%Inc. $3$&CQuistu esti lu Rebellamentu di Sichilia lu quali hordinau e ffichi fari misser Iohanni di Prochita contra re Carlu.&c %1.1 A li milli dui chentu sictanta novi anni di la Incarnacioni di lu Nostru Signuri Iesu Cristu, lu re Carlu avia prisa una grandi guerra cum lu imperaduri Plagalogu di Rumania, %1.2 &/L5&et per quilla guerra lu dictu re Carlu fichi fari multi navi grossi et galei per passari in Constantinopuli cum tuctu lu so isforzu, et supra zò avia invitata multa bona agenti di Francza et di Provenza et Italia chi li fachissiru conpagna a quillu passaiu per putiri vinchiri lu Plagalogu et tuctu lu so inperiu di Rumania. %1.3 Et standu misser Iohanni di Prochita in Sichilia, si pinsau in chi modu putissi sturbari l'andata la quali fachia lu re Carlu contra lu Plagalogu, et comu putissi fari distrudiri et muriri lu re Carlu et rebellari Sichilia et auchidiri tucta sua genti. %1.4 $4$Dundi si pinsau di andari in Rumania a lu Plagalogu per parlari cum ipsu, aczò chi la intencioni di lu re Carlu vinissi mancu. %2.1 Et incuntinenti misser Iohanni si partiu et andau in Costantinopuli a lu inperaduri Plagalogu. %2.2 &/L4&Quandu misser Iohanni fu iuntu a Costantinopuli, illu mandau per dui cavaleri di lu Regnu li quali sì eranu rebelli di re Carlu et eranu in curti di lu imperaduri di Costantinopuli, et secretamenti sì parlau et cuntauli comu illu era vinutu in Costantinopuli, %2.3 «inperò chi eu su cachatu di mia terra et di Sichilia et vayu percachandu mia vintura. Undi eu vi pregu caramenti chi vi placza di putirimi acconzari cum lu imperaduri et ki eu fussi di sua famigla; %2.4 &/L12&et preguvi: mictitimi multu innanti et dichiti comu eu su d'assai et grandi et comu eu su homu multu neccessariu a ssì et comu per meu saviu consiglu sì purria beni viviri et essiri ayutatu a li soi bisogni». %2.5 $5$Et li cavaleri audendu quisti palori foru multi allegri et dissiru chi vulinteri farrianu la sua imbaxata. Dundi si mossiru li cavaleri et andaru a lu Plagalogu et dissiru: %2.6 &/L3&«Signuri, nui vi purtamu boni novelli, chi di lu regnu di Sichilia #†...†@ unu di li migluri medichi di fisica chi sia a lu mundu, lu quali è vinutu per stari cum vui in vostra curti, %2.7 &/L6&et cuntasi chi illu esti cussì saviu homu chi vui indi avirissivu unu bonu consigleri; lu quali sì esti scachatu di sua terra et sapi meglu li facti di lu re Carlu et di lu sou putiri et ancora di li soi baruni». %3.1 Quandu lu imperaduri intisi quista inbaxata, issu fu multu allegru. Incontinenti comandau chi lu minassiru dananti di ipsu, chi lu imperaduri lu vulia vidiri. %3.2 &/L13&Allura andaru li cavaleri et minaru misser Iohanni dananti lu imperaduri; et quandu misser Iohanni li fu davanti li fichi quilla reverencia chi si convinia fari ad omni imperaduri; et lu imperaduri lu richippi graciusamenti et fichilu so mastru consigleri generali. %3.3 &/L17&Et cussì stecti misser Iohanni tri misi in la curti et richipia multu grandi honuri da li grechi et latini. %4.1 $6$Standu misser Iohanni in quistu sou essiri, sì dissi unu iornu a lu Plagalogu: «Signuri, per Deu vi pregu: hordinati unu secretu locu di putiri parlari secretamenti, azò ki lu nostru parlamentu non si poza sapiri per altrui». %4.2 &/L4&Et lu imperaturi dissi: «Chi è zò chi vui mi voliti parlari cussì secretu?». %4.3 &/L5&Et illu rispusi: «Per lu plui grandi bisognu chi vui aviti in quistu mundu». %4.4 &/L7&Et incontinenti andaru supra alta turri di lu palazu, undi stavanu tucti li secretanczi di lu inperaturi. %5.1 Intandu dissi lu imperaduri: «Misser Iohanni, vi dichu et sachati chi nui simu in secretu locu». %5.2 &/L10&Misser Iohanni dissi: «Qualunca persuna si sia chi a vuy aya per saviu et prudu homu, chi eu vi tegnu et ayu per lu plui vili et folli et cussì comu una bestia, chi non si movi si non esti punta di lu punturu. %5.3 &/L14&Et quistu vi dicu imperò ki illu avi circa tri misi chi eu $7$sugnu statu a la tua curti, et ayu audutu parlari di tou periculusu statu, zò è di la morti la quali ti veni adossu. %5.4 &/L2&Or non penczi tu, folli et mactu, di prindiri riparu et difencza contra lu periculu? chi lu re Carlu veni per livariti la coruna et per auchidiri a cti et a tuctu lu tou lingnaiu, %5.5 &/L5&et veni cum ipsu quillu chi di raxuni sì esti sua conquesta et sua coruna, zò esti lu imperaduri Balduynu, %5.6 &/L7&et veniti adossu cum tucti li cristiani cruchiati et cum chentu galei armati et cum vinti navi grossi et dechi milia cavaleri beni adubati et cum quaranta conti, tucti cum li loru conpagni, per conquestari tou riami». %6.1 Lu imperaduri audendu quisti paroli li quali misser Iohanni li avia dictu, accominzau furtimenti a plangiri et dissi: %6.2 &/L12&«O misser Iohanni, chi voliti ki eu faza? chi eu stayu et vivu sì comu homu disperatu; %6.3 &/L14&chi eu sì mi su volutu acconzari cum lu re Carlu permulti volti, et iammai non ayu potutu trovari pernixunu modu di accordarimi cum ipsu; %6.4 &/L16&chi eu sì mi su misu in putiri di sancta Ecclesia di Ruma et di li cardinali et in manu di lu re di Franza et di lu re di Ingliterra et di lu re di Spagna $8$et di lu re di Aragona. %6.5 &/L1&Dundi chascunu mi rispundi #†@ di lictri a lloru mandati, et dichinu #†@ chi iasquidunu timi di muriri, non tantu di parlari, considerandu sua grandi pussancza la quali lu re Carlu avi. %6.6 &/L4&Dundi non ayu consiglu et non ayu riparu di homu: ayu spirancza chi Deu m'ayutirà, poi chi di li cristiani non trovu ayutu non consiglu». %7.1 Et misser Iohanni li rispusi et dissi: «Or cui ti livassi di supra tuctu quistu fururi et quista morti et affannu, miritirissilu tu di alcuna cosa?». %7.2 &/L9&Et lu imperaduri rispusi: «Eu lu miritiria di tuctu quillu chi eu fari putissi. Ma cui fora tantu arditu chi, per sua bona et plachivili voluntati, chi di mi avissi merzì et prindissi guerra per mi contra la potencia di lu re Carlu di Francza?». %8.1 Et misser Iohanni dissi: «Eu sirrò quillu, si tu lu vurrai, chi mictirò a distrucioni lu re Carlu, mictendu lu tou ayutu cum lu meu consiglu. %8.2 &/L16&Eu vi dirrò zò chi bisognu ti farrà et è di fari. %8.3 $9$Et imperò ti plaza di ascutarimi a mmi et alcuni autri soi rebelli, chi ben divingirimu nostra iniuria et vui haviriti la vostra intencioni, et lu vostru inimicu non vi porrà nochiri non suctamectiri, si a Deu plachirà». %9.1 Intandu dissi lu imperaduri: «In chi modu vui putiti fari quistu factu?». %9.2 &/L6&Et misser Iohanni dissi: «Eu no vi lu dirria iammai, excectu chi vui non mi promictiti chentu milia unczi, dundi eu ti farrò viniri unu chi prindirà la terra di Sichilia a lu re Carlu et darrali tanta briga chi iammai non sapirà di ki modu porrà spichicari di ipsu». %9.3 &/L10&Di chi lu imperaduri audendu quisti palori fu multu allegru et dissi: %9.4 &/L11&«Misser Iohanni, prinditi tuctu lu meu trisoru et fandi quillu chi vi plachi et fa chi sia lu plui tostu chi si pocza fari». %9.5 &/L13&Et misser Iohanni rispusi dichendu: «Signuri imperaturi, ora mi iurati cridenza et sigillatimi la lictra di quillu lu quali mi aviti promisu, %9.6 &/L15&et eu mi partirò in quistu modu et chirkirò di mectiri a ffini quillu ki eu vi aiu inpromisu lu plui prestu chi si potirà fari». %10.1 $10$Intandu lu imperaduri fichi sacramentu a mmisser Iohanni et partisi di intru di quilla cammara. Di chi misser Iohanni dissi a lu imperaduri: %10.2 &/L3&«Signuri, eu mi voglu partiri di vui in quistu modu, chi vui mi faczati donari bandu et appellarimi per tradituri dananti tucta agenti et specialimenti davanti li mei amichi latini, %10.3 &/L6&et eu dirraiu comu eu vi aiu offisu, et para chi eu fuya per quista accaxuni; et quista via et modu voglu tiniri azò ki altra agenti non pensanu lu nostru secretu». %10.4 &/L8&Intandu si partiu l'unu di l'altru cum grandissima alligriza e confortu. %11.1 In quistu annu videmmi si partiu misser Iohanni di Prochita di Costantinopuli et andau in Sichilia vistutu a modu di frati minuri. Et parlau cum misser Palmeri Abati et cum misser Alaymu di Lintini et altri baruni di Sichilia, dichendu a quisti nobili homini: %11.2 &/L14&«O miseri vinduti comu cani mali disavinturati et mali tractati, haviti li vostri coragi impetrati? %11.3 &/L15&Or non vi moviriti iammai, ma sempri serriti servi putendu essiri signuri, diviniandu li iniurii et li virgogni vostri?». %11.4 Et in quistu tucti insembli incomenczaru a plangiri dichendu: «O misser Iohanni, comu potimu nui fari altru? ki nui simu suctamisi a ssì altu signuri potenti chi mai fussi a lu $11$mundu, dundi a nnui pari ki per nixuna causa potissimu xiri di servituti». %11.5 &/L2&Et misser Iohanni li rispusi: «Eu vi poczu liberari axivilmenti, puru chi vui voglati tiniri et fari quillu chi eu vi dirrò, et voglati teniri cridencza quillu ki è ordinatu per li vostri amichi». %11.6 &/L5&Et quilli signuri supradicti rispusiru: «Nui simu apparichati di sequiriti fina a la morti». %12.1 Dundi misser Iohanni dissi: «A vui si convinirà di ribillari tucta la terra di Sichilia a quillu tempu lu quali esti ordinatu per #†@ li signuri #†@ di lu quali vui tucti serriti allegri di la sua signuria». %12.2 &/L10&Et intandu dissi misser Galteri di Calatagiruni: «Comu poti cussì essiri zò ki vui dichiti? %12.3 &/L11&Non pensati chi nui avimu per signuri lu plui potenti signuri di lu mundu chi ogi sia in li cristiani? %12.4 &/L13&sì ki lu vostru parlari e consiglu mi pari vanu». %13.1 Quandu misser Iohanni intisi lu parlari di quilli nobili $12$homini, et ipsu rispusi et sì dissi: %13.2 &/L1&«Criditi vui chi eu mi fussi misu a ffari una sì grandi inprisa si eu non avissi imprima pinczatu quillu chi si convinia di fari et comu divissi andari lu factu? %13.3 &/L4&Dundi vui non aviti a ffari altru si non di tiniri cridenza, ki a mminu di unu annu vidiriti fari per opera li vostri facti». %13.4 &/L6&Incontinenti li baruni foru accordati et iuraru cridenza a lu dictu di misser Iohanni et fichiru li licteri, chasquidunu cum loru sigilli; li quali licteri dichianu in quistu modu. %14.1 «A lu magnificu et egregiu et potenti signuri re di Aragona et conti di Barsilona, cum tuctu vostru putiri et signuria, di ki nui ni arricomandamu tucti a la gracia vostra. Imprimu lu conti di Lintini, zò esti misser Alaymu, et misser Palmeri Abati et misser Galteri di Calathagiruni, et tucti li altri baruni di la ysula di Sichilia sì vi salutanu cum omni reverencia. %14.2 &/L14&Havendu sempri mercì di li nostri persuni, sì comu homini vinduti et subiugati comu bestii, ricomandamuni a la vostra Signuria et a la signura vostra mugleri, la quali è nostra donna a ccui nui divimu portari liancza; %14.3 $13$mandamuvi pregandu chi vui ni digiati liberari e trayri et livari di li manu di li nostri et di li vostri nimichi, sì comu liberau Moises lu populu di manu di Faraguni, actali chi nui poczamu tiniri li vostri figloli per signuri et diviniari di li perfidi lupi malvasi devoraturi, di zò chi omni iornu vi scrivirimu; %14.4 &/L5&et quandu non potissimu per nostri lictri scriviri, criditi misser Iohanni lu quali esti nostru secretu». %15.1 Et quandu sigillati appiru li licteri, sì li pregau misser Iohanni chi quisti gintilomini tinissiru cridenza di zò ki ipsu avia ordinatu di fari. %15.2 &/L10&Et misser Iohanni mostrau a li dicti nobili li licteri li quali lu Plagalogu avia factu, et comu li avia promisu multa munita et comu lu imperaturi Plagalogu avia iuratu cum lu dictu misser Iohanni cridenza et conpagnia in quista tali fachenda. %15.3 &/L14&Et cussì si partiu misser Iohanni cum li licteri et cum fidi di misser Palmeri et di misser Alaymu et di misser Galteri. %16.1 $14$In quillu tempu signuriava et sidia in la sancta sedia di Ruma papa Nicola terzu di casa di Ursini di Ruma, chi avanti avia nomu misser Iohanni Gaytanu cardinali. %16.2 &/L3&Et standu lu dictu papa in un castellu chi avia nomu Surianu, sì vinni a lu papa misser Iohanni di Prochita et dissi: «Sanctu Patri, eu vurria parlari cum vui in unu locu secretu». %16.3 &/L6&Et lu papa rispusi «volinteri», inperò ki lu papa lu canuxia, et richippilu graciusamenti. %17.1 Intandu dissi misser Iohanni: «O sanctu Patri, tu lu quali tuctu lu mundu manteni et divi regiri in pachi, rincrixati di quilli miseri scachati di lu regnu di Sichilia e di Pugla, chi non trovanu cui li regiri non cui ritinirili! chi illi su peyu chi sunu librusi. %17.2 &/L12&Plazati di rimictirili in casa loru, li quali sunu boni cristiani cussì comu li altri di lu mundu!». %17.3 &/L13&Et lu papa rispusi: «Comu purria andari contra di lu re Carlu nostru figlu, lu quali manteni lu statu e lu honuri di la Ecclesia di Ruma?». %17.4 $15$Et misser Iohanni dissi: «Eu sachu ki lu re Carlu non obedixi li vostri comandamenti in nixunu casu». %17.5 &/L2&E lu papa dissi: «In quali casu non mi à volutu obediri?». %17.6 &/L3&Et misser Iohanni dissi: «Quandu vui vulistivu apparintari cum ipsu et donavivuchi una fimmina di vostru lingnaiu, et ipsu non volsi, avanti vi disdignau et straczau li vostri lictri: ben vi divirissivu recordari». %17.7 &/L7&Di chi lu papa si 'ndi maraviglau multu, quandu audiu diri a mmisser Iohanni quisti cosi; %17.8 &/L8&et misser Iohanni dissi: «Comu vi 'ndi maraviglati? Quistu esti in palisi per tucta Sichilia et lu Regnu, chi non vosi obediri li vostri comandamenti nè vosi fari parintatu cum vostru lignaiu e disdignauvi». %18.1 Intandu lu papa fu multu iratu et dissi a mmisser Iohanni: «Beni esti la veritati zò ki vui dichiti, dundi volinteri indi lu farria pentiri». %18.2 &/L14&Intandu dissi misser Iohanni: «Illu non è nixunu homu a lu mundu chi lu pocza fari cussì comu vui». Et lu papa dissi: «Comu lu pozu eu fari?». %18.3 &/L16&Et misser Iohanni rispusi: «Si vui mi vuliti dari palora, eu li farrò livari Sichilia et lu Regnu». Et lu papa rispusi: «Comu dichiti? chi illi sunnu di la Ecclesia». %18.4 &/L19&Et misser Iohanni dissi: «Eu lu farrò fari a ssignuri ki voli essiri fidili di la Ecclesia, lu quali vi rindirà beni lu $16$vostru inchenzu, et esti signuri chi volinteri farrà parintatu cum vuy et cum lu vostru lignaiu et rimictirà a tucti nui in nostru locu». %18.5 &/L3&Et lu papa dissi: «Cui serrà quillu signuri chi zò putissi fari oy fussi contra di lu re Carlu, et ki pensassi tali ardiri oy chi potissi abastari a tali inprisa?». %18.6 &/L5&Et misser Iohanni dissi: «Si vui mi lu vulissivu tiniri in cridenza supra la vostra anima, eu vi dirraiu et mustriraiu comu quistu poti tuctu essiri». %18.7 &/L8&Et lu papa dissi: «Supra la fidi mia eu ti promectu di tenirilu chilatu». %19.1 Et misser Iohanni dissi: «Sanctu Patri, illu serrà lu re di Aragona, et quista cosa farrà cum la forza di lu Plagalogu, si vui lu voliti consentiri, et cum la forza di li sichiliani, li quali su iurati insembla di fari quista cosa, et eu indi su procuraturi di zò». %19.2 &/L14&Et intandu dissi lu papa: «Sia factu zò chi plachi a vui senza nostri lictri». Et misser Iohanni rispusi: %19.3 &/L15&«Quistu non poti essiri, ma vui mi darriti vostra lictra, ki eu la purtirò cum li altri li quali eu aiu, atali chi eu sia crictu». %19.4 &/L17&Et lu papa dissi: $17$«Eu vi la farrò fari, poi chi vui la voliti»; et fichiru li lictri. Et sì li fichi sigillari non di bulla di plumbu papali, comu si costuma, ma foru sigillati di lu sigillu propriu di lu papa secretu. %19.5 &/L3&Et incontinenti si partiu misser Iohanni di lu papa in grandi pachi et concordia. Et lu tinuri di li lictri dichianu in quistu modu. %20.1 «A lu cristianissimu figlu nostru Petru re di Aragona, papa Nicola terzu la nostra benedicioni ti mandamu. %20.2 Cumsociacosa chi li nostri figloli fidili di Sichilia #†...†@ signuriati non riyuti boni per lu re Carlu, sì vi pregamu et comandamu chi vui digiati andari a ssignuriari per nui la ysula di Sichilia et li sichiliani, %20.3 &/L11&iudicanduvi tuctu lu Regnu di piglari et mantiniri per nui sì comu figlu conquestaturi di la sancta matri Ecclesia rumana. %20.4 &/L13&Et di zò, chi indi voglati cridiri a misser Iohanni di Prochita nostru secretu tuctu quillu lu quali vi dirrà a bucca, tinendu chilatu lu factu, chi iammai non si 'ndi sacha nenti. %20.5 &/L15&Et però vi plaza prindiri quista inprisa et di non timiri di nixuna cosa ki contra a cti volissi offendiri». %21.1 $18$Or si partiu misser Iohanni cum quistu processu sigillatu di lu papa, et sì si partiu per andari in Cathalogna. %21.2 &/L2&Et quandu yunsi andau davanti lu re di Aragona, et lu re li fichi assai honuri et richippilu allegramenti; dundi misser Iohanni adimurau certu tempu cum lu re ma non comu homu canuxutu. %21.3 &/L5&Et quandu appi statu un certu tempu cum ipsu, et lu re lu minau cum ipsu in Mayorca. Et misser Iohanni dissi a lu re: %21.4 &/L7&«Eu vurria parlari cum vui in chilatu locu di mei grandi cridenzi, li quali non si conveninu di sapiri si non Deu et nui dui». %21.5 &/L9&Et lu re li dissi: «Dichiti sicuramenti tuctu quillu chi vi plachi, chi eu lu tirrò ben chilatu». %21.6 &/L10&Et misser Iohanni dissi: «Non sapiriti di mi nixuna cosa, exceptu chi vui non mi tiniti cridenza cum fidi e vostru sacramentu». Et lu re li iurau di tiniri cridenza et secretu. %21.7 &/L13&Intandu dissi misser Iohanni: «Re Petru, or sachati chi, si per aventura quista cosa si sapissi di zò ki eu vi dirrò oy per dictu oy factu, vui et lu vostru lignaiu indi sarria distructu, tantu eu aiu misu quistu factu innanti». %21.8 &/L17&Intandu lu re appi grandi pagura et dissi: «Ki è zò, misser Iohanni, chi vui mi dichiti?». Et misser Iohanni rispusi: «Eu aiu misu lu factu tantu a conplimentu chi, si vui mi tirriti cridenza et fidi, eu vi pozu fari signuri plui grandi». %21.9 &/L20&Intandu dissi lu re: «Eu ti lu promectu tiniri fidi et cridenza, si a Deu plachirà». %22.1 $19$Et misser Iohanni dissi: «Vurrissivu vui diviniari di li offisi li quali vi su stati facti per lu tempu passatu? chi aviti richiputu plui virgogni chi signuri ki sia in cristiani; %22.2 &/L3&chi ià, comu vui sapiti, ki lu re Manfrè lassau lu regnu di Sichilia a ssua figla, la quali è vostra mugleri, et vui comu debili et cutardu iamai non vulistivu viniri ad recuperari la vostra raxuni. %22.3 Ancora vi diviria ricordari di vostru avu, ki villanamenti lu auchisiru li franchiski a Morellu in Tulusa: %22.4 &/L8&ora vi 'ndi potiti viniari et satisfari tuctu lu tou dammaiu, si vui vuliti essiri prudu et arditu». %23.1 Intandu rispusi lu re: «Comu pò essiri quista cosa ki tu voi chi eu faza? Sì tu paczu oy exutu di ti? Non sai ki casa di Francza signuriya tuctu lu mundu et specialimenti lu re Carlu? %23.2 Comu purria essiri ki un signuri di sì pichulu putiri comu su eu putissi contrastari cum ipsu? Ma si tu mi mustri alcunu modu chi eu lu pocza fari, lu farrò volinteri». %23.3 &/L16&Et misser Iohanni dissi: «Si eu vi darrò la terra tucta guadagnata senza colpu di spata, non la prindiriti? et ancora vi darrò chentu milia unzi di oru per forniri omni spisa et la terra». %24.1 $20$Et lu re Petru di Aragona rispusi: «Comu farrissivu vui quista cosa? chi eu non lu poczu cridiri etceptu ki tu non mi mustrassi altra certanza». %24.2 &/L3&Incontinenti misser Iohanni ixiu li lictri di lu papa et ancora li lictri di lu Plagalogu et quilli di li baruni di Sichilia, et misili in manu di lu re. Et lu re li guardau e ffundi multu allegru et dissi a mmisser Iohanni: %24.3 «Ben siti bonu amicu ki tanta cosa ay chircata per honuri to et per aviri to intendimentu. %24.4 &/L8&Et eu mi proffiru di la parti di Deu, poi ki lu sanctu papa voli; et ancora mi rendu ben sicuru da issu, chi zò ki illu mi promecti poti ben fari, et per nixuna accaxuni soi promisi non virranu minu. %24.5 &/L11&Et promectu, eu Petru re di Aragona, et iuruvi fidi e cridenza, ma sempri vi arricordu: %24.6 &/L13&fa tu chi quista fachenda vegna facta, et eu farrò zò ki a cti plachi et prindirò lu factu e la briga supra di mi». %25.1 $21$Et misser Iohanni dissi: «Ora ti apparicha chilatamenti di 'zà a la mia tornata, et eu andirò a lu papa et a lu Plagalogu et a li sichiliani, et tornandu eu sì ti portirò multa monita per forniri tuctu to factu, et mustrirocti tucti quilli secreti ki zò sapinu comu vui aviti richiputa quista imprisa. %25.2 &/L5&Et per nixuna accaxuni non lu manifestati ad altrui, nè per morti nè per vita, chi troppu serria grandi periculu». %26.1 Parlati ki foru li dicti cosi, comu ià aviti intisu, intru misser Iohanni et lu re di Aragona, misser Iohanni si partiu cum lu re di Mayorca per andari in Catalogna insembli. %26.2 &/L10&Or prisi l'unu conviatu di l'altru et dissi lu modu chi avissi a tiniri di quistu factu «perfina a la mia tornata», imperò ki ipsu avia ad ordinari cum lu Plagalogu et cum li sichiliani et cum lu sanctu Patri papa Nicola terzu. Et cussì si partiu l'unu da l'altru et andausindi per mari et lu re di Aragona rumasi in Barsilona. %26.3 $22$Dundi misser Iohanni si 'ndi vinni perfina a pPisa per mari et cavalcau chilatamenti fina a Vitelbu et illocu trovau lu sanctu papa. %26.4 &/L3&Et quandu lu papa lu vidi, sì li fichi grandi honuri et fu multu allegru et dissi: «O misser Iohanni, comu aviti factu cum re di Aragona di tucti quisti cosi?». %26.5 &/L5&Et misser Iohanni rispusi: «Sanctu Patri, eu aiu factu tuctu vostru intendimentu conplitamenti; et allegramenti avi richiputa lu re di Aragona la signuria per lu vostru comandamentu et multu si recomanda a la vostra sancta benedicioni et mandavi quisti lictri: chi lu factu sia ben chilatu, actalkì aia bonu fini et ki lu factu ni vegna a puntu a nostru intendimentu». %26.6 &/L11&Et lu papa adimandau a mmisser Iohanni: «Chi vi pari di lu re di Aragona?». Et misser Iohanni rispusi: «Fachiti chi illu esti lu plui saviu homu di lu mundu et lu plui prudu cavaleri ki ogi sia in cristianitati». %26.7 &/L15&Et lu papa dissi: «Ben mi plachi di cutali homu, imperò ki a nnui fachia bisognu in quistu factu, ancora bisugnava a li sichiliani; inperò vactindi in Sichilia et dilli di mia parti et di lu Plagalogu chi si spachanu di ixiri di li manu di lu re Carlu et di la sua signuria, cum la mia palora eu li ayutirò chilatamenti; et dichitili chi tostu avirannu bon signuri, si a Deu plachirà». %27.1 $23$Allura si partiu misser Iohanni di lu papa et andau a Cornitu, et illocu trovau unu lignu di pisani et muntau di supra quistu lignu; et vinnisindi in Trapani et fu cum Palmeri Abati et mandau per tucti li altri baruni di Sichilia. %27.2 &/L4&Dundi illi vinniru tucti in Trapani, di ki misser Iohanni li cuntau comu lu papa avia conchessu e datu la signuria di Sichilia a lu re Petru di Aragona, et comu lu dictu re Petru la avia richiputa vulinteri et allegramenti e comu avia iuratu la morti di lor inimichi, %27.3 &/L8&«undi vi manda a diri: tiniti chilatu lu factu perfina a la mia tornata, #†@ ki cum quilli ordini ordinatamenti ki eu aiu a ffari #†@ ki eu voglu andari perfina a lu Plagalogu, per cuntari tuctu lu factu comu è statu et per portari la monita per lu incomenzari di la guerra; et farrimu l'armata grandi e grossa e ffarrimu tuctu beni, si a Deu plachirà. %27.4 &/L14&Preguvi per amuri di Deu chi vui teniti chilatu, chi vinutu esti lu tempu chi vui ixiriti di servituti et di li vostri inimichi, et divingirimu beni tucti nostri virgogni e displachiri». %27.5 $24$E poi prisi conviatu di misser Palmeri Abati, et per mari muntau di Trapani cum una galia di viniciani et misirulu in terra in Rumania ad unu locu lu quali avia nomu Nigruponti; et poi si 'ndi andau in Costantinopuli vistutu ad modu di frati minuri per andari chilatamenti, actali chi ipsu non fussi canuxutu. %28.1 $24$Et quandu illu fu chicatu in Costantinopuli, fu davanti lu inperaturi Plagalogu et i-llocu secretu dissi: %28.2 &/L7&«Signuri, or ti allegra chi lu tou intendimentu ti esti vinutu factu. Eccu la veritati, comu lu papa avi conchidutu la morti e la distrucioni di lu re Carlu cum lu tou ayutu et cum quillu di li sichiliani e di li nostri amichi; %28.3 &/L11&di ki ni esti datu per signuri et capitanu lu re Petru di Aragona, lu quali esti capu di la guerra et avi iuratu conpagnia cum ticu ad vita et a morti, et avirai per amichi li toi amichi et tucti li toi nimichi havirai per inimichi. %28.4 &/L15&Et però vidi si ti veni factu tuctu quillu lu quali eu ti promisi: eccu li lictri di li baruni di Sichilia et di lu papa. %28.5 $25$Vidi zò ki nui avimu ordinatu, ki in lu tenpu di li milli et dui chentu octanta dui anni Sichilia serrà ribellata a re Carlu et serranu morti tucti li soi franchischi, et prindirimu a lloru tucti loru galei et ligni et omni altri navili et tuctu altru fornimentu li quali divinu viniri supra di ti; %28.6 &/L5&tuctu lu so intendimentu serrà perdutu, imperò ki lu re Carlu avirà a ffari tantu di quilla parti di 'llà chi non purrà izà». %29.1 Quandu lu Plagalogu vidi tucti li lictri bulati dissi: «Eu sugnu per diri e ffari tuctu quillu ki ti plachi, chi tu ay factu cosa chi homu di lu mundu non lu aviria potutu fari, et pari ki Deu ti aya datu tou vuliri et conplimentu». %29.2 &/L11&Et misser Iohanni dissi: «Or datimi trenta milia unzi di oru per fari apparichari armata et suldari cavaleri, di ki eu vi pregu chi vui mi donati unu vostru secretu et veru vostru amicu lu quali vegna cum mi in Cathalogna per assignari quista munita». %29.3 &/L15&#†...†@ «ancora eu vurria fari parintatu cum ipsu, di dari una mia figlola ad unu sou figlu, actali ki inchi fussi plui fidi e plui fermiza a lu nostru factu». %30.1 $26$Et misser Iohanni dissi: «A mmi ben mi pari chi quista cosa si facza, chi lu re di Aragona lu farrà volinteri. Dundi eu vi pregu chi tostu sia factu quillu ki eu adimandu, imperò chi in quisti parti eu non poczu troppu stari; nè ancora vorria ad homu ki a nnui canuxissi». %30.2 &/L5&Et lu inperaduri incontinenti fichi pisari l'oru e mmisilu supra di una galia cum misser Iohanni insembli, la quali galia era di ginuisi; a lu quali portaru in Barsilona insembli cum unu cavaleri di lu imperaduri chi era missaiu secretu, chi per nomu si chamava misser Accardu Latinu, chi era natu di lu planu di Lumbardia, lu quali era prudu e ssaviu et valenti cavaleri. %31.1 Et vinendu per mari misser Iohanni per andari in Sichilia, sì ascontraru una navi di pisani; et illi adimandaru di novelli di Italia, et quilli di la navi arrispusiru ki papa Nicola era mortu et «altri novelli non avimu». %31.2 &/L14&Misser Iohanni dissi «andati cum Deu» et finsisi di non dunari cura a cutali novelli, actalkì misser Accardu non si 'ndi adonassi et rumanissi. Et multu timiu misser Iohanni et fu quasi ki lu factu rumanissi. %31.3 $27$Ma ipsu in sì midesmi prisi confortu et andau in Sichilia et arrivau in Trapani, et parlau cum misser Palmeri Abati et #†...†@ a li altri baruni di Sichilia ki divissiru andari in l'isula di Malta a pparlamentu. %31.4 E quandu foru tucti assinblati tucti insembla, illi fichiru gran festa e grandi honuri a lu imbaxaturi di lu imperaturi Plagalogu, lu quali avia nomu misser Accardu. %.5 &/L7&Et misser Iohanni di Prochita dissi comu lu imperaturi di Costantinopuli avia iuratu ferma conpagna cum lu re di Aragona «et cum vui signuri e baruni di Sichilia», e dissi comu illu avia portata multa monita per incomenzari lu factu. %31.6 &/L11&Poi si livau misser Alaimu di Lintini e dissi: «Misser Iohanni, multu reingraciamu lu signuri inperaturi Plagalogu #†...†@ di tanta fatiga ki iorni e nocti aviti patuta per trayirini et livarini di servituti di li nostri nimichi; %31.7 &/L15&ma sachati ki novellamenti si 'nchi esti ascontrata una traversa la quali esti multu ria a lu nostru factu, sì comu esti la morti di lu sanctu Patri papa Nicola, lu quali era capu di tuctu quistu factu, ki per so valuri tuctu si potia fari. %31.8 &/L19&Undi, poi chi ipsu è mortu, non mi plachi chi quistu factu vaya chui indavanti, et quillu ki indi esti factu si tegna ben chilatu, chi non pari ki Deu vogla chi si facza, per tali signu chi ni esti mostratu, di lu papa lu quali è statu mortu. %31.9 $28$Et però mi pari chi tucti nui stamu a lu vidiri cui sirrà factu papa: si per aventura illu fussi amicu di lu signuri lu quali esti nostru amicu, et tandu vidirimu si sì sarrà di fari; e quistu mi pari ki sia lu migluri consiglu». %31.10 &/L4&Et a quistu diri si accordaru tucti li baruni di Sichilia, e quasi ki foru rumasi di lu factu e discordati, cussì eranu dubitusi e spagnati di la morti di lu papa. %32.1 Et quandu misser Iohanni audiu quistu parlamentu, fu multu curruchatu in lu visu e dissi: «Signuri mei, multu mi maraviglu di quistu chi vui dichiti. %32.2 &/L9&Et illu esti veru chi lu papa esti mortu, et imperò è vera cosa ki la sua morti sia contraria a lu nostru factu. %32.3 &/L11&Et imperò non si divi lassari quista cussì facta inprisa cussì grandi per quista raxuni; chi, si lu papa chi si farrà sirrà nostru amicu, accominzamu questioni, %32.4 &/L13&chi la Ecclesia di Ruma perduna tucti li peccaturi; et si non ni veni factu $29$quistu chi nui cridimu #†...†@, %32.5 &/L1&la terra a lu mal dispectu di lu papa e di la Ecclesia di Ruma la tirrimu per forza; %32.6 &/L2&imperò ki maiur forza fu quilla di lu inperaturi Fidericu chi quilla di lu re Carlu et sì vui tinistivu fina ki vui vulistivu essiri liali e boni. %32.7 Undi vi dicu e pregu chi siati liali a lu signuri a ccui vui aviti datu fidi et ki vaya innanti lu factu valentimenti». %32.8 Sì ki lu diri di misser Iohanni cum soi veri raxuni #†...†@, et chascunu curaiu fu aplacatu. Et cussì fu furnitu chi tucti dissiru chi si divissi mandari per lu re di Aragona in sua curti per sapiri la sua voluntati. %32.9 &/L10&Et misser Iohanni dissi: «Eu voglu andari et misser Accardu, lu imbaxaturi di lu Plagalogu», imperò ki misser Accardu volia vidiri dari la monita la quali da lu inperaduri avianu avuta per forniri li soldati et l'armata et mectiri a ffini lu factu. %33.1 Or si partiu misser Iohanni et misser Accardu, et foru chicati in Barsilona vistuti a mmodu di frati minuri et andaru $30$davanti lu re di Aragona. %33.2 &/L1&Et quandu lu re li vidi, fu multu allegru et prisi a misser Iohanni per la manu et minaulu in cammara, et fichi cum ipsu grandi lamentu di la morti di lu papa et dissi: %33.3 &/L4&«Ben ni esti fallutu lu nostru pinsamentu: poi ki esti mortu lu nostru capu, zò esti lu papa, non è di diri nè di andari plui innanti quistu factu». %34.1 Et misser Iohanni rispusi: «Non dichiti nenti in quista cosa, chi nui avimu spiranza di aviri cussì bonu papa chi serrà nostru amicu. %34.2 &/L9&Et inperò non timiti, ananti aiati plui studiu in quista cosa chi iammay, atali chi nui ni pozamu arricordari di li nostri amichi di Sichilia; chi di la morti di lu papa non dubitamu nenti, per tali modu esti lu loru vidiri. %34.3 &/L12&Et sachati chi quistu meu compagnu sì esti un cavaleri chi lu signuri Plagalogu lu manda, et avi nomu misser Accardu Latinu, saviu homu: preguvi, fazatili grandi honuri et audiritilu quillu chi vorrà diri. %34.4 $31$Et sachati ki nui avimu portatu trenta milia unzi di oru per incomenzari lu factu, actalkì vui apparichati l'armata». %35.1 Et quandu lu re appi audutu quisti palori, sì fu tuctu incoraiatu e dissi: «Eu viyu chi a Deu plachi chi quista cosa sia, or si' zò ki tu voi». %35.2 &/L5&Et misser Iohanni dissi: «Signuri, quistu cavaleri chi esti cum micu sì esti cavaleri di lu inperaduri di Costantinopuli et esti so inbaxaturi». %35.3 &/L7&Allura ixeru di la cammara #†@ et misser Accardu #†@ et lu re li fichi multu grandi honuri et misser Accardu lu salutau da parti di lu inperaturi, dichendu chi lu imperaduri avia grandi vogla di vidirilu et di fari parintatu «cum vui et cum vostru lignaiu», et poi li prisintau la munita. %35.4 Et comu l'unu si recomandava all'autru et standu tucti tri insembli, supra tuctu lu factu parlaru et in ki fini si divissi mectiri; et zò fu a lu tempu di li milli e dui chentu octanta dui anni. %35.5 $32$Di ki vinni unu missaiu di curti di Ruma e dissi chi era factu e llivatu papa unu cardinali lu quali avia nomu misser Simuni Cursu di Franza, et poi sì li fu postu nomu papa Martinu terczu. %35.6 Et quandu auderu zò, dissiru: «Multu chi esti di diri e di penzari, imperò chi esti factu papa franchiscu, però ki esti amicu di lu re Carlu et porriani dari grandi sconzu a quistu nostru factu». %36.1 Allura dissi lu re di Aragona a mmisser Iohanni: «Per Deu, pinzamu zò ki si divi penzari supra stu factu». E mmisser Iohanni dissi: «Lu migluri amicu chi lu re Carlu avissi in curti sì è quistu papa, %36.2 &/L10&ma pertantu fazamu nostru apparichamentu et vidirimu quillu chi serrà di fari, pinzirimu zò chi bisugnirà di fari supra quistu factu, %36.3 &/L12&inperò #†@ non lassamu di non intendiri di aviri adiminticati nostri facti #†@». Et stantu insembli intisiru supra lu accomenzamentu di l'armata. %36.4 $33$Sì ki vinni lu misi di aprili, di ki yunzi unu inbaxaturi di lu re di Franza e ffu davanti lu re di Aragona e dissi: «Lu re di Franza vi manda multi saluti per lu bonu amuri ki ipsu vi porta, di ki mi à mandatu a vui cumsociacosa chi ipsu avi intisu chi vui fachiti grandi armata et grandi naviliu per andari supra sarachini. Però ipsu si proffiri in aviri et in persuna et a ctucti plachiri, %36.5 &/L7&et pregavi ki per lu so amuri vui li dichiti e ssignificati, per vostri lictri et per vostru missaiu, lu vostru passaiu in quali parti sirrà et in quali secta di sarachini. %36.6 &/L9&Si vi bisogna munita, chi forsi in quistu essiri no 'ndi siti cussì beni adaxatu, chi chi lu fazati a ssapiri, chi ipsu vi 'ndi inpruntirà allegramenti quantu vi 'ndi bisugnirà». %37.1 Et lu re di Aragona rispusi: «Eu rendu multi gracii a lu vostru signuri re di Franza di tanta proferta la quali per sua bontati mi avi facta a li mei bisogni; %37.2 &/L15&chi a mmi non bisogna a pparlari per lictri a ssì, chi ià sa ki ipsu fu meu cugnatu, sì ki parlandu a vui bastiria sì comu e sso cavaleri, lu quali si fidirà beni a li vostri palori, li quali eu vi dirrò a bucca. %37.3 &/L18&Or dichiti a $34$lu re di Franza di mia parti ki vera cosa esti chi eu fazu armata furnita supra sarachini, ma eu non dirria a nnixuna persuna per nixuna accaxuni in quali parti; ma eu criyu chi di prestu lu sapirà et tuctu lu mundu di quista cosa parlirà». %38.1 Cum quista risposta si partiu lu imbaxaturi et tornau a lu re di Francza. %38.2 &/L6&Et illu videndu et parlandu cum lu missaiu so et avuta la risposta, di ki lu re di Francza incontinenti mandau in Parisi, undi era sou trisoru, et fussiru portati quaranta milia libri di turnisi di sua parti a lu re di Aragona, et cussì fu factu. %38.3 Et incontinenti fichi unu imbaxaturi a lu re Carlu, mandanduli dichendu li novelli li quali ipsu avia havutu da lu re di Aragona, %38.4 &/L12&et comu dissi chi ipsu va supra sarachini cum grandi isforzu, non volia diri in quali parti andava, «et inperzò vi mandu pregandu chi vui aiati cura e guardia a vostra terra, zò esti di vostru regnu, et ki vi 'ndi consiglassivu cum lu sanctu papa». %39.1 $35$Lu imbaxaturi si mossi per andari in Pugla, et quandu fu a Viterbu sì trovau lu re Carlu e lu papa insembli, et cuntauli tucta la inbaxata la quali li avia conmisu sou signuri re di Franza. Et quandu lu re Carlu audiu quisti palori, si 'ndi andau a lu papa e dissi: %39.2 &/L5&«Patri sanctu, unu imbaxaturi mi esti vinutu di lu re di Franza, lu quali cunta novelli comu lu re di Aragona fa grandi armata di mari e non voli diri undi voli andari. Illu esti un gran folluni, inperzò vi pregu chi vui li mandati a diri in quali parti ipsu intendi di andari; %39.3 &/L9&e ki si illu va supra sarachini, promictitili di darili grandi ayutu, et si illu va supra cristiani, sì li mandati comandandu, sucta la pena di la terra chi teni di vui, chi non vaya supra li fidili di la Ecclesia di Ruma per donari nixunu dampnu». %40.1 Quandu lu papa audiu quisti palori li quali lu re Carlu avia dictu, dissi: «Figlolu nostru, factu sia quillu chi vui voliti». Et mantinenti mandau per frati Iacupu di lu ordini di sanctu Dominicu, et dissi: %40.2 &/L17&«Va a lu re di Aragona di nostra parti et dichitili comu a nnui esti vinutu et datu ad intendiri "chi vui fachiti grandi armata per mari per andari supra sarachini", et si zò esti viru, vaya cum la parti di Deu, chi Deu li lassa ben $36$fari e dugnali gracia di ogni honuri et victoria. %40.3 &/L1&Et dichitili chi, si li bisogna ayutu, chi volinteri chi lu darrimu. E pregatilu da parti nostra chi vi dica undi va, oy in terra di Egiptu oy in Barbaria oy puru in Granata, ki in omni modu nui lu vulimu puru sapiri, %40.4 &/L5&inperò ki la sua andata tocca troppu a la Ecclesia di Ruma in sou honuri, non pò essiri senza lu nostru cumandamentu. Ancora li comandati, sucta pena di la terra ki teni di nui, ki non vaya supra nullu fidili cristianu per fari guerra. Et dichitili chi ni renda certa e vera risposta». %41.1 Lu dictu frati Iacupu di lu ordini di sanctu Dominicu prisi unu sou conpagnu et andau a lu re di Aragona e dissili la sua inbaxata comu lu papa li avia commandatu. %41.2 &/L12&Et lu re di Aragona chamau misser Iohanni di Prochita e dissi: «Auditi zò ki lu papa mi manda a diri». Incontinenti fichiru consiglu infra illi dui et in quillu videsmi locu e iornu fichi la risposta a lu dictu frati Iacupu. %41.3 «Or dichiti a lu signuri sanctu papa chi nui lu reingraciamu cussì comu a nostru patri di tanta bona pruferta quantu ipsu ni avi factu a quista nostra inprisa e di tantu amuri quantu chi mustra. Et dichitili ki, quandu ni fussi bisognu lu sou ayutu, nui lu riquidirimu et ricurririmu a ssì comu e nostru patri. %41.4 $37$Et dichitili chi, di lu factu di sapiri dundi nui andamu, chi ipsu non lu pò sapiri per nixunu modu; chi, si una di li nostri manu lu dichissi all'altra, nui ni la farriamu taglari; %41.5 &/L3&et inperzò si 'nchi perduni in quista volta, ki altru non pò essiri. Ma si a Deu plachi eu andirò in parti chi lu sanctu Patri et soi frati cardinali avirannu grandi alligriza, perzò li plaza chi prega a Deu per nui a lu nostru intendimentu». %42.1 Quandu frati Iacupu appi richiputa la risposta di lu re di Aragona, si partiu e chicau a Muntiflascuni, et illocu trovau lu signuri sanctu papa et lu re Carlu et cuntau tucta la sua imbaxata a lu papa in presencia di lu re Carlu. %42.2 &/L11&Et quandu lu papa lu audiu, si maraviglau multu. Allura dissi lu re Carlu: «Sanctu Patri, ben vi dissi viru eu chi re di Aragona è gran fulluni. Auditi bella risposta chi à facta! Ma faza cum Deu zò ki li plachi, chi si illu va supra sarachini, vui diviti esseri allegru et tucta la curti di Ruma». %42.3 &/L16&Supra zò non fu plui parlatu, anti dissi lu papa: «Aiati cura e custodia di la vostra terra, chi eu aiu audutu diri ki lu re di Aragona è unu di quilli signuri chi sia in quistu mundu $38$di la mayuri inprisa ki nixunu altru». Et lu re Carlu rispusi: «Sanctu Patri, nui starrimu a lu vidiri zò ki ipsu farrà». %43.1 In quillu tempu si partiu misser Iohanni di Prochita et misser Accardu di lu re di Aragona et dissi: «Eu voglu andari in Sichilia per ordinari chi in quist'annu si rebella Sichilia contra di lu re Carlu». %43.2 &/L6&Et lu re di Aragona li donau conviatu, dichendu chi secretamenti fachissiru lu factu, azò ki lu loru intendimentu vegna factu. %43.3 Et miser Iohanni si partiu lu misi di ginnaru, et iunsiru in Trapani et mandaru per misser Palmeri Abati e per misser Alaymu di Lintini e per misser Galteri di Calatagiruni et per li altri baruni di Sichilia chi venissiru a lu parlamentu. Dundi tucti foru vinuti, et cussì misser Iohanni si livau e dissi: %43.4 &/L13&«Belli signuri, sachati chi lu re di Aragona à facta la plui bella armata di mari chi sia per lu mundu e di multa bona agenti et assai, di ki indi esti factu almiragla lu plui francu e valirusu homu ki in mari putissi stari, lu quali si chama misser Ruieri di Lauria di Calabria; lu quali è sempri statu in Aragona cum lu re di Aragona et esti lu plui grandi guirreri homu et saputu in quisti facti chi nixunu homu di lu mundu, et quillu ki di li franchiski $39$esti grandi nimicu, imperò ki li auchisiru a sso patri. %43.5 &/L1&Et inperò pinzati in qualuncata modu vui pozati livari la terra a lu re Carlu per qualuncata cogitacioni et modu si poza fari plui tostu ki si pò; ma non si pò fari mai meglu di ora chi lu re Carlu esti in curti di lu papa et lu princhipi so figlu esti in Provenza: ananti chi sachanu quisti cosi sì passirà multu tempu et potiriti meglu forniri li terri vostri per tucta Sichilia». %43.6 &/L7&Et a zò si accordaru tucti, e prisiru hordini di livari a rrimuri la terra e di lu putiri di lu re Carlu. %44.1 Eccu ki fu vinutu lu misi di apprili l'annu di li milli e dui chentu octanta dui, lu martidii di la Pascua di la Resurreccioni. Eccu ki misser Palmeri Abati e mmisser Alaimu di Lintini et misser Galteri di Calatagiruni et tucti li altri baruni di Sichilia, tucti accordati ad un voliri per loru discretu consiglu, viniru in Palermu per fari la ribellacioni. %44.2 Dundi in quillu iornu predictu si soli fari una gran festa fora di la chitati di Palermu, in unu locu lu quali si chama Sanctu Spiritu. Dundi unu franchiscu sì prisi una fimmina toccandula cum li manu disonestamenti, comu ià eranu usati di fari. %44.3 $40$Di ki la fimmina gridau et homini di Palermu cursiru in quilla fimmina et riprisirusi in briga. Et in quilla briga intisiru quisti baruni predicti et incalzaru la briga contra li franchiski, et livaru rimuri e fforu a li armi li franchischi cum li palermitani. %44.4 Et li homini a rrimuri di petri e di armi gridavanu: «Moranu li franchiski!». Et intraru intru la chitati cum grandi rimuri et foru per li plazi, et quanti franchiski trovavanu tucti li auchidianu. %44.5 &/L8&Infra quistu rimuri lu capitanu chi era tandu per lu re Carlu si ascontrà cum quista agenti e non pocti stari di avanti loru, anti fugiu et misisi in unu steri in lu quali illu stava. %44.6 &/L10&Et li palermitani andavanu a conpagni per la chitati, et quanti franchischi trovavanu tucti li auchidianu; di ki poi andaru a lu steri di lu capitanu et lu capitanu si rindiu cum certi pacti; et poi ki fu in putiri loru, non li foru actisi, anti lu auchisiru e tucta la sua conpagna. %44.7 &/L15&Ancora andaru a li loki di frati minuri et frati predicaturi, $41$et quanti chi 'ndi trovaru chi parlassiru la lingua franchisca li auchisiru intra li ecclesii. %44.8 Or quandu li baruni di Sichilia appiru vidutu tuctu quistu factu, tucti si 'ndi andaru in loru terri et fichiru lu simiglanti per tucta Sichilia, salvu Missina chi addimurau un certu tempu. Di ki si trovaru morti franchiski in Palermu tri milia. %45.1 In quillu tempu, standu lu re Carlu in curti di lu papa, sì li vinni missaiu lu quali li mandau lu archiepiscupu di Murriali, et cuntauli sì comu li sichiliani sì avianu rebellatu tucta la terra di Sichilia e comu avianu mortu tucti li soy franchiski, %45.2 &/L10&et non sapia per quali actu sianu morti nè comu esti andatu quistu factu, «et perzò pinzati supra quista cosa quillu ki vui aviti a ffari comu saviu». %46.1 Quandu lu re Carlu audiu tali novella fu multu curruchatu et incontinenti andau a lu papa e dissi: %46.2 &/L15&«Patri sanctu, mali novelli vi ayu portatu di mei facti, chi illu mi esti vinutu unu missaiu di lu archiepiscupu di Murriali chi mi contau sì comu $42$li sichiliani mi sunu rebellati et ànnu morti tucta mia genti, la caxuni perchì è stata eu non so perchì. %46.3 &/L2&Et imperò vi pregu chi vi plaza di darimi consiglu quillu chi sia migluri, imperò ki lu dannu e lu mali indi aviti vui e la Ecclesia di Ruma». %46.4 &/L4&E lu papa rispusi: «Figlu nostru, non timiri! chi tuctu lu ayutu e consiglu chi vi fa misteri, di tuctu vi ayutirimu. Vatindi a lu Regnu e ffa tua armata, et passa in Sichilia et conquesta la tua terra per pachi e per accordu, si vui potiti. %46.5 &/L8&Et mina cum ti unu nostru ligatu cum nostri lictri, et dirrà di nostra parti a li sichiliani chi la terra nostra chi teninu, chi esti speciali cammara nostra, chi ti la rendanu». %46.6 &/L11&Et cussì si partiu lu re Carlu di quistu parlamentu cum lu papa. %47.1 In quillu videmmi iornu andau lu re Carlu in consiglu cum tucti li cardinali et tucti li soi amichi et clerichi di la curti di Ruma, preganduli per Deu chi lu divissiru consiglari di lu sou bisognu, chi li sichiliani li avianu rebellati et avianu morti $43$tucta la sua genti. %47.2 &/L1&Allura si livau misser Iacopu Savelli cardinali e dissi: «Signuri re Carlu, sachati ki tucta curti di Ruma plachi chi vui siyati ayutatu e consiglatu, perkì lu divimu fari per tucti raxuni, chi troppu haviti misu ad honuri la Ecclesia di Ruma et #†@ di soy facti #†@. %47.3 &/L5&Inperò eu primu voglu chi andati in Sichilia, et minati cum vui unu ligatu cardinali cum tucti li prochessi chi si pozanu diri et fari, sì ki la terra si recuperi per pachi, si essiri sì pò; et si non, si aquesti per guerra». %47.4 &/L8&Et in quistu modu si accordaru tucti et lu papa plazi. Et incontinenti comandau a mmisser Girardu di Palma cardinali chi si acconzassi per andari in Sichilia in serviciu di la Ecclesia et di lu re Carlu, et illu sì fichi lu comandamentu di lu papa. %48.1 Intandu mandau lu re Carlu multi missagi per multi parti et a lu re di Franza et a lu princhipi so figlu, significandu a lloru comu li sichiliani eranu rebellati a ssì et avianu morti tucti li soy franchischi, l'accaxuni non si sa; %48.2 &/L16&«e preguvi chi supra #†...†@ vui, $44$re di Franza, diiati dari consiglu», et cussì a lu #†@ primu #†@ chi l'ayutassiru, chi incontinenti vinissiru oy mandassiru per sou amuri. %48.3 &/L3&Lu re di Franza audendu quilli novelli fu multu iratu, e ssuspirau e dissi: «Fratelli mei, gran pagura aiu eu chi quista non sia opera di lu re di Aragona, chi non mi volsi significari la sua andata nè in quali parti gissi, quandu eu li inprestai quaranta milia libri di tornisi. %48.4 &/L7&Troppu mi 'ndi pari mali! Ma si zò esti chi illu sia veru, eu non criyu iammai portari coruna, si eu non indi lu fazu pentiri, si ipsu à factu quistu tradimentu a la casa di Franza». %48.5 &/L10&Et incontinenti dissi a lu princhipi: «Vatindi in Pugla». Et poi mandau a lu conti Artisi, quillu di Lanzola et quillu di Martinu et multi altri baruni et cavaleri, significandu quistu factu, dichendu chi si apparichassiru, cumsociacosa ki illu vulia mandari ayutu a re Carlu. %49.1 Or vinni, in quill'annu videmmi di milli e dui chentu octanta dui, lu re Carlu si partiu di Brandizi cum grandi $45$hosti di mari, et per terra vinniru in Calabria a rRigio cum grandi isforzu di franchischi et provinzani et lumbardi et tuscani et di terra di Ruma. %49.2 &/L3&Et passau in Missina et misi campu undi Sancta Maria di Rocca Amaduri, et era cum ipsu misser Girardu di Palma, cardinali e lligatu in Sichilia per la Ecclesia. %49.3 Quandu li missinisi victiru quista cussì facta armata et essiri invaduti, appiru gran pagura comu homini li quali avianu servutu di richipiri morti, et mandaru a lu re Carlu et a lu cardinali chi divissiru viniri a richipiri la terra sì comu legitimi signuri, preganduli per misericordia chi avissi di loru. %49.4 &/L11&Et si lu re Carlu fussi intratu intandu haviria havutu la terra a lu sou comandamentu, ma non volsi anti li mandau disfidandu sì comu trayturi di sua coruna, chi non volia promictiri a lloru vita si non morti ad issi et a lloru figloli; %49.5 &/L15&chi, di tali offisa la quali avianu facta et pinsata contra la Ecclesia di Ruma et di la casa di Franza, chi mai non aviria misericordia di loru si non morti; chi ben l'avianu servutu et «chi mai non mi tornassivu $46$plui davanti». %49.6 &/L1&Et cum quista risposta si partiu unu missaiu di re Carlu et tornau a mMissina et cuntau la risposta di re Carlu. Et tandu li missinisi appiru grandi pagura di morti, et stectiru quatru iorni in consiglu, oy difendirisi oy rendirisi per morti. %50.1 Un iornu vinni ki lu conti di Munforti et lu conti di Brinda cum multi cavaleri et piduni andaru inver di una terra chi avia nomu Milazu, et andaru ardendu et guastandu omni cosa. %50.2 Et quandu quilli di la terra vidiru quista cosa, ixeru fora cridendusi difendiri; et quandu li franchischi li vidiru, sì li fireru adossu et prisirundi et auchisirundi assai missinisi et di quilli di Milazu. %50.3 &/L11&Et quandu indi vinni la novella a mMissina, si tinniru tucti per morti, et mandaru per misser lu ligatu chi divissi viniri a mMissina per acconzarili cum lu re Carlu. %50.4 Et quistu factu fu di lu misi di iugnectu, chi lu legatu intrau a mMissina, et apprisintau li lictri di lu papa a lu comuni di Missina et lu processu chi la Ecclesia avia factu contra di loru: %50.5 &/L17&si per via di pachi non donassiru la terra et portassiru li $47$chavi a lu re Carlu, sì comu e lligitimu signuri, chi li potissi prindiri per via di morti; et li lictri dichianu in quistu modu. %51.1 «A li perfidi iudei di l'isula di Sichilia, Martinu papa terzu manda quilli saluti sì comu e corrumpituri di pachi, di cristiani alchidituri et isbandituri di lu sangu di li nostri fidili. %51.2 A vui comandamu chi, viduti li nostri lictri, incontinenti vi diiati rendiri e dari la terra a lu nostru figlolu campiuni, zò esti Carlu re di Iherusalem et di Sichilia, per #†@ l'antiquitati #†@ di la sancta Ecclesia di Ruma. %51.3 &/L9&Imperò diiati vuy obediri a lu dictu re Carlu, sì comu vostru legitimu signuri; et si zò vui non obedissivu, annunciamuvi per iscomunicati et interdicti; e ssupra lu so undi avi raxuni, annunciamuvi iusticia spirituali et temporali». %52.1 $48$Quandu li missinisi intisiru quisti lictri e cussì facti comandamenti, sì appiru gran pagura et sillissiru trenta homini di lu populu, li quali divissiru pinzari «lu modu per putirini accordari cum lu re Carlu et cum lu legatu di lu papa». %52.2 &/L4&Et quandu quisti trenta homini appiru ben pinzatu et consiglatu insembli, illi sì andaru davanti di lu legatu. Et li missinisi sì dissiru: «Nui simu vinuti a dirivi quillu chi si divi fari». Et illu dissi: «Dichiti vostru vuliri». %52.3 &/L8&«Nui volimu quisti pacti di lu re Carlu: nui li darrimu la terra et paghirimu in quillu modu comu pagavamu antiquamenti in lu tempu di lu re Guillelmu; et non volimu signuri altru si non latinu, zò è officiali nostri e non franchischi nè provinzani; %52.4 &/L12&et volimu chi ni perdugna la offisa chi nui avimu facta et li nostri figloli a li soi cavaleri et soy genti. Et si quista cosa ni fa, nui li sarrimu boni e ffidili». %52.5 Quandu lu ligatu audiu quistu diri, sì dissi: «Mandamu a lu campu undi esti lu re Carlu et audirimu lu so vuliri. Si plachirà a Deu, nui farrimu omni beni». %52.6 &/L17&Et incontinenti lu ligatu #†@ chamau un so cambirlingu et a lu legatu sì mandau a lu re Carlu #†@ cum tucti quisti pacti scripti; ancora, da parti di lu legatu, chi $49$li divissi plachiri di parti di Deu chi divissi prindiri quisti pacti et perdonarili, actali chi Deu perdonassi ad ipsu. %53.1 Or quandu lu re Carlu audiu tali adimanda chi li missinisi fachianu, fu multu adyratu e dissi: «Quilli chi su digni di morti sì fanu e dimandanu pacti! Ipsi non mi liviranu la mia signuria, anti adimandanu la signuria antica di lu re Guillelmu, ki non avia nenti terra a lu paysi nè nixuna rendita! %53.2 &/L7&Dichitili ki eu non indi voglu fari nenti; ma poi chi plachi a lu legatu, eu a lloru perdugnu la morti, salvu chi eu voglu chi ipsi stayanu a mmeu putiri e ffari di loru tucta mia voluntati; %53.3 &/L10&dimandu a lloru quilla signuria chi a mmi plachirà sì comu liberu signuri, pagandu colti e donandu sicundu esti usanza. Si zò plachi a lloru, sì lu faczanu; et si non sia a llor plachiri, si difendanu, chi a lloru fa bisognu». %53.4 Intandu lu cambirlingu di lu ligatu tornau a mMissina cum la risposta la quali vui aviti audutu. Et quandu li trenta $50$missinisi auderu zò, sì lu cuntaru davanti tuctu lu populu la risposta la quali avia facta lu re Carlu. Et lu populu rispusi, tucti ad una vuchi: %53.5 &/L3&«Ananti volimu maniari l'unu all'autru chi quista cosa sia, chi chasquidunu di loru sempri vurria vindicta. Ananti volimu moriri cum li nostri figloli in nostru honuri et in nostra terra, ananti chi veniri in perdicioni et in li manu di li nostri nimichi». %53.6 &/L7&E quistu fu dictu a lu legatu; dundi lu ligatu fu multu iratu e dissi: «Poy chi vui non voliti fari quistu acconzu cum lu re Carlu, eu vi dinunciu per escominicati et interdicti da parti di lu sanctu papa e di la Ecclesia di Ruma». %53.7 &/L10&Et senza plui parlari ixiu di Missina, et ananti chi partissi comandau a ctucti quilli chi avissiru ordini sacri ki di 'llà a tri iorni divissiru ixiri di la terra; et ancora riquersi lu comuni di Missina chi di 'zà a quaranta iorni si divissiru apprisintari davanti di lu papa ad audiri la sentencia, sucta pena di la terra ki teninu da ipsu, zò è da la Ecclesia di Ruma. %54.1 Et quandu lu re vidi lu legatu et sappi la risposta, fichi consiglu cum li soy conti per fari quillu chi avissi a ffari. Et li baruni li consiglaru chi ipsu divissi stringiri la terra per bactagla, in tali chi la terra s'avissi per forza. Et lu re Carlu $51$stecti a quillu consiglu unu iornu et una nocti, %54.2 &/L1&e ppoi la matina vinendu mandau per li soi baruni e dissi: «Signuri, non mi accordu cum vui di lu consiglu lu quali nui avimu terminatu, inperò ki, si fussi cussì comu lu consiglu, eu guastiria mia terra; non voglu auchidiri li pichulilli, inperchì non ànnu culpa. %54.3 &/L6&Anti eu li voglu assiiari sì strictamenti ki per vidanda et per necessitati di maniari illi pozanu muriri; et innanti chi ipsi moranu, avirimu la nostra terra et tuctu lu nostru vuliri, et ancora #†...†@ nostri ingegni et instringimenti per spagnarili et aveniri a nostra intencioni». Et cussì fu factu. %54.4 Un iornu, volendu dari bactagla a la terra, tucti li missinisi cursiru cum loru donni e ffimmini et ancora li pichulilli, et fichiru unu muru di quilla parti dundi era l'osti, et accuminzarusi a difendiri. %54.5 &/L15&Et tandu fichiru un capitanu et rigituri, ki illi si difisiru in quistu actu ben dui misi contra lu re Carlu. %55.1 Et in quillu tempu si mossi re Aragona di Cathalogna e $52$ffichi vuchi di andari in Tunisi. Dundi prisi in Barbaria in una terra chi si chama Alcoy et donauchi una bactagla; e stecti in quillu locu per quindichi iorni, e ffu di augustu. %55.2 &/L3&Et misser Iohanni di Prochita cum li altri inbaxaturi di Sichilia andaru per mari perfina in Cathalogna a lu re di Aragona, chi in tuctu vinissi a pprindiri la ysula di Sichilia. Et li inbaxaturi sì foru misser Iohanni di Prochita et l'altru misser Guillelmu di Missina e dui sindaki di l'isula di Sichilia. Et iunsiru undi era lu re di Aragona, et lu re li richippi volinteri et fichili grandi honuri. %55.3 Di ki lu re di Aragona adimandau a mmisser Iohanni «#†@ di #†@ chi lu re Carlu ià esti a mMissina cum grandi hosti et cum multa genti et avi multu strictu la terra, consiglatimi chi eu diia fari supra zò». %55.4 &/L13&Et misser Iohanni dissi: «Non dubitati nenti, ma viniti all'isula di Sichilia et mandiriti a diri a lu re Carlu chi scumbra la terra vostra, inperò ki lu sanctu papa Nicola vi l'à conchessu, inperò ki era di vostra mugleri; et intandu audiriti $53$la risposta. %55.5 &/L1&Et sachati chi quistu misser Guillelmu esti imbaxaturi di Missina, inperò audiriti quillu chi ipsu dirrà et ancora quisti altri sindaki di Missina e di Sichilia». %56.1 Allura si livau lu imbaxaturi di Sichilia e li altri et imsembla dissiru: «Signuri re, multu vi #†@ disiyamu #†@ li vostri fidili di Sichilia, et mandanuvi pregandu chi vui vegnati per la terra di Sichilia e ki fazati livari lu campu a lu re Carlu et lu sou osti; chi altru recuperu non aspictamu si non lu vostru, pertantu plazavi di fari quista deliberacioni per lu amuri di Deu. %56.2 &/L9&Et si vui non voliti viniri a ssiccurriri et aiutarili, issi si excusanu si farranu li comandamenti di lu re Carlu e di la Ecclesia di Ruma». Et quandu fu finutu quistu dictu, tucti li altri sindaki et imbaxaturi dissiru lu simiglanti parlari a lu re di Aragona. %57.1 $54$Et lu re di Aragona dissi: «Eu virrò volinteri in l'isula di Sichilia in ayutu di li mei fidili, et inperò andati e dichiti a chasquidunu locu chi la mia vinuta serrà tostu, et stayanu allegramenti, chi tostu serrò illocu a lloru ayutu». Et cum quista risposta si parteru di lu re di Aragona. %58.1 Incontinenti lu re di Aragona si partiu d'Alcoy et vinnisindi in Sichilia. Et incontinenti sì fu davanti di misser Palmeri Abati et li altri baruni di Sichilia, e ffichiru consiglu di zò ki avianu a ffari. Et misser Iohanni di Prochita si livau e dissi: %58.2 «Signuri re, a nnui ni pari chi vui de presenti diiati andari in Palermu et fazati andari lu naviliu vostru per mari; et quandu sarrimu in Palermu, sì pinsirimu quillu chi si divi fari; illocu sapirimu zò ki fa lu re Carlu, zò ki avirà factu a mMissina et a lu paisi, e ssupra zò prindirimu bonu consiglu, si a Deu plachirà». E cussì fu factu. %59.1 In lu annu di li milli e dui chentu octanta dui anni di lu Aventu di Cristu, in lu misi di agustu, cavalcau lu re di $55$Aragona di Trapani in Palermu. Et li palermitani fichiru grandi festa et grandi sollempnitati di la sua vinuta, sì comu homini li quali aspictavanu liberacioni di morti. %59.2 &/L3&Di ki lu ascuntraru ben sei migla, cum grandi gazara, donni e dunzelli, homini e ffimmini, conti e baruni e cavaleri et tucta altra genti di la chitati cum omni grandi honuri, %59.3 &/L6&exceptu lu archiepiscupu di Murriali ki non si vosi trovari a darili coruna; chi in Palermu avia statu mortu lu archiepiscupu, sì ki quillu di Murriali fugiu et andausindi a lu papa; et cussì non fu incoronatu si non chamatu di lu populu. %59.4 &/L10&Di ki un iornu vinniru tucti li baruni di Sichilia ad ipsu in Palermu e ffichiru gran consiglu cum ipsu. %60.1 Livausi misser Palmeri Abbati et dissi: «Signuri re, laudatu sia Deu chi ben chi esti vinutu factu nostru intendimentu per vostra bontati e quilla di misser Iohanni di Prochita. Inperò vi plaza ki quista cosa aia bon mezu e bonu fini, sì comu à avutu bonu incomenzamentu. %60.2 &/L16&Ma ben vurria ki vui fussivu vinutu cum plui genti, chi si lu re Carlu dixindi per tucta la ysola di Sichilia, lu quali avi ben quindichi $56$milia homini a ccavallu, sì ki nui avirimu troppu a ffari a ccumbactiri cum ipsu. %60.3 &/L2&Et inperò mi pari ki penzamu di aviri plui agenti, di quali parti aviri si 'ndi putissi, inperò eu criyu ki Missina sia perduta, tantu era ristricta et in succaru di vidanda». %61.1 Quandu lu re di Aragona audiu quisti palori, sì appi grandi dubitanza, audendu chi lu re Carlu avia tantu putiri; et incontinenti mandau curreri per l'isula di Sichilia, chi #†...†@ si re Carlu vinissi inver Palermu. %61.2 &/L9&Et in quilla nocti vinni unu notaru inbaxaturi di parti di lu comuni di Missina, e quillu missaiu dissi a lu re di Aragona comu in Missina non avia vidanda exceptu per octu iorni et non per chui, %61.3 &/L12&e ki «vui ni diiati dari ayutu e ssiccursu di genti e di victuagli, chi per nixunu modu nui non putimu plui resistiri dananti di lu re Carlu, sì ki nui ni rindirimu ad ipsu, ki nui non putimu altru fari». %62.1 $57$Et quandu lu re di Aragona audiu quistu parlamentu, fichi chamari tucti li baruni di Sichilia e cuntau a lloru tuctu lu factu. %62.2 &/L3&Allura si livau misser Galteri di Calatagiruni e dissi: «A mmi pari chi vui, signuri re, cavalcati perfina a mMilazu, lu quali esti appresu Missina, perzò chi a mmi pari chi, sì tostu ki lu re Carlu lu sintirà, sì si livirà di l'osti et dananti la terra; chi si Missina si perdi, nui avirimu factu mali di nostra inprisa». %62.3 &/L7&Et poy si livau misser Iohanni di Prochita et dissi: «A mmi pari chi zò si faza in quistu modu, chi lu re Carlu non esti homu chi si spagni et fuya. %62.4 &/L10&Ma fazamu cussì: mandamu una lictra a lu re Carlu di parti di lu re di Aragona e dirrimu sì comu papa Nicola sì dedi la terra a lu re di Aragona et inperò illu la diia lassari. Et si per avintura illu non la voli lassari non partirisi, difinditila comu cosa vostra. %62.5 &/L14&E quandu ki zò non voli, mandatichi lu vostru miragla cum vostri galei fina a mMissina et comandatili chi, tucti li navili chi portanu victuagla a lu re Carlu et a lu sou hosti, chi illu li prinda. %62.6 &/L17&Di ki conveni chi lu re Carlu pera et Missina serrà assiccursa, et poi farrimu maiur $58$vindicta di sì e ssua genti chi fussi iammai facta di nixunu signuri chi fussi mai a lu mundu. %62.7 &/L2&Et si di illocu illu si leva, putirà andari; e starrimu a lu vidiri si andirà in alcuna parti di l'isula oy ipsu si 'ndi andirà a lu Regnu oy in Calabria». %63.1 Et quandu lu re e li baruni auderu quistu, sì si accordaru. E di prisenti sì mandaru dui cavaleri cathalani a lu campu di lu re Carlu cum lictri, e ll'unu si chamava misser Guillelmu et l'altru misser Almingu, et li lictri dichianu in quistu modu. %64.1 «Petru di Aragona, di Sichilia re, a vui Carlu di Iherusalem e di Provenza conti. Significamuvi lu nostru avinimentu di l'isula di Sichilia, sì comu nostru riami iudicatu per l'autoritati et voluntati di la sancta Ecclesia di Ruma et di lu sanctu apostolicu papa Nicola terzu. %64.2 &/L14&Et imperò vi comandamu a vui chi, viduta la nostra lictra, livarivi di l'isula di Sichilia cum tucta vostra $59$genti. Sachati chi, si zò vui non fachiti, li nostri cavaleri fidili vidiriti prisenti in vostru dampnu e di vostra genti». %65.1 Et quandu lu re Carlu appi viduta quista lictra, sì fichi consiglu cum li soy baruni. Et multu si maraviglavanu li baruni audendu diri a lu re Carlu tantu ultraiu quantu li lictri continianu inver di sì et di soy cavaleri. %65.2 &/L6&Allura si livau lu conti Quidu di Munforti e dissi chi multu li paria cosa strania chi un signuri di sì pocu potencia avissi ardiri di livari la terra ad unu di li migluri e di li mayuri signuri di lu mundu. %65.3 &/L9&Intandu lu re Carlu dissi chi chasquidunu dichissi lu sou vuliri, e ppoi si livau lu conti di Brinda e dissi chi a ssì paria chi arrispundissi a lu re di Aragona per lictri, %65.4 &/L12&dichenduli ki li avi factu grandi fauzia et tradimentu, e zò non divia fari, chi lu re Carlu non li avia factu ultraiu; e comu quilli lictri lu re di Aragona non avia di la Ecclesia di Ruma non per papa, anti l'avia falsamenti comu e traydituri. %65.5 &/L15&«Inperò li mandati comandandu chi illu si parta di prisenti di vostra terra, chi di quillu chi à factu vui indi lu farriti pentiri, sì comu e tradituri; %65.6 &/L18&chi mai non si trovau nixunu signuri chi andassi l'unu $60$contra di l'altru sencza accaxuni, e quistu, sì comu traydituri, misi vuchi e dichia chi vulia andari contra li sarachini, "et ora esti vinutu supra cristiani e contra la Ecclesia di Ruma et di mi. Di ki eu #†...†@ vi mandu per voluntati di li baruni li quali si accordanu ad un diri"». %65.7 &/L5&Dundi lu re Carlu fichi fari una lictra a li imbaxaturi di lu re di Aragona, e quistu esti lu tinuri di la lictra. %66.1 «Carlu, per la gracia di Deu re di Iherusalem et di Sichilia et conti di Provenza et princhipi di Capua #†@ fina a #†@ Pedimunti e fFulcalkerio, a cti, Petru, di Aragona re et conti di Barsilona. %66.2 Maraviglamuni in tuctu comu tu fusti usanti di intrari intru la ysula di Sichilia, iudicata nostra per la autoritati di la Ecclesia di Ruma, %66.3 &/L12&et perzò ti comandamu per l'autoritati di nostru cumandamentu chi incontinenti, viduti nostri lictri, tu ti digi partiri di lu riami di Sichilia, sì comu malvasu tradituri. %66.4 &/L14&Et di prisenti vidiriti lu meu putiri et di li nostri cavaleri, li quali disiyanu trovarisi cum la tua genti». %67.1 $61$Et li missagi si parteru per lu comandamentu di lu re Carlu et iunsiru in Palermu et andaru davanti lu re di Aragona et aprisintaruchi la lictra. Et lecta e viduta la lictra, lu re di Aragona appi consiglu cum li soi baruni. Dundi si livau misser Iohanni di Prochita et dissi: %67.2 &/L5&«Per Deu, ordinati tostu et mandati l'amiragla vostru per mari a mMissina et comandatili chi prinda tucti li navili di lu re Carlu; dapoi chi vui l'aviti disfidatu, ordinati et pinzati omni so dampnu. Et inperzò vi dicu chi illu vi virrà factu, %67.3 &/L9&et lu re Carlu sirrà prixuni, et farritilu periri e ssiccari di fami, di ki li convinirà chi sia mortu cum tucta la sua genti, et serrà finita la guerra». Cussì fu ordinatu. %67.4 Et incontinenti mandaru per l'amiragla, lu quali era misser Ruieri di Lauria. Et cumandau lu re di Aragona a mmisser Ruieri chi incontinenti fachissi acconzari l'armata et andassi a mMissina, et prindissi et ardissi tucti li navili di lu re Carlu. %67.5 Et intandu era vinutu unu spiuni di misser Alkirinu di Mari di Genua, lu quali era miragla di re Carlu; et incontinenti si partiu di Palermu et vinni all'osti et dissi a lu sou ammiragla $62$tucta la vinuta di l'armata di misser Rugeri di Lauria. %67.6 &/L1&Di ki misser Alkirinu di Amari si 'ndi andau a lu re Carlu et dissi: «Signuri, spachativi di passari in Calabria! cumsociacosa chi una mia spiya è vinuta di Palermu, et cuntami comu l'amiragla di lu re di Aragona veni a mMissina cum tucta sua armata et voli prindiri tucti li nostri navili. %67.7 &/L6&Et sachati ki eu non aiu galei, anti avimu ligni disarmati; di ki illu ni prindirà senza nixunu consiglu, sì ni perdirimu senza bactagla, et rumaniriti di quista parti senza vidanda e convirravi di moriri di fami, et quistu serrà di 'zà a tri iorni. %67.8 &/L10&Et inperò penzati di passari di quilla parti per quista raxuni, et lu vernu ni veni adossu, et vui non aviti bonu portu chi li navili pozanu stari. Et si per aventura quistu no vi plachi, li ligna rumpiranu: %67.9 &/L13&undi vi penzati di passari in terra ferma, sì ki zò ki vi bisogna vi vegna di terra di li nostri cuntrati». %68.1 $63$Et allura lu re Carlu fu multu curruchatu e ffichi consiglu cum li soy baruni et cuntau zò ki misser Alkirinu di Amari li avia dictu. Li baruni, audendu quisti palori, appiru grandi doluri et dissiru a lu re Carlu: %68.2 &/L4&«Multu ni dolimu imperò ki non volistivu chi prindissimu Missina non per pachi nen per guerra: ora non la porrissivu per nixunu modu aviri; di ki simu multi dolurusi et non potimu fari altru. Et però passamu in terra ferma et serrà quillu chi a Deu plachirà». Et cussì fu ordinatu per tucti li baruni. %69.1 Quandu lu re Carlu audiu quisti palori fu multu iratu et ismarritu, zò esti ixutu di sì, et suspirandu dissi infra sì midesmi: «Eu su mortu, poi chi tanti disavinturi mi su vinuti, chi eu aiu perdutu mia terra et àmmila prisu homu a ccui iammai eu non displachivi. %69.2 &/L14&Multu mi doli ki eu non vosi prindiri Missina, ma poi ki cussì va lu factu, passamu in Calabria; et cui mi avirà culpatu a quistu tradimentu, oy cui chi fu a darinchi ayutu, cumveni chi sia mortu». E cussì finiu sou parlari. Et quistu fu lu misi di sictembru, chi si livau l'osti davanti Missina et andau in Calabria. %70.1 $64$Lu primu iornu passau la rigina, e lu sicundu iornu passau lu re Carlu cum multa genti, et lassau dui capitani cum dui milia cavaleri e dissi: %70.2 &/L3&«Stati chilatamenti, et quandu quilli di Missina ixiranu fora per prindiri la roba, sì curririti infra loru, et firendu intrati in Missina. Si vi veni factu, eu turnirò a vui». E cussì fu ordinatu. %70.3 &/L6&E quilli di Missina sappiru quisti palori per loru spiya et incontinenti fichiru comandamentu chi nixunu nixissi di la terra; e cussì fu factu. %70.4 &/L8&E quandu li franchiski vidiru chi quilli di Missina non nixianu fora, incontinenti conzaru loru naviliu et passaru in Calabria e dissiru a lu re Carlu: «Signuri, lu nostru pinsamentu ni esti vinutu mancu, ki quilli di Missina non nixeru iammai fora di la terra». %71.1 Allura lu re Carlu fu plui adiratu; intandu dissi: «Nui starrimu a lu vidiri zò ki serrà di loru et ancora di lu re di Aragona e di sua genti». %71.2 &/L15&L'altru iornu di appressu iunsi l'amiragla misser Rugeri di Lauria per comandamentu di lu re di Aragona et intrau in bucca di faru di Missina fachendu gran gazara cum dechi galei; et firiu intru lu naviliu di lu re Carlu, e prisi et abruscau navi e galei #†@ et tirati #†@; e fforu prisi chincu galei di lu $65$comuni di Pisa e fforu minati in Missina, cridendu putiri prindiri lu re Carlu in mari. %71.3 &/L2&E lu re Carlu, sapendu quistu factu, appi tali doluri chi vorria essiri statu mortu. Et tandu lu re Carlu era a rRiiu di Calabria, et dedi conviatu a tucta maynera di genti li quali eranu strayneri e ssuldati, excectu quilli ki tenianu terra di sì; e quistu fu di lu misi di octubru. %72.1 In quistu misi di octubru vinni lu re di Aragona in Missina cu misser Iohanni di Prochita, e fforu ascuntrati di li missinisi cum grandi festa e gran gazara; %72.2 &/L9&di ki li ascuntraru una grandi via cavaleri et donni e donzelli e tucta altra bona agenti di lu paysi, fachendu gran sollempnitati cussì comu si divi fari ad omni princhipi et regii et a lloru signuri. E quistu esti lu fini. &CFinis&c %73.1 La raxuni perchì misser Iohanni di Prochita si misi a ctractari et ordinari quista rebellioni contra di lu re Carlu, sì fu chi unu grandi baruni di lu re Carlu fichi forza ad una figla di misser Iohanni et illu si 'ndi lamintau a lu re Carlu, %73.2 &/L17&di ki lu re Carlu di quista falla non indi fichi plena iusticia comu a mmisser Iohanni si convinia. Et misser Iohanni si propossi in cori $66$comu potissi distrudiri lu re Carlu et viniarisi di la iniuria la quali avia richiputa, di ki l'ordinau quistu tracctatu comu tucti aviti intisu. %74.1 Et imperò tucti quilli signuri chi teninu regni chitati terri e castelli et omni altri officii, prindanu quistu exemplu di non vuliri usari virgogna nè iniuria ad soy vassalli nè servituri, nen consentiri a lloru nixunu ultraiu ma fari plena iusticia. %Expl. &CAmen&c