Lingua: Francese
Edizione: Inesistente.
Nota:
Prose 2 segue fedelmente il romanzo in versi (cfr. Gozzi, pp. 16-17). Il testo ci è giunto attraverso tre testimoni di origine italiana, siglati in base ai luoghi di conservazione (v. Gozzi, pp. 47-48, n. 26): il codice Paris, Bibliothèque Nationale de France, nouv. acq. fr. 9603, all’incirca dell’ultimo ventennio del XIII sec., siglato P; il codice Grenoble, Bibliothèque Municipale, 861 (263 Rés.), sottoscritto e datato 1298, siglato G; il codice Oxford, Bodleian Library, Douce 196, sottoscritto e datato 1323, siglato O.
Per quanto riguarda la localizzazione, P «inizialmente ritenuto prodotto di un atelier napoletano, la copia è stata infine localizzata a Genova, nell’ambito degli scriptoria carcerari pisano-genovesi» (J. Fois, Un capitolo dell’espansione della leggenda troiana in italia: note sul manoscritto di Prose 2 grenoble, bibliothèque municipale, 861 (263 rés.), «Carte Romanze» 9/1 (2021), pp 199-223, a p. 200); G fu scritto a Padova e O a Verona.
Su G in particolare si veda Fois, Su un manoscritto di “Prose 2”, cit.
Per la tradizione nel suo insieme si veda la scheda a firma di L. Barbieri in: https://sites.unimi.it/lavieenproses/index.php/titres/161-roman-de-troie-prose-2?showall=1.