%[TESTAMENTO] $120$ #In nomine Domini nostri Jesu X.pi sueque gloriosissime Virginis semper et Matris sanctissime Marie. Amen Spiritus Sancti gratia adsit. Amen.@ Però ki eu, Alvaru di Paternò, su certissimu haiu di moriri et passari di la presenti vita; ma perokì ancora su incertissimu di lu tempu, jorno, hura, et momentu digio moriri et passari di la presenti vita: item et perokì #quod absit@ porria contingiri a mmi como a più persuni ha intervenutu ki su stati morti et passati di la presenti vita, non potendu nè havendu spaciu di disponiri et providiri per l'anima loro et di loro ultima voluntati et loro beni temporali, aczokì divino mediante auxilio pocza evadiri et fugiri tali infelichissima contingentia, haiu per quistu disponutu et deliberatu fari la presenti dispositioni et declarationi di mia ultima voluntati, scriptti, di mia propria manu et presenti testamentu volendo et comandando, haia quillu proprio valuri, quilla propria firmitati et virtuti como fussi et quali divi haviri unu sollepni testamentu, celebratu et factu per manu di unu puplicu notaru, beni autenticatu cum quilli apartinenti palori, cerimonii et sollepnitati ki a celebrari, autenticari, autoriczari, et firmari si requedino et necessariamenti ad unu sollepni testamentu cum tutti quilli debiti, palori, articuli et termini ki la ligi comuni et imperiali havi ordinatu et ordina et si non potissi valiri #jure testamenti quod valeat jure codicilli vel alio quocumque modo quo melius valere potest ita quod omnino suum sortiatur effectum. Et primo Quia capu& [&Csic&c] et origo testamenti dicitur heredis institutio idcirco@, eu Alvaru di Paternò, perokì non ha plachutu a lo bono et inmortali Dio dunarimi figli di mio legitimo matrimonio, per quisto voglu et cussì instituixu et faczu mei heredi universali a li magnifici misser Gismundu et misser Luisi di Paternò, $121$ figli legitimi et naturali di lu condam misser Joanni di Paternò, mio maiuri frati, in tucti mei beni stabili et mobili, burgensatiki et pheudali et tucti mei raxuni et attioni ki haju et haviri poczu, et undi meglu fussiru et apparissiro, itaque morendo alcuni di loro sencza figli mascoli legitimi et naturali di loro corpi descendenti l'unu digia succediri ad l'altro in li beni stabili et raxuni et actioni ki eu haiu et potissi haviri, #preter quam in legatis et ordinacionibus et fidei commissis ut infra declarabitur. Item statim@ et incontinenti ki eu serrò morto et passato di la presenti vita, la magnifica madonna Leonora, mia dilettissima mugleri, voglu ki sia et dicontinenti digia esseri integramenti pagata, soluta et satisfacta una simul cum lu dotario ki eu li promisi #tempore contractus nostri matrimonij@ di tucta sua dota, di la quali dota declaru et cussì fino cza sta in veritati tutta la roba et jogali a mmi promisi et consignati, como pari im pedi lu dictu contractu dotali, lo quali fichi notar Antoni Cuvellu, di lo quali eu tegnu la copia; dicta robba tucta sempri ha statu et esti conservata intru mia casa et intru mei caxi, di li quali sempri ha tenutu et teni li chavi la dicta madonna Leonora, mia mugleri, et cussì sta in veritati, verum di havimo sempri servuto di li mataraczi et cortina, a li quali specifice per contractu eu non su tenutu ad refattioni alcuna, n&n chi divi mancari cosa alcuna dicta robba et jogali. $122$ Item perokì im principio di lu presenti testamento eu haiu factu inventario di tucti mei beni mobili et stabili, et etiam quilli tegnu #carta gratie reddimendi@, voglu incontinenti eu passo di la presenti vita et ki sia morto, si reviya dictu inventario, et tanto di dicti beni stabili perpetui, et #carta gratie reddimendi@ quanto di tucti mobili, specialimenti oro, argento perni et joy, et altri mobili si digia fari novo inventario, per cautela di lu tempu futuru, et per cui li tangissi interessu et raxuni, et per li cosi pono succhediri, per la dispositioni ki eu infra in lu presenti testamentu faczu, #et primo et ante omnia ante quod aliquid fiat.@ Voglu ordino et comando ki dicta madonna Leonora, mia dilectissima mugleri, #sua vita durante dumtaxat et viduitatem servante@ sia et digia esseri usufruttuaria di tucti mei beni mobili et stabili, ad effectu di non si diminuiri lu so campari et statu costumatu. Di ki la admonixu, recordu et pregu, et da parti di lu Onnipotenti Dio la riqueyu, chi tuctu quillu omni annu li superirà di lu costumatu campari so et statu costumatu et splenditu, lu digia convertiri, spendiri ed erogari in lu servicio di Dio et subvenimento di poviri, et maxime ad nostri comuni parenti poviri, tanto di la parti mia, quanto di la parti sua, ad sua meglu vista discrettioni, di la quali cosa voglu ipsa non haia di dari cuntu a nixunu: et tantu hagia di fari et spendiri, quantto ad ipsa plachirà e quando li plachirà non havendo lu presenti capitulu dependentia, nè subgectioni nè obligacioni, nè ad cruchiata nè altra ordinacioni papali, nè regali, et voglu ki lu presenti capitulu, si hagia di intendiri cum quista ligi et condicioni, ki ipsa hagia di servari viduitati; et dicta sua dota et dodariu hagia et digia stari in comuni cum dicta mia substantia #et non aliter nec alio modo, vita sua durante post cuius tamen mortem@ dicta sua dota et dodario sia in sua libertati disponiri cui #et quomodo ei placuerit@, et dicta mia substantia veniri a ditti mei heredi libera et expedita #preter quam in legatis et ordinacionibus et fidei commissis@ tanto in vita quanto poi di la morti di dicta mia delectissima mugleri. Item tanto per levari di multi fatighi et pinseri a dicta madonna Leonora, mia mugleri, perkì è donna #et quia mulier ignara presumitur@, per ipsa esseri ben gubernata et per ipsa non esseri maltractata, nè calupniata, più di unu ki un altro maxime di $123$ dicti mei heredi, ac etiam per dicti mei heredi et successuri non esseri fraudati di dicta mia substantia, per lu presenti capitulu voglu et cussì #sub vinculo caritatis@ eu pregu, et da parti di lu Onnipotenti Dio eu riqueyu a li magnifici misser Fabiu di Paternò, frati di dicta mia mugleri, et a lu magnifico misser Luisi di Paternò, mio niputi et unu di dicti mei heredi, ki ipsi digiano esseri gubernaturi, faucturi, consiglaturi et quodamodo tuturi di dicta mia mugleri, et ipsi esseri ayutu et gubernaturi di dicta mia mugleri et dicta substantia, #ita et taliter@ ki non per dicta mia mugleri esseri usufruttuaria di dicta mia substantia, ki la haia di fraudari nè dissipari (#quod non credo@) in prejudicio di dicti mei heredi et legatarii, ma si hagia di portari sanamenti, secundu mia intencioni, nè dicti mei heredi, per esseri heredi, habiano di maltractari né calupniari la usufructuacioni di ditta mia substantia a dicta mia mugleri, ma ki mia mugleri hagia di exequiri iuxta la forma di mia intentioni, como di supra è dittu et infra si dirrà. %%[TESTAMENTO] %[Cappella in S. Filippo d' Agira] Item perokì per li multi et diversi modi beneficii richiputi da lu condam Reverendo frati Jaymo di Paternò, mio mayuri frati et quasi patri abbati fu di lu monasterio di Sanctu Philippu di Argirion, eu fichi hedificari et construiri in dicto monasterio una cappella ad calchi et rina et a damusu, undi jà eu haiu factu repostari lu corpu di lu dictu condam frati Jaymo abbati, ut supra; la quali cappella per contractu factu a li [a li] acti di lu egregio not8 Paulu Consintinu, #olim mense augusti XVe ind&. M° CCCC° LXXXXVII@ a staglu prisiro mastro Antoni Cardili et mastro Jacupo, so figlu, per unczi chinquanta, di lo quali preczo, como im pedi dicto contractu si conteni, foro integre pagati, et più hano unczi dui et tarì xij più di lu dictu preczu. Voglu ki, passatu eu sia di la presenti vita, la tenuta di li terri ki haiu accactatu in lu territorio di lu dictu Sanctu Philippu $124$ di Argirion a la contrata di lu fiumi di lu Dictaynu, seu di la Cutichusa, li quali eu accattai di condam Matheu Siminara, como in lu inventario di li beni stabili superius è descritta, la quali a lu presenti è locata a Paulo di Sanu, di quista terra per unczi setti da pagari #anno quolibet in mense augusti@, sia et digia esseri di lu Capitulu di li monachi di dictu monasterio, ultra di quillu ki lu Reverendu abbati di dicto monasterio ab antiquo e costumato donarili per loro substentamento, #ita quod@ lu Reverendu abbati, ki a lu presenti esti et per lu tempu futuru serrà, non haia nixuna potestati, nè dominio supra dicti terri, ma ki liberi et franki dicti terri siano di dicti monachi, ultra di quillu ki dictu abbati ab antiquo e costumatu donarili per loro substentamento et divinu haviri per loro substentamento, #et cum hac tamen lege et condicione@ voglu ki dicti monachi hagiano di consequitari lu fructu et rendita di dicta tenuta di terri videlicet: Et primo, ki dicti monachi di dicto monasterio #omni die@, sencza interpositioni alcuna, digiano et siano tenuti celebrari, seu fari celebrari, intra la dicta cappella una missa #ad minus@ lu jorno #in honorem et laudem Altissimi et Eterni Dei nostri in remissionem peccatorum et pro requiem eternam@ per l'anima di dicto condam Reverendo misser frati Jaymo abbati, #ut supra, et etiam pro anima mea@ et per l'anima di dicta mia mugleri, et cum li collecti di Nostra Donna Sanctissima Virgini Maria, di sanctu Philippu et di sancta Agathi; et finita la missa, digia supra la sepultura di dicto abbati gectari l'acqua benedicta, et diri lu responsu di #requiem eternam@, et diri la orationi, supplicando lu Eternu Diu per l'anima di dicto condam misser frati Jaymo abbati, #ut supra@, et per l'anima mia e di dicta mia mugleri. Item ki lu jornu la ecclesia fa commemorationi di li morti et, #ut dicitur@, la Festa di li Morti, in dicta cappella #anno quolibet@ in ditto jorno si habia di celebrari la missa cantata per dicti monachi et cum lu officio di li morti per remissioni di li peccati, et per l'anima di dictu condam Reverendo abbati, et per l'anima mia et di dicta mia mugleri, et spachata la missa cum la asperges $125$ di l'acqua benedicta supra dicta sepultura, undi è repostatu lu corpu di lu dictu Reverendo condam abbati, et similimenti #anno quolibet@ si haia di fari #ut supra@ lu jorno di sancta Maria Magdalena, in lo quali jorno fu morto et passao di la presenti vita dicto condam Reverendo misser frati Jaymo abbati #ut supra@. Item ki #omni die@ dicti monachi expeditu haviranu lu officio di vespri et di complita, dicontinenti digiano andari in dicta cappella, et cum l'asperges di l'acqua benedicta digiano cantari lu responsu di #requiem eternam@ per l'anima di dicto condam Reverendo abbati, cum la orationi, suplicando lu Eternu Diu per l'anima di dicto condam Reverendo abbati, et ancora per l'anima mia et di ditta mia mugleri. Item in casu ki dicti monachi venissiru minu in alcunu articulu, pactu et condicioni di supra expressati o in parti o in tuttu, #tunc et eo casu@ la rendita di dicti terri digia andari et perveniri a li cappellani di la parrochia di Sancta Margarita de dicta terra Sancti Philippi, et dicti cappellani sianu tenuti ipsi ad adimpliri tuctu quanctu è dictu et ordinatu di supra e ki diviano fari ditti monachi; et dicti monachi sianu tenuti et obligati donarili li vestimenti, calichi, hostia, et altri furnimenti et guarnimenti di altaru, per celebrarisi dicti missi cotidianamenti; et dicti monachi non li volendu dari li guarnimenti #ut supra@, ki li guarnimenti facti per dicta cappella siano devoluti a dicti cappellani per lu tempu li contingirà teniri; et quando dicti cappellani venissiro mino et non adimplissiro, como è dictu di supra, la rendita di li terri predicti, digia tornari a dicti monachi cum li pacti et conditioni predicti. Item et quandu puru iterum dicti monachi non adimplissiru #ut supra dictum est@, dicta rendita digia andari in potiri di li cappellani di la parrochia di lu Sanctu Salvaturi di dicta terra, et dicti cappellani sianu tenuti #ut supra@ adimpliri #ut dictus est@; et non adimplendo, dicta rendita digia retornari a dicti monachi, et iterum dicti monachi non adimplendu, si tegna lu ordini predictu cum li altri &arrochij, et #sic successive@ di parrocha im parrochia. Item voglu ki quando dicta cappella chi fussi bisognu alcunu reconczamento, si digia prindiri di dicta rendita et reconczari et reparari dicta cappella, et cussì ancora di li vestimenti. Item perokì in dicta terra di Sanctu Philippu non chi esti $126$ alcuna ecclesia sive cappella #sub titulo sancte Agathe@, voglu dicta cappella sia #sub titulo sancte Agathe@, et jà haiu factu fari et depingiri la cona per dicta cappella, cum la figura et cum li historij di canttu di dicta sancta Agathi, cum soi guarnimenti deorati; et haiu factu fari la cona per supra lu altaru, guarnuta cum soi guarnimenti deorati, undi è la figura di Nostra Donna et cum li figuri di arreri Nostra Donna di sancta Agatha et sancta Luchia et cum la figura di sanctu Joanni Babtista et di sanctu Jacopu, ki tucti li aju in casa ki chi haiu spisu fino a lu presenti circa unczi #xxv@. Et voglu ki lu jorno su di sancta Agathi, ki veni a li #V@ di fribaru, si chi haia di celebrari la festa et missa sollepnimenti cantata, cum li primi et secundi vesperi et tuctu lu officio di la sua festa. Item per dicta cappella, haiu factu fari per mastro Vichenczu Archifellu arginteri unu calichi, undi su unczi #xxij@ di pisu di argentu finu, cum sua patena, cum li armi di dicto monasterio scolpiti a lu pedi et cum li armi nostri di li Paternò cum la mitra di supra, tuctu deoratu, ki mi custa circa unczi #x@. $127$ Item per dicta cappella, haiu factu fari una casubla di villutu cinnatu novo, cum so frixu di avanti et di arreri multu dignu, cum li armi di dictu monasterio et di li Paternò infurrata di tila brevi, ki mi ha custatu et chi haiu spisu unczi #xvj@. Item per dicta cappella, ancora haiu factu fari una casubla altra di sita, di siti muratu, guarnuta di cordi di villutu nigru. Item per fari paliu a lu altaru di dicta cappella, haiu unu pannu bellissimo, lavuratu a la morisca, ki si ponu fari dui palij: voglo quand'io essendo morto non fussi facto dictu paliu, si ndi facza unu di dictu pannu et gurnixa complitamenti. Item voglu ki in dicta cappella si chi haianu fari dui albi di bona tila ben guarnuti, dui ammitti guarnuti di sita, dui stoli di sita et dui manipuli di sita, una casubla di bona tila per celebrarisi missa omni jorno, cum la cruchi russa di avanti et di arreri, et tri tuvagli per supra lu autaru, et unu paliu di tila cum alcuna guarnitioni per omni jorno. Et perokì, como di supra è dictu, la mayur parti di la guarnicioni di dicta cappella è facta et esti in casa, voglu ki si eu passassi di la presenti vita et non fussiro tutti compliti, ki li mei fidecomissarii, una simul cum mia mugleri, digianu fari adimpliri di continenti quanctu è dictu di supra per la dicta cappella, et farichi portari in dicto monasterio et consignari a dicti monachi et a lu reverendu abbati si serrà in lu monasterio et in presentia di li jurati di dicta terra. %%[TESTAMENTO] %[Opera dello scrigno di S. Agata] Item perokì jà su alcuni tempi per l'anima di mei defunti eu promisi et mi obligai, como pari a li acti di la banca di li magnifici jurati di la clarissima chitati di Catania, dari a la opera di lu scrignu di sancta Agathi unczi chentu di contanti, cum certi $128$ condicioni, como più largamenti in dicta obbligationi si conteni, di la quali summa di unczi chentu eu chi li haiu consignatu circa unczi octanta, como pari a lu mio quaternu grandi copertu di russu, per tantu voglu et comandu ki si passatu eu sia di la presenti vita, dictu restanti di li unczi chentu in tuttu o im parti non si trovassi consignatu a la opera di lu prefatu scrignu, ki dictu restanti sia di continenti solutu et satisfactu; a la soluctioni di lu quali restanti specialimenti eu chi oblicu fra tucti li altri mei beni, et cussì li lassu una mia gottera di argentu, la quali consisti in unu picheri, tri gocti et una salera; la quali gottera pisa octo marki di argentu, ki per argentu ruttu vali circa unczi xviij; et si più bisognassi si prinda per lu complimentu alcun altro peczu di argento, et di quistu eu di incarrico l'anima di mia mugleri et di li mei fidecomissarii et di continenti digiano satisfari et adimpliri. %%[TESTAMENTO] %Legati e fidecommessi per Luisi Item voglu, ordinu et comandu ki a lu prefatu misser Luisi di Paternò, unu di dicti mei heredi #ut supra@, li cadano et vegnali im portioni li infrascriptti beni stabili, poi videlicet di la morti di mia mugleri #et viduitatem servante@ tuctu lu tenimentu di li casi di la mia solita habitacioni in la contrata di la Fera, intendendosi chi, la casa undi haiu tenutu et tegnu, la mia paglalora et lu gintimulu et tucti li vutti ki su in la dispensa cum lu postu, et voglu ki in vita di dicta mia mugleri siano dati #omni anno@ a dicto $129$ misser Luisi supra dicta mia substantia unczi quattro, per pagarisi lu luheri di li casi, li quali bisognirà locarisi per sua habitacioni; item etiam li casi foro di condam Andria Intriglolu, lo magazeno a fachi di Laurenczo di Micheli a la girata di Sanctu Nicola Latrixini, ki chi è depincta la figura di Nostra Donna, e la stalla cum lu cortiglu su conjunti cum la dicta casa et paglalora undi tegnu lu gintimulu. Item più voglu ki a dictu misser Luisi li cada im portioni la taberna mia cum tucti li bucti ki chi su dintra, ki su bucti quindichi a la contrata di lu Malcochinato, cum tuctu lu carricu di lu inchensu; et quistu poi di la morti di mia mugleri et viduitatem servante. Item più voglu li cada et vegna im portioni a dittu misser Luisi, poi di la morti di dicta mia mugleri #et viduitatem servante@, tucti li tenuti di terri mei tegnu in la contrata di li Ruvittelli, tantu quilli su in lu territorio di la dicta chitati, quantu quilli su in lu territorio di la Motta, intendendosichi tanto la pecza di terri tegnu ad inchensu perpetuu da lu venerandu presti Joanni di Lintini, e la tenuta di li terri di lo Cardinali, quanto la tenuta di terri haiu di presti Joanni Rollu et ki haia di pagari lu inchensu a lo quali dicti terri su tenuti, et lassuli tucti li paglara, la mandra murata e lu jardinu di arbori et pergoli ki li haiu factu, ki tucti dicti terri passano salmati Lxx.tta, et li stigli di la massaria, non tamen la bestiami tanto boyna quanto jumentina. Item più voglu ki a dictu misser Luisi, unu di dicti heredi, li cada et vegna im portioni, poi di la morti di mia mugleri et viduitatem servante, la vigna mia et loco tegnu in lu territorio di Jachi a la contrata di San Grigoli... #(&Comissis&c)@ Item #(&Cnel caso che i tre predetti cespiti superassero in valore quel che dovrebbe toccare a Luisi, rimanga il di più a costui a titolo di legato&c). Item.... (&Comissis&c).@ Item voglu ordinu et comandu... #(&Comissis&c)@ poi di la morti di misser Luisi siano et digiano esseri di Franchiskello, figlu primo genito $130$ di dicto misser Luisi, et poi successive a li descendenti di quillu masculi di primo genito in primo genito, #im perpetuum@. Et quando dicto Franchiskello morissi sencza figli mascoli legitimi et naturali et loro successuri masculi, dicti beni digiano veniri a Mariano, figlo secundo di dicto misser Luisi, #cum ordine et vinculo predicto@; et quando dicto Mariano morissi sencza figli masculi legitimi et naturali #ut supra@, dicti beni digiano veniri ad Gismundellu, figlu di dictu misser Luisi, #cum ordine predicto et vinculo ita quod dicti predij dispositi per modum ut supra nullo unquam tempore@ si poczano seperari, ma unitamenti tucti digiano andari #cum ordine et vinculo predicto@ a dicto misser Luisi et soi successuri #ut predictus est@; nè voglo ki dicti beni #ullo unquam@ siano obligati ad qualsivogla plegiria tanto civili quanto criminali, nè ad restitucioni di doti, nè si poczano #ullo unquam tempore@ cadiri in casu di confiscationi, #inmo tali casu@ di continenti digiano andari a lu successuri #et ita fiat perpetuo tempore, ac... (&Comissis&c)@. Item voglu ordinu et comandu #(&Cistituisce un vincolo fidecommissario per it Giardino della Porta di Jaci col suo ptivilegio dei Manganelli per colui dei due eredi at quale pervenga&c)@. %%[TESTAMENTO] %[Cappella di S. Gregorio] $131$ Item perokì in dictu miu loco et vigna existenti in la contrata di San Grigoli haiu factu hedificari et construiri una cappella #sub vocabulo sancti Philippi de Argirion@, voglu, ordinu et comandu ki in remissioni di li peccati mei et di mia mugleri et in lu servicio di Dio, et honuri di dicto sancto et sua reverentia, poi di la morti mia statim et incontinenti dicta cappella haia per dota et per nomu di dota li infrascritti beni, videlicet la chusa la quali esti in lu predictu territorio di Jachi, a dicta contrata di San Grigoli, lo quali est arreri li casi et convitinio di li Russi, videlicet quilla accactai di condam Galeazu Spata, di la quali a lo prisenti #loherij titulo@ di haiu #anno quolibet salmi iiij@ di orjo; item più li lassu et dugnu tarì xv, tantum di nectu haiu di lu inchensu perpetuu emphiteosim supra la chusa accactai di Petru Bellinu, la quali teni la heredi di Jorgi Tostu... #(&Comissis&c)@. Item in dicta cappella da hora eu eligio et constituixo beneficiali, sive cappellano, a jacunu Joannellu di Paternò, figlu legitimu et naturali di dictu misser Luisi, e perkì esti in minuri etati per prendiri ordini sacerdotali per finkì ipsu jacunu Joannellu sia di etati ki li sia permisu per lu ordinariu prendiri ordini sacerdotali, fra tali tempu haia di serviri in loco solo venerabili presti Joanni Puglisi, dictu lu Grassu, previti sufficientissimo et vertusu, et dictu presti Joanni per lu servimento di dicta cappella #pro labore suo@ haia di consequitari #anno quolibet in dicto tempo@ supra $132$ la rendita di dicta cappella unczi dui, et sia tenuto tanto ipsu jaconu Joannellu, quando tucto lu beneficio pervenirà tuctu ad ipsu #(&Comissis&c)@. Item per dari forma et ordini per lo da veniri, cui havirà di presentari lo beneficiali, sive cappellanu, in dicta cappella, poi di la morti di dictu jacunu Joannellu di Paternò, voglo et ordino ki sempri #et omni futuro tempore@, quillo possedirà dicta mia vigna et loco in San Grigoli, hagia di presentari in dicta cappella lu beneficiali, lo quali haia di esseri previti et non jaconu, ki sia idoneu, virtuosu et sufficienti, et ipsu hagia di serviri, seu fari serviri, dicta cappella; et tali previti et beneficiali haia di consequitari dicta rendita et predii predicti in lu supra dittu capitulu denotati et scricti et dotati a dicta cappella, lu quali previti beneficiali haia di celebrari, seu fari celebrari, missa in dicta cappella una volta la simana, et li jorni di la pascqua di la Resurressioni di lu Nostru Signuri Jesu X8p8u8, et in lu jornu di la sua Nativitati et loco sequenti, item lu jornu di la Circumcisioni, lu jornu di la Pascha, Epifania et in lu jornu di Pentecosti, cum soi sequenti, et in lu jornu di sanctu Gregorio, in li quali jorni per la bulla ki li haiu fattu veniri, quindichi cardinali li hanu concessu indulgentia di milli et chincuchentu jorni di li primi vesperi a li secundi, como in dicta bulla è notatu; li quali missi si haiano di celebrari in serviciu et cultu di lu Omnipotenti Diu, et per remissioni di li peccati mei et di mia mugleri, mio patri et matri frati et soru, et di lu condam prefatu Reverendo abbati di Sanctu Philippu miu frati, fachendu in dicti missi la collecta di #requiem eternam@, et di dictu sanctu Philippu di Argirion #et non aliter nec alio modo@. Et esti di notari ki in dicta cappella, per lu servicio et servimento so, haiu factu fari, et jà sunu repostati intra dicta cappella intra una caxa im pedi, la cona di la figura di sanctu Philippu, tucti li guarnimenti di lu altaru et altri cosi a dictu effectu et su li infrascriptti, videlicet: unu paliu di altaru di cindatu russu et jalinu, infurratu di tila russa, cum li frinzi di sita nigra atornu; un altru paliu di altaru di sita di domaskinu virdi, cum una cruchi intra lu menzu, di siti a coluri turchiscu, cum so fruntali a coluri turchiscu, cum li frinzi di sita di diversi coluri cum li $133$ armi di li Paternò a dictu paliu di l'una banda et l'altra brudati di sita; et in dictu fruntali esti in menzu unu #agnus dei@ brudatu di sita, et li armi di li Paternò di l'una banda et l'altra, cum loro festi brudati di sita, et torniatu dictu paliu di frinzi di sita et inforratu di tila blevi; sei tuvagli belli per supra l'altaru, lavurati a li capi, per guarniri dui altari, maxime lu so jorno di dicto san Philippu. Item dui albi di tila, una guarnuta di villutu muratu et l'altra guarnuta di sita di domaskinu virdi; dui amitti di tila cum loro guarnimenti, unu di villutu di coluri muratu et l'altra guarnuta di domaskinu virdi, cum loro cruchitti; dui stoli, una di villutu muratu et l'altra di sita di domaskinu virdi, guarnuti cum loro cruchicti; dui manipuli, unu di villutu muratu et l'altro di domaskinu virdi, guarnuti cum loro cruchicti; una casubla di villutu muratu, guarnuta cum soi barbetti di villutu virdi, inforrata di tila blevi; un'altra casubla di tila, cum sua cruchi russa di avanti et di arreri di sita; unu altarectu, cum sua innesta coyro russu; dui corporali di tila di landa ben facti, intra una caxetta di chipressu ben facta et apropiata, et la curti, undi su scricti li palori di la consecrationi cum la gloria, et etiam facti ad imprenta; una buxula di lignu, russa et bella per tenirichi li hostii; unu missali di carta ad imprenta, secundu curti guarnutu et copertu di tavuli coperti di russu, intra lo quali missali è scricta la missa di san Philippu di Argirion; un altro libro di carta regali, undi è notatu per cantarisi la missa e li vesperi di la festa di sanctu Philippu, copertu di parchimida; dui para di candileri di brunczu belli; tri lamperi di brunczu, unu per innanti lu altaru e li dui per innanti la cona di la figura di dictu san Philippu; unu paru di pantofali di coyro, per lu previti havirà di celebrari la missa; $134$ una campana ki sta susu supra la cappella; un'altra campanella per la missa; dui banderi di tila blanca cum la cruchi russa. Item, et per concludiri, unu calichi di argentu deoratu, cum sua patena, lo quali da don Petru lu Prothopapa lo juvini. Item a la cona di lu altaru chi esti una cortina di tila nigra, cum sua virga di ferru, et a la cona di la figura di dictu san Philippu chi esti un'altra cortina di tila blevi, cum sua virga di ferru. Item im pedi di la cona di la figura di dictu san Philippu esti caxa, intra la quali si repostano dicta robba, cum sua chava, et di supra la caxicta per la offerta, cum sua fermatura. Dictu calachi, per non curriri periculu, eu lu tegnu in la chitati, in mia casa. Item voglu, ordino et comandu, per obviari a li disordini #[&Cche il beneficiale dia garanzie alla corte episcopale e stretto conto al fidecommissario&c]@. Item voglu, ordino et comando ki sempri #et omni futuro tempu anno quolibet@ lu cappellanu, seu beneficiali, serrà in dicta cappella lu jornu si celebra la festa di dictu sanctu Philippu de Argirion, la quali si celebra a li #xij@ di lu misi di mayu, haia di fari celebrari dicta festa in dicta cappella di sanctu Philippu, cum li primi et secundi vesperi et la missa cantata, et vespri primi et secundi saltim cum sei previti; et lu prefatu heredi et successuri serrà in dictu miu locu et vigna di San Grigoli, sia tenuto dari a ditto cappellanu, sive beneficiali, #pro causa predicta@ menza salma di vinu bonu et tumina dui di pani bonu et ayuratu, et lu recectu in alcuna di dicti casi di dicta vigna. Et è di notari ki per farisi dicta festa fora a lu planu, eu chi haiu factu fari li tendi cum tucti soi cordi et capi, ki mi costaru circa unczi #viiij@, li quali tegnu intra dicta cappella, intra una caxa $135$ grandi existenti intra dicta cappella comu si trasi la porta a manu dricta, la quali caxa servi per fari lu altaru fora et estichi lu arboru per li dicti tendi, lu quali sta repostatu sucta la pinnata di fora a lu muru supra la porta di la casa di lu palmentu. Et tucti altri stigli per dicti tendi su intra ditta caxa, undi sta repostata ancora la bulla prefata di dicta indulgentia, cum so guarnimento di tavula et so cuperchu; et voglu ki ne li dicti tendi, cordi et soi stigli et tucti li prefati robi, vestimenti et jogali #superius descricti@ non si poczano bistrairi nè prestari ad persona, nè ecclesia alcuna, ma sempri digiano stari in dicta cappella #ita et prout stant de presenti.@ Item... #(&Comissis&c)@. Item... #(&Ca quello dei suoi eredi cui tocchi la Bicocca, gli siano dati anche gli altri vignali vicini&c).@ Item voglu, ordino ki, poi di la morti mia, lu nobili Joanni Antoni di Paternò, mio niputi, sua vita durante pocza et haia di stari et habitari in lu tenimento miu di casi ki foro di Intriglolu, libere et sencza pagari cosa alcuna; et voglu sia tenutu reparari et reconczari undi è bisognu, et maxime ad riquesta di dicti mei heredi et di mia mugleri, nè voglu ki per debiti ki ipsu fussi tenutu sia tenuta dicta stantia et habitacioni ad debitu alcunu; poi di la quali morti di dictu Joanni Antoni, dicti casi digiano perveniri a dicta mia mugleri o a dicti mei heredi, casu ki ipsa mia mugleri fussi morta #et per modum ut supra dictum est.@ %%[TESTAMENTO] %[Cappella di Santa Maria di Gesù] Item perokì sempri mia intentioni et voluntati è stata et esti ki passatu eu sia di la presenti vita repostari lu corpu mio in lu locu et conventu di li frati minuri di observantia di Sancta Maria di Jesù #extra menia@, et in lla fari hedificari et construiri una cappella; et per quistu jà su più tempi, celebrandosi lu capitulu di dicti frati di la provintia, eu havissi instantimenti dimandatu lu $136$ loco appressu la cappella di condam Nicolò Pini #[&Csic&c]@ per la parti di lu ponenti, et conjuntu per lu menzu jornu cum la pinnata di la eclesia predicta di Sancta Maria di Jesù, di la quali cosa lo più di dicti frati sunu informati et hano notitia, di ki mul&i volti su statu a raxunamento cum più mastri muraturi, et precise cum mastro Joanni Cardili, perkì mia intentioni è stata et esti murarila ad calchi et rina, et farila ad damusu, cum crucharicti di cantuni taglati, et li dui cantuneri tutti di intaglu, videlicet cantuni blanki et cantuni di la Tricza, seu pumichi nigra, cum una finestra di intaglu, a la parti di lu ponenti, et cum una porta ki respunda intra dicta pinnata, la quali haia di starisi tucta di cantuni blanki beni intaglati et ben lavurati a boati, et sia ben forti, et una portetta di intaglu, la quali conrespunda intra dicta cappella di Nicolò Pini #[&Csic&c]@, et intrambi dicti porti si faczano cum loro currituri di arreri. Item lu altaru sia factu di cantuni blanki intaglati, et in pedi dictu altaru interra una carnala ben grandi et ben longa, funda et larga, et tutta blankiata dintra, et lu pavimentu sianu di quilli visali ki su a lu pavimentu di la cappella havi factu in San Grigoli, et cum dicto mastro Joanni Cardili haiu examinatu et levatu lu cuntu, volirichi fina ad summa di unczi quaranta, et fina cza non haiamo ancora accordato, et speru innanti ki eu mora fari a lo minu lu contractu cum dicto mastro Joanni. $137$ Pertanto quando, innanti ki eu mora et passa di la presenti vita, dicta cappella non si trovassi comenczata nè acordato lu preczu, voglu et cussì ordinu, voglu, lassu et comandu ki in omni $138$ modu dicta cappella si haia di fundari, murari, construiri et finiri complitamenti in dictu loco di Sancta Maria di Jesù, et in quilla parti undi è dictu di supra, et a lu modu et forma è dictu in lu prescrittu proximu capitulu, et ki la haia di fari dicto mastro Joanni Cardili et per lu preczu predictu, et ki fina ad altri unczi chinque più chi volissi ki si chi dugnanu per farisi et finirisi #in omnem eventum@ lu più prestu ki si pocza. Item voglu ki murandosi dicta cappella fra dictu tempu ancora si facza unu calichi cum sua patena, tucti di argentu finu et tucti deorati cum li armi di li Paternò, et faczasi per dictu altaru unu paliu, videlicet di quillo morisco ki si ha dicto di supra per un altro paliu per la cappella facta in lu monasterio di Sanctu Philippu de Argirion, lo quali paliu voglu si guar&ixa beni cum so fruntali et soi frinczi di sita di diversi coluri pendenti, et atornu atornu di lu dictu paliu infurratu di tila acolurata et cum li armi di li Paternò, tantu a lu fruntali quancto a lu paliu di sita bradati #[&Csic&c]@. Item più a dicta cappella #(&Csi facciano i paramenti&c)@ et una cona per supra l'altaru. Item lassu a la maragma di lu loco et conventu predictu di Sancta Maria di Jesù unczi dechi, da pagarisi in tempu di anni dui... #(&Comissis&c)@. Item lassu a dicto loco et conventu unczi quattro, ad effectu di farisi una inchancata di petri, larga una canna, a lo muru di lu loco predictu, videlicet di la cantunera di &a vigna è di Harrigo, lu medicu, fina a la cantunera undi è la cruchi... #(&Comissis&c)@. Item per quistu altru presenti capitulu eu pregu et supplicu a lu reverendo guardiano ki serrà in dicto loco et conventu di Sancta Maria di Jesù di Catania et da parti di lu Omnipotenti Dio li requeyu et amonixu et #caritatis intuitu@ eu li suplico ki, di continenti eu sia passatu di la presenti vita, precisamenti et $139$ specialimenti, continuamenti finkì si spachanu, mi facza celebrari milli missi, in remissioni di li peccati et suffragij di mia anima; et spachati dicti missi, sempri in li missi currenti et in loro officij et orationi privati haianu di pregari lu misericordiusissimo Dio ki haia mercì et misericordia di mia anima. Item... #(&Comissis&c)@. %%[TESTAMENTO] %[Legati per le vesti da lutto]. Item legu et lassu a dicta madonna Leonora, mia dilectissima mugleri, unczi tri per farisi unu vestimentu lucubri. Item legu et lassu a dicti magnifici misser Gismundu di Paternò et misser Luisi di Paternò unczi dui per unu, per farisi un vestimentu lucubri. Item legu et lassu a lu magnifico Joannellu di Paternù, figlu di condam Alfonsu, unczi dui, per farisi un vestimentu lucubri, et tarì quindichi li lassu #jure recognitionis et institucionibus et hereditatibus@. Item legu et lassu a lu magnifico misser Joanbabtista Sabia, mio niputi, unczi dui, per farisi un vestimentu lucubri #et pro jure recognicionis@. Item legu et lassu a Juanni Antoni di Paternò, mio niputi, et a Joanni di Paternò, so frati, unczi una, tarì quindichi per unu, per farisi un vestimentu lucubri. Item legu et lassu a lu magnifico misser Fabiu di Paternò, mio fide commissario, unczi dui, per farisi unu vestimentu lucubri. Item legu et lassu a lu venerabili presti Joanni Puglisi unczi una, tarì quindichi, per farisi unu vestimentu lucubri. Item legu et lassu a madonna Albira, mea soro, et a madonna Garitha, mia soro, unczi dui per una, per farisi un mantu, perokì su monachi di lu terczu ordini di san Francisco. #Et hoc jure recognicionis.@ %%[TESTAMENTO] %[Legato per Gregoriano suo liberto] Item voglu et lassu ki Grigolianu, figlu di Lucretia mugleri di Gaspanu di la Padula, la quali Lucrecia fu facta liberta per mi $140$ et per mia mugleri, per ki dictu Grigolianu criatu in casa mia et è creatu per mi et mia mugleri, como si ni fussi figlu, voglu ki dictu Grigolianu sia sempri alimentatu di manjari et biviri, cauczari et vestiri, et lectu per dormiri, tantu in vita di dicta mia mugleri, per ipsa, quanto poi di la morti sua, per dicti mei heredi, fina ki sia di etati di anni vincti et ki sempri lu faczanu insignari lictri et scientia a la scola, et pagarili lu mastru et tucti libri ki havirà bisognu ad opu di so insignari, et si tali serrà ki si vogla et haia di adocturari, ki li sia, per dicta mia mugleri o per dicti mei heredi, pagata tutta la dispisa, et poi di la morti di dicta mia mugleri lu magnifico misser Luisi, unu di dicti mei heredi, seu Franchiskellu, so figlu, haia et tegna lu carricu tenirilu in casa, fina ki sia di etati di vinti, et alimentatu tantu per ipsu quantu per lu magnifico misser Gismundu et so successuri coheredi; et riqueyu lu incarricu a dictu misser Luisi, ki a dictu Grigulianu lo digia ben creari di vita, boni recordi, castiyo et bono exemplu. Item... #(&Comissis&c)@. Item perokì tegnu la raxuni di lu jus patronatu et #jus presentandi@ tanto a lo beneficio, seu altaru di li cormidi #[?]@, lu quali è fundatu intra la ecclesia di Sancta Maria la elemosina, item tantu di lu beneficiu, et altaru di san Jorgi, fundatu per li taranti intra la mayuri ecclesia di Sancta Agathi di dicta chitati, quantu di lu beneficiu fundatu intra la eclesia et monasterio di moniali di la Sanctissima Trinitati, di lo qual presentari eu su in possessioni ki presentai a lu $141$ prefatu jacunu Joannellu di Paternò, figlu di dictu misser Luisi, ki di haiu li scritturi in casa, como aparteni a mmi per successioni di mei antecessuri; dicti raxuni eu lassu et faczu heredi a dicto misser Luisi, unu di mei heredi, et poi di sua morti a Franchiskello, so figlu, et soi successuri, #per modum ut supra@ como faczu et haiu factu di li beni mei. #Et hanc volo esse meam ultimam voluntatem ecc. (&Comissis&c). Ego Alvarus de Paternione, considerans ecc. (&Comissis&c). (&CChiuso e sigillato da Andrea de Fraello, giudice idiota, assistendovi Theri Paternò, i sacerdoti Giovanni de Silvestro, Simone Vivicito e Antonio de Puglisio, Giovan Pietro di Tarento, Antonio de Brivera, il chierico Geronimo de Brivera; Michele de Brundo, Antonio de Dio)&c XXVI mayi XVe ind&. 1512. Ego notarius Antonius de Merlino ecc. (Autentica della firma del not. A. Merlino fatta dal Senato di Catania, 19 die., I ind&., 1617).@ %[CODICILLO] #Notum facimus, et testamur quod in nostri praesentia personaliter constitutus magnificus Dominus Alvarus de Paternione Regius Miles Civis Clarissime Civitatis Catanae jacens infirmus in lecto sanus tamen mente, et compos rationis volens codicillare ecc. (&Comissis&c). &CElegge beneficiale di S. Gregorio il&c «Reverendum D. Joannem Galterium de Paternione quondam Antonii», &Ce stabilisce un fedecommesso a favore dei figli di Sigismondo: Petruccio e Jacopello&c.@ %APPENDICE $143$ &/L8& #Ferdinandus etc. Presidens in rengno Sicilie magnificis et nobilibus capitaneo juratis ceterisque officialibus clarissime civitatis Cathanie presentibus et futuris cuy vel quibus presentes presentate fuerunt consiliariis et fidelibus regiis dilectis salutem@ actiso ya a multi parti di quisto rengno, maxime in quista cità et soy casali, sia in tanto crixuto lu nomero di li frabicaturj et expensurj di falsa monita, ki apena si pò negociarj, jmmo hanu reducto la negociationi et conmercio di lo rengno in grandissima confusionj et disturbo, e benkì continunamenti ni hajamo forczato #totis viribus@ potiri cum justicia penitus extirpari la frabica et usu di dicta falsa monita, non componendo nen perdonando a persuna alcuna ki im potiri di la justicia haja venuto, puro fini al presentj non è stato possibilj extirparila et su devenuti già ki pari ki cum tanta fiducia la faczano, acaptano et expedino, como si licito li fussi; et aczokì si pocza dari forma ki li dicti frabicaturi oy dolosi expensuri di monita falsa cum muyuri facilitatj si poczano trovari per haviri lo condingno castigo comonj, giusto actendemo et sempri si divirà per nuj omni diligencia et cura, et non hajano tanta audacia et securitatj putirj frabicarj acaptari, expendirj dicta monita falsa cum alcuna moderacionj di forma non si haja adimarj lo commercio et universalj negociacioni di lo rengno, lu quali per tali audacia di delicto tuctu si perturba ultra lu diserviciu di sua alticza cum matura deliberacionj del Sagro Regio Consilio havemo provisto et cussì #tenore presencium@ statujmo et providimo et ordinamo ki di cza innanczi tucti li consignacioni di la monjta di li pichulj ki si havirano di fari in li banki puplicj oy privatj oy in li loki undi si deposita dicta monita non si pocza consignarj, depositarj, nè richipirj ecepto in presencia di li magnifici Guiglelmu Ramundu lu Castello, baruni di la Favarocta, et di misser Alvaro di Paternò; et cum loro intervento et cum lu pariri di ipsi et in loro presencia si hajano a comsingnari, perkì li dicti barunj di la Favarocta et misser Alvaro di Paternò poczano, cum loro pariri, fari in provisioni necta a tali expensioni, contrariamente dicta monita reproba et falsa; et nuj hajamo meglo forma di reguusamenti dari lu debito castiyo a ccui tali monita expediano et di quisto si havjrano castiyo di li frabicaturj at pertur&anti #[&Csic&c]@ expendituri, et di tal consingnacionj di monjta et diclaracionj si farrà per li dicti magnifici, si ndi haja a ffari nota expressa et particularj, cui li havj portato a consingnari et la jornata in li actj di li magnifici jurati di quissa citati ki nuj per la presenti #impremissis dictis@ baronj et Alvaro li damo ampla et sufficienti potestatj #ac vices et voces nostras cum suis di si pendentibus@ $144$ #pendentibus emergentibus at connexis comandamo a tucti at singuli officiali di quisto rengno at presertim di quissa chitati ki in execucione premissorum eis pareant et obediant prestentque eorum brachium auxilium et favorem sub pena unciarum mille et quolibet contra facienti inremissibiliter exigenda et regio fisco applicanda datum in urbe felicis panormj xiiijo die mensis marcij prime indictionis millesimo quingentesimo duodecimo perio sanchez de calatayur [&Csic&c.] Dominus presidens mandavit mihi Juliano Castellano visa per Federicum imperatorem Micaelem Mlascum Fidericum Letum Gerardum Bonannum Andream Agostinum Joannem Aloysium [septimo] thesaurarium Joannem conservatorem et priamum prof&[isci&] etc&. Presentate imbanca magnificorum dominornm juratorum clarissime civitatis Cathanie die xviiijo&. marcij prime Jndictionis 1512 de mandato magnifici domini capitanei et dominornm juratorum videlicet fabij de paternione et miuchij juvenis Jacobi Richulis Mariani Barresio Franciscus [&Csic&c] de Castello et Micaelis de ansa lone presencium et mandancium et exequatur et sae presencie per spectabilem Guiglelmum Raymundum de Castello baronem favarocte et magnificum dominum Alvarum de Paternione petentes copiam quam prefati magnificj dixerunt et putarunt fuissent [&Csic&c] supra dicte provisiones per magnificum Johamnnem Lascalecta hodie presente die modo etc&. unde etc&. Ex actis bancae magnificorum dominorum juratorum clarissime civitatis Cathanie extracta exinde presens copia vjo septembris iije ind&. 1514.@