% $328$ &/L6& #[Univ© 11, fol© 7] Viri nobiles salutem.@ Vi advisamu comu a lu presenti simu a Palermu et non vi maraviglati perkì vidimu ki lu casu lu porta et vui di illocu non putiti vidiri quillu ki vidimu nui et la matri di lu signuri vicerè esti cum nui et jà sua signoria esti informata et jà sa et canuxi quillu ki a nui esti di bisognu et sa et canuxi la nostra possibilitati ipsu videsmi multi e diversi fiati ni dissi sua voluntati et quillu ki intenda di fari et non voli ki ni partimu da ipsu perkì la intencioni sua esti apressu di Missina non farà autra provisioni finkì Malta sia provista et quistu dictu esti statu puplicu et però quisti ki si mossiru a portari frumentu illocu si mossiru per haviri favuri di extrahiri frumentu et viniri illocu per fari facti loru et nui ki semu presti a spachari et però fac&(z&)andi bona compania per dari bonu exemplu ki autri faczanu lu simili ca nostru studiu non consist&(i&) ad autru si no mandarivi lu pani et quinta esti la nostra adimura et lu signuri vicerè voli ki spectamu la sua calvacata et ipsu ni providirà di tuctu quillu ki ni fa bisognu et havimu contestatu cum la universitati di Missina la quali si isforsava livarini lu frumentu di Jakinu et di Inblay et ipsi jà lu vulianu fari et ad nostra istancia lu signuri vicerè li fichi comandare sub pena di la vita ki non divissiru transportari lu frumentu sencza sua licencia et cussì li dicti frumenti sianu per nui. Heri Inblay mi scripsi comu la universitati di la Licata misi manu ad una fossa et misi lu frumentu a la rabba. Incontinenti semu a lu signuri vicerè et provicti cum unu arduu comandamentu a li officiali et universitati ki visis licteris non si divissiru inpachari di li dicti frumenti et si alcuna cosa havissiru toccatu ki la divissiru restituiri sub pena di milli rigali. Et acussì stammu eciam a contencioni cum Girgenti, Naru et la Licata cum Dei adiutoriu medianti la mercè di lu signuri vicerè havirimu nostra perfecta intencioni ca ipsu medesmi ni disse "Vero tali feci provisioni ca non obidiranu ma eu chi serrò et #ca<....>@ et vi providirù." Di tuctu quillu ki ni fa misteri non stamu per facti nostri si non per provisioni a quistu populu et cui dichi alcuna cosa lu dictu socurrirà cum li #<....> <....>.@ Item comu da lu signuri vicerè ni havi dictu, sencza dinari non si pò haviri frumentu et ni esti bisognu stari #[fol. 71v]@ in iczà ki quandu ni providirà poczamu fari lu debitu et ipsu volsi sapiri la nostra possibilitati et nui ki chi dissimu lu factu nostru et comu non haviamu si uncii #.c.@ et volsi sapiri lu factu di lu inpruntu et nui li mostramu la tavula la quali portamu cum nui et volia sapiri cui havi contribuitu et cui no et perkì quilli ki non pagaru non hannu volutu pagari et nui chi dissimu li deferenti, et comu alcuni alleganu ki a lu taxari chi divianu esseri et interveniri alcuni gentilomini di consiglu et videndu li vuchi et lu factu comu havi passatu; si miraviglau multu et voli $329$ et comanda ky omni unu paga la rata contingenti comu vidiriti a la sua provisioni vuglarila exequiri cum effectu lu pluj prestu et non comportati ca avuli; suli si indricza et mandatini li dinari lu pluj prestu et guardativi di lu contrariu ca virrissivu a cadiri a la ira di lu signuri vicerè et a li peni. Et fora peyu ca non ni purriamu haviri frumentu per defectu di li dinari ca tucti li universitati concurrinu cum lu dinaru a manu. Nui havimu per li manu partitu di milli et #.CC.@ salmi di frumentu per unu mircante et lu mircanti li voli mandari a risicu so fina a Malta in unu viagiu et assumati li frumenti de illà a jorni voli ki li damu lu preczu et voli pro spachamentu dui chentu uncii et ki nui tractassimu la vicenda di lu signuri vicerè per li methi perkì cui sta a spiranza di la metha non chi pò aviniri et per tantu mandatini prestu li dinari a la Licata in putiri di Misser Luca et lassa lu carricu a nui alias non fachendu vui lu debitu si farrà quillu ki putimu et lu carricu restarà a vui. Item lu quaternu di la tassa per manu di notaru Luca [Sillatu] esti in casa di notaru Antoni [Fauzuni] et cui esti cruchiatu havi pagatu la taxa et cui esti apuntatu havi pagatu una parte et non lu tuctu et cui esti nectu non havi pagatu nenti. #[fol© 8]@ Et quistu vidiriti per lu quaternu di lu riceputu scriptu per manu di notaru Antoni [Fauzuni]. Et ipsu scrivi ki lu quaternu per manu di notaru Luca [Sillato] sia assumatu a notaru Luca oy vi dugna la copia a lu modu ki sia et ki li soi fogli di lu quaternu di lu riceputu vi dugnanu copia a comu sta per non intraviniri alcunu erruri. Item vuglati a ffari lu debitu et mandari lu pluj prestu li dinari ca nuj siamu iczà aspectandu ca non si pò fari autru si non quillu ki havi ordinatu lu signuri vicerè. Item di autri cosi successi non ni curamu cui si cridi fari la cruchi etc. lu signuri vicerè canuxi multu et sapimu quillu ki havi dictu et quilli di Xacca zoè li pariri #[?]@ li amate su exemplu di multi loky. Et tuctu quistu scrivimu a vuj nobili jurati per vostru advisamentu actalibus #[?]@ sachati quillu ki havi di fari et stati solliciti per non cadiri a la pena et ira di lu signuri vicerè perkì canuximu sua voluntati la quali esti multu bona et amati lu populu et mantiniti la moratoria perkì quistu esti la voluntati di lu signuri vicerè. Autru per lu presenti non ni occurri; paciencia et bona voluntate havimu assay et lu animu quantu lu beneficiu di quissa universitati et di presenti simu a Palermu,# xxvi Septembris secunde Indictionis.@ Lu baruni et notaru Antoni Fauzuni li quali multu vi salutamu. #[fol© 8V]@ Item actendite lu tinuri di lu provisioni di lu signuri vicerè ky voli ky omni unu baia contribuiri nemine exempto et voli ky tucti li cabelloti haianu a pagari li rati di li pheuditarii remote omni excepcioni advisanduni ky havimu deferutu cum misser Andria de lu Perellu et cum Johanni so figlu et Pinu de Manueli fu presente et dichinu ky la cabella passata non havi riceputu unu denaru però siati advisati et havi a plachiri contribuiri et dari la rata sua et quisti cabelli su primu obligati a lu beneficiu $330$ comuni comu havi declaratu lu signuri vicerè; per tantu cum audacia faczati lu debitu a livari scavi et vindirili oy mandarili portari carcerari et fari omni rigida execucioni et lu factu remicti a vostru beni vidiri. A li nobili jurati di la Chitati et Insula di Malta.