Lorenzo Rusio, De cura equorum

Lingua: Latino

Edizione: P. Delprato, La Mascalcia di Lorenzo Rusio. Vol­garizzamento del secolo XIV messo per la pri­ma volta in luce da P. D., aggiuntovi il te­sto latino per cura di Luigi Barbieri, 2 voll., Bo­logna, Romagnoli, 1867 [vol. 1, pp. pari].

Abbr. TLIO: Lorenzo Rusio, De cura equor., [CAP.]


Volgarizzamenti nella BTV

[GIG] Mascalcia L. Rusio volg., XIV ex. (sab.)
Apri nella BTV

Si rimanda all’introduzione dell’Aurigemma per l’esame dei rapporti tra il testo volg. secondo la lezione del cod. Angelicano, il testo latino e il testo del volgarizzamento edito da Delprato, Mascalcia (cit. nel campo Edizione dell’originale) «non curato criticamente» (p. 7); L’Aurigemma riepiloga la controversia sui rapporti di derivazione tra i suddetti testi, cui ha posto fine un intervento di Braun all’inizio del sec. scorso (G: Braun, Della “Mascalcia” di Lorenzo Rusio, «Archivio Glottologico Italiano», XVIII (1914), pp. 543-558), e conclude: «la versione primitiva dell’opera è in realtà molto probabilmente il testo latino edito da Barbieri pubblicato a lato del testo volgare del Delprato» (p. 17).

Si rimanda ancora all’Aurigemma per le notizie sull’originale lat., la datazione del testo, i codici che lo trasmettono, le fonti cui attinge e i rapporti con la Mascalcia di Giordano Ruffo (pp. 7-16); su quest’ultimo aspetto cfr. anche G. De Gregorio, Notizia di un trattato di ma­scalcia in dialetto siciliano del secolo XIV, «Romania», XXXIII (1904), pp. 368-86, a p. 374.

[G25] Ricetta dalla Mascalcia L. Rusio, 1397 (prat.)
Apri nella BTV

La ricetta corrisponde al primo dei rimedi del cap. CXI De grappis dell'ed. Barbieri.