%[1.] $3$&CIn nomine Domini nostri Iesu Christi. Lu Libru di lu Munti della Santissima Oracioni.&c Fu uno monaco desideranti Dio et di li soy maraviglusi ki sunnu nel mundo, et in tutti cosi magnificava Dio nel soy operi et creaturi. Vinni nel soy aurichi la fama del grandi Re e li inauditi cosi del suo reami; et attisu el desiderio, circau, trovau et vidi troppu maiuri cosi ki non avia auduto. Viduto et stupefatto, dimandau li servi di lu Re si lui potissi essere al servitio de sì grandi Re. Havuta la risposta, fuli dittu ki niunu è sì fatto ki non putissi essiri a la sua signuria, et comu illu si delettava di fari li picculi homini grandi et di accomunari li soi beni a lloro, et quasi tutti comu figloli li trattava. Ancora dimandau quistui: «Ki modo ho a ttenere in quistu fattu?». Fuli dittu: «Di necessitati è ki tu favelli ad issu a bucca». Dimanda più quistu et dici: «Quistu Re, ki modo teni a quilloro ki venino a sservirlo, et specialmente al principio?». Rispusi: «Quistu Re è homu mirabili in tutti li soi fatti, et è rickissimu di thesauri ki mai non venino mino. Quistu Re ha unu munti in mari lu quali è grandissimu et è pieno di ogni mitalli. Quistu munti ha $4$vini infiniti di horu e di argentu e di stagnu e di rami e di plumbu, et havichindi di multi altri metalli chi non chi&·ndi sunnu per tuttu lu mundu. Et qualunca veni al servitio del Re, la prima cosa et officio ki li è dato si è quisto, cioè ki esti mandatu a ccavari li thesauri di la curti in quistu munti, et omni homu cava per sì sulu. Incomença lu homu a ccavari, et quillu ki trova, o metallu sia o altru, lui non lu congnusci nè nulla altra persuna, si non sulamenti la propria persuna di miser lu Re. Quistui ki cava ço ki trova representa a lu Re, et lu Re in persona sì li dona quella munita ki issu sa ki vali. Quillu ki quistui havirà presentatu, si è oru lu paga comu di oru, non dichendu ad illu nulla ki si sia, et cussì fa di tutti li altri metalli; et nullo sa quillu chi lui cava. Havutu ki havi omni homu la paga sua, cui pocu et cui assai, in silentio omni homu si parti et vannu a li proprii habitationi; et illà, secundu ki si sentino lu guadagnu, fannu li loru spisi. Alcuni magramenti et alcuni magrissimi, sicchì appena trovanu; alcuni grassamente vivinu sì ki basta a lloru; alcuni altri vivinu grassamenti et sempri avançanu, et ponu fari conviti et aiutari li altri. Et spissi volti interveni ki cui più lavura peyu vivi; et questu diveni secundu la valuta del thesoro ki illi cavanu, cioè si intendi: si illo è horo o piumbo, comu ll'à, cossì $5$spendi. Alcuni chi&·ndi sunnu ki si abbattino a ssì fatti vini, che per poco ki cavanu vali multu. Et havuta la bastança loru non cavanu più, ma representato lo thesoro al Re et richiputa la loru paga, prendeno diletto di li maraviglusi cosi ki vidinu per la curti del Re, et poi tornano al supraditto lavorio. Alcuni sunnu li quali, trovando optimo thesoro et assay, sempri cavano infaticabilimenti et sempri avançanu, et da poi li largi spisi haiuctanu multi altri et insenblanu thesoru, avançando sempri ad utilitati di la curti. Sundi di li altri abattuti a sì poviri vini et di sì vi& materia, ki iornu et notte vaccandu, hannu bisognu di altrui adiutu. Omni homu cava et nullu sa ki, ma nelle spissi vidi cui è meglu abattutu. Quistu si è 'l modo comu si servi a la curti. El tempo del servire sta sulamente a mmisser lu Re, quando li pari di mettiri alcuni alli suprani officii del palaçu sou. Quando piace al signuri nostru misser lu Re et illu vidi ki àvi multo avançato, allora lu trai a li suprani alturi di la sua grandiça. Alcuni poni supra li soi thesori, alcuni sempri voli al sou conspettu, ki più, ki minu, secundu la propria virtuti. Alcuni in pocu tempu par ki isforçanu el beatu regnu, alcuni cum multa fatiga et meditanu, çoè in povirtà. Di quisti cosi et divisioni di viviri nassi $6$spesse volti murmura intra li servi, videndo l'uno meglio viviri ki l'altro, durando più fatiga quillu ki peiyu vivi et mino quillo ki vivi meglio. Ma la paga non ba sempri secundo la fatiga, ma va secundo lu thesoru ki illi representanu a lu Re. A la supradicta opera conveni di necessità ki omni homu si speri in menti, cui voli intrari a sserviri lu Re nostro; in palaçu è questa regula infallibili. Quistu si chiama lu servicio comuni di la curti. Da poi di quisto servicio, quandu pare al Re nostro, ki cognossi ben tuttu et vidi li stati di chasquidunu, sì li metti dintro et dà ad omni uno quillo offitio ki si conveni. Li offitii sonno multi et divisati, ma la costumanza del Re si è quista: ki nella intrata si è dato a lloro li minuri offitii, et poy sunnu tratti a maiuri grandiça. Et quistu non si fa ad ordini di tempu, ma secundu la bontà del servituri, et ki vegnano in gratia del Re $7$nostro. Alcuni chi&·ndi veninu ki non è seguitato a lloru quisti ordini, ma cum velochi cursu par ki isforçinu li officii, et rapinusamenti intranu a la fachi del Re nostro. Como si longo tempo fussiru usati con lui, cossì domestikivilimenti parlanu con lui. Li novitati et grandiçi di quistu reammi non sunnu dati nè a llingua di parlari nè a l'auricchi di intendiri; sunu servati a la viduta di l'occhio di legitimu conbattituri. Et cui voli intrari a lu barunagiu di quistu Re, la prima cosa si è necessario ki innançi ki illu intri oy sia richiputu, tucta la vita passa& al tuttu si adimentiki, per sì fattu modu ki iammay non si rivolti arretro, ma sempri discenda nel desiderio nelli cosi dananti». %[2.] &CComu lu monachu passa la porta stritta et comu trova a rRenovamini.&c Auduti ki eu appi sì grandimenti cosi, dissi a quillui ki mi lu annuntiava: «Piaçati di dirmi el tou nomu». Et illu rispusi et dissi: «Eu su chiamatu Humanu Dico». Allora mi partivi per andari susu al grandi Re. Et a lu intrari di la prima porta, andando eu arditamenti, fui richipputu da unu lu cui vultu paria più ki homu. Et dissi ad mi: «Va pianu! Cui ti manda? Et cui ti havi introduttu qua?». Eu rispusi: «Humanu Dico mi àvi mandatu in quistu $8$locu». Et quillu rispusi et dissi: «Una cosa ti manca». Et rispusi a lui: «Ki?». Et issu rispusi et dissi: «Un'altra ti bisogna di trovari: unu el quali sirrà tua guida in omni locu, et havi nomu Renovamini». Et eu dissi a llui: «Et tu comu ày nomu?». Et illu dissi: «Eu su chiamatu Spoglia, et eu ti haiu a mminari a rrecomandari ad Renovamini, et fornirà tutti li toy bisogni». Allora mi fichi spugliari et passari per una porta multu stritta, la quali havi nomu Coruna d'Aco. Et per certu fu sì stritta ki eu chi lassai di la pelli. Passata la porta cum grandi fatica, trovammu unu ki non pariva homu, et quistu era Renovamini. A quistui fui recomandatu, ki mi minassi a la fachi del grande Re. %[3.] &CComu lu monachu è amonutu di Renovamini et comu Renovamini li dà ad intendiri lu munti di la oracioni.&c Questu Renovamini dissi a mmi: «A tti è bisognu di renovari in tuttu li cosi ki tu hay audutu di Humano ditto. Eu ti lu darrò ad intendiri per altro modo; et sì ti amustrirrò la verità $9$sença umbra oy vero figura, et sì ti aperirò li occhi, sì ki tu viderai, tu si statu checu; tu, omne unu ki va daretru al checu mundu». Allora quistui sì passau dananti et dissi: «Sequita a mmi, imperò cha cui sequita a mmi non va in tenebri, ma va in luce ki mina ad vita». Allora abbaxai el capo et chussi li occhi mei, et in tuttu mi fidai a la guida. Quistui subitu mi minau al munti del thesoru di la curti di Deu: «Quistu è quel munti illà duvi dichi lu Evangeliu: "Muntau Iesu nel munti, et approssimarusi a ssì li discipuli soy". Volendo el nostru Signuri Iesu Cristu mostrari per figura di la orationi, sagliu in sul munti, et illà, approssimati li discipuli soy a llui, apersi la bucca sua et sì li ammaistrava. Quistu munti è sulamenti la oracioni, nella quali Iesu sagliu per tirarini a nnui. Et ben vidi chi subitu li soi discipuli li foru di intornu ad imparari et audiri li cosi di la oracioni. Et ben sequita et dichi: "Et apersi la bucca sua et insignava a lloru". In nixunu altru locu apri la sua propria bucca, si non sulamenti alla orationi. Ogni altru beni oy virtù, qualunca voli, è bona in sì midesma, ma quista sulamenti trahi a ssì tutti li altri virtuti, sì ki ben si adimpli la parola di Salamuni ki dichi: #&CEt venerunt michi omnia bona pariter cum illa&c@. Et ben sequita da poy ki apriu la bucca et dissi: "Beati li poviri di spiritu, perù chi è loru lu Regnu del Chelu", cum li altri paroli ki sequitanu appressu, nel quali si conteni tutta la perfectioni cristiana. Ço $10$vuol dimustrari ki in nel monti di la orationi, cui chi serrà plenamente, havirà da lui tuttu ço ki si apperteni a sua perfettioni, et imperò ki lu amaistramentu del monti conteni tuttu. Tu vidi che nella ecclesia si dichi la matina di tutti li santi, a dimustrari ki tutti li santi sunnu andati per quista via del munti de la orationi. Quistu è quillu munti el quali dichi la Scrittura: #&CQuis ascendet in montem Domini aut quis stabit in loco santo eius? Innocens manibus et mundo corde&c@. Ancora dichi la Scrittura: "Sagli in sul munti, tu ki evangiliçi Sion". Çoè voli diri: "Tu ki voi essiri evangelico et evangelicari, sagli imprima nel sul munti di la orationi". Quistu è quillu duvi sagliu Moyses a richipiri la ligi non scripta in carta nè inchostru, ma nel tavuli del vivu cori. Quistu ben prova quilloru ki vannu maginandu per li valli: cui iura, cui si poni in cori, alcuni fannu professioni, cui si poni ligi per unu modu et cui per un altru, et nulla si&·ndi observa di quisti ligi; et quista è l'accaxuni: çoè perkì non sunnu dati in sul munti di la orationi. Quistu è quil munti grassu et pingui et gocciolanti illà duvi piachi al Signuri habitari in voy, illà duvi mina li soy pecuri a pascui grassi et $11$herbe virdi di munti di Israel, et ça si riposanu sença pagura di lupi sutta la securità del loru Signuri, sì comu è scriptu: #&CPascam oves meas in montibus Israel, in rivis et in cunctis vel sedibus deliciis terre; in pascuis uberrimis pascam eis et in montibus excelsis Israel erunt pascua earum. Ibi requiescent in erbis virentibus et in pascuis pinguibus pascentur super montes Israel.&c@ Quistu è quil munti nel quali l'anima per la securità ki senti chama et dichi: #&CLevavi oculos meos in montes; unde veniet auxilium michi&c?@ Li altri securitati sunnu presentusi et falsi; sola quilla è vera, la quali la anima recepi nel monti de la orationi, unde et non altru inde veni alligriça di menti et securità di cori, sperança vera et non trementi, certiça secura et di omni dubiu aliena di tiniri el paliu al quali tu ferventimenti curri. Recoltu tuttu insembli, et fattu unu dintra et di fori, et spachatu, curri al munti di la orationi. Grida adunca la orationi et dichi: #&CPer me reges regunt, per me principes imperant et potentes decernunt iustitiam. Ego diligentes me diligo; mecum sunt divitie et gloria. Melior est fruttus meus auro et lapide pretioso. Nunc ergo, filii, audite me: beati qui custodiunt vias meas; beatus homo qui audit me et qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes hostii mei. Qui me invenerit, inveniet vitam et hauriet salutem a Domino. Qui autem me peccaverit tedet animam suam. Omnes qui me oderunt diligunt mortem&c@. Perkì tanti paroli? Quista è Via, quista è Verità, quista è Vita. #&CErgo oportet semper orare et non deficere&c@». %[4.] $12$&CComu Renovamini li dà ad intendiri la differencia di la oracioni&c. «Aio dicto del munti di la orationi. Hora ti voglu diri di li oranti, per mostrari ki voli quilloro ki trovanu diversi mitalli et thesori, como ti dissi Humanu Dico, el primo ki ti favellau di quista curti. Quillu ti parlau per figura et similitudini, ma io ti mostrirò la verità, çoè como quisti, ki sunnu ditti cavaturi del thesoro del grandi Re, non sunu altri ki li veri aduraturi, li quali, comu dichi ipsu Cristu, lu Patri tali li voli li quali lu aduranu, et è di bisognu ki cui lu voli adorari, ki lu aduri in Spiritu et Veritati. Tu vidi beni quanta varietà è infra li horaturi: imprima cui adura più et cui minu, cui permani nella grossiça sua et cui diventa più grossu, et cui diventa retrosso et cui sconçu. Altri sunnu ki parinu humani et angeli. Alcuni sunnu ki quasi exinu fori di omni humanitati et parinu transformati in Dio et figloli del Re celestiali. Fori di omni amuri et timuri humanu, solamenti desiderannu la gloria de Dio, non havendu rispettu a ssì midesmi di essiri remunerati. Quisti stati eu ti dirrò in brevi paroli, imperò ki li nostri costume di lassari a li discipuli per $13$maistru la spirarça di quisti cosi. Tu viderai multi ki oranu multu tempu, et partuti di oratoriu sunu più grossi ki davanti; et questa è la accaxuni: perkì non pensanu li vitii loru ma di li altri, et iudicanu et murmuranu di li altri chi non chi stanu. El fruttu di la loru oracioni è impatientia et indignationi. Et quisti trovanu peyu ki piumbu, affatiganusi assai et mali indi vivinu. Alcuni altri indi sunu ki presuminu di putiri richippiri cum loru fatiga la chima de la perfectioni et non cognoscinu lu dunu di Dio; quisti rimaninu in la loru grossiça cum multa fatiga. Altri sunnu ki oranu assay, dimandandu a Dio loru saluti et parti perdunança di li loru peccati, et li loru effetti non exinu fori di loru midesmi. Sunnu alcuni altri ki sunnu ixuti di loru rispetti, sulamenti chercanu lu honuri di Dio nella loru orationi, per sì fattu modu ki si essiri putissi ki del serviri Dio et di voliri tutto el sou voliri et a llui sequitassi dapnacioni et $14$pena eternali, nè più nè minu operirennu, in tutti spogliati di loru amuri. Et quisti hannu trovatu optimu oru et thesoru; per pocu ki vacanu ponu fari grandi spissi; di pocu ki sia in orationi, quistui acquesta humilità et paciencia, sì ki quandu è fori di orationi et veninu li cosi prosperi et adversi, allora si vidi si illu havi nulla in burça. Quistui po diri veramenti: #&CFiat voluntas tua sicut in celo et in terra&c@. Per quistu modu di omni statu et gradu di oraturi, secundu li spissi ki fannu da poi ki si levanu di lu oratoriu, ponu vidiri ki ànnu, çoè ki orationi hannu avuta. Al bisognu di lu spendiri li vidirannu, al tempu di li tribulationi et persecutioni, spogliationi, vituperacioni, cachacioni, lusengi, prosperitati; in tutti quisti cosi rispundiri largamenti, et ad omni unu pagari di la munita ki è di richipiri. A la prosperitati dà per paga el diri: "Non ti voglu"; a l'aversità diri: "Ben siati vinuta". Et per quistu modu si mostrirà el fruttu ki aviray cavatu nel munti di la oracioni. Àchindi alcuni ki oranu in contrittioni et etiam $15$doluri di loru peccati. Alcuni sunnu dolenti di loru peccati per la pena ki aspectanu di haviri; quisti ànnu truvatu vili thesoru, et magramenti passirà sua vita. Alcuni et radi chi&·ndi sunnu li quali dulurusamen& pianginu li loru peccati, iudicandusi digni di lu infernu, et sunnu plini di tanta iusticia contra di sì midesmi, ki quasi naxi nel loru cori zelo di clamari contra di sì: "Iustitia! Iustitia!", et non misericordia, imperò cha cui sì iudica sì midesmi non serà iudicatu da Dio. Allora naxi ad ipsi piantu di amuri multu maiuri ki non è quillu di lu duluri, videndu sì ismisurata bontà et misericordia di Dio, et più crudilimenti si iudicanu, videndu ki havi offissu sì grandi Signuri; et si li fussi licitu rifutiria li beni di paradisu per l'odio di sì midesmi. Ma per l'amuri di sì bonu Signuri desidera di essiri cum lui spogliatu dal rispetto del suo perfettu. Quistoru, perkì hannu havutu summu duluri, richipirannu da Deu summa carità, sì ki porrannu essiri guida et capitanio di li altri. Ben porrannu diri quistoru cum lu Propheta: "Secunda la multitudini $16$de li doluri del cuori mio li toy consolationi, Signuri, hannu religrata l'anima mia". Alcuni di sunu sì contritti etiam rivolti adossu a ssì midesmi, ki desideranu con tuttu el cori di essiri iniuriati, canuxendu beni ki non si ponu ipsi midesmi iniuriati tantu ki basti. Sempri cum sì sunu adirati, et cum grandi fatiga supportanu sì midesmi, et volinteri la necessità de la natura si liverenu; ma sempri la necessità cum rimbronti et rimproveri conchedinu. Quistoru avançanu et arrichissinu. Ànchidi alcuni amirabili nell'ochi di tutta la curti, et multi chi fannu maraviglari perkì non pari ki sia observata a lloru la regula comuni; li quali con tutta velocità intranu a la orationi, ki subitu sunu volti a la fachi del Signuri, et subitu ha datu a lloru la cura di li maiuri officii. Riplini di carità, la quali richipinu di la clarità del vultu del Signuri, sollicitamente actendinu a la utilità di li proximi, allumati, ardenti et infiammati di tantu amuri di Dio et carità del proximu, ki subitu si mettinu a li tribulationi et a ppericuli di la morti, et non esti nullu ki poça partiri di la carità di Cristu, la quali è sparsa nelli loro cori. Certamenti unu di quisti fu el beatu Paulu, lu quali, subitu ki Deu lu appi percossu, lu missi al munti di la orationi, sì comu dissi Iesu ad Anania: $17$#&CIpse enim orat&c@. Et ki vini di thesoru trovassi, et comu fussi excellenti la sua orationi, ça si dimostra: ki subitu ki appi richipputu el vidiri andau a predicari, non timendo alcunu periculu, nè fammi, nè siti, nè persecutioni, nè percussioni, nè prixunia, ma spissi volti, nel sou principio, prissu incarceratu, battutu et lapidatu, per terra et per mare et per fiumi, la sua carità ardia sì forti, ki non si putia in tantu amurtari oy rifridari, ma per quisti cosi più crixia la carità, confortatu dal dulchi Iesu Cristu. #&CConvalescebat et confundebat Iudeos affirmans quoniam hic est Christus filius Dei vivi&c@». %[5.] &CComu Renovamini li mustra lu modu di muntari ligeramenti sul munti.&c «Cui adunca voli essiri di li discipuli di Iesu Cristu et audiri li paroli di la bucca sua, munti in su quistu munti duvi si trovanu li soy discipuli, perkì in sul munti non si po muntari con graviça di pissu. Audi la prima parola ki la ixiu di bucca per fari ligeri li saglituri: "Beati li poviri, perkì ligeramenti saglirannu". Spogliato adunca, et scarricatu di omni pisu, $18$dintra et di fori, ricoltu tuttu in unu, curri a quistu beatu paliu di la orationi, sì ki tu intri nel numeru di quilloru ki dichinu: #&CFiat voluntas tua sicut in celo et in terra&c@; la qual parola altro non vol diri si non: "Como quilloro ki sunu in chelu sempri ti adoranu et non cessanu di chiamari: #&CSantus&c, &CSantus&c, &CSantus&c@, cussì nui ki simu in terra sempri indifissamenti non cessamu di diri per quillu: #&CFiat voluntas tua sicut in celo et in terra&c@". Quistu è quil munti duvi ià Cristu si trasfigurau, ki altru non volci demostrari si nu quistu, quasi dica: "In sul munti di la orationi lu homu diventa Deu; discendendi, et truvirayti homu comu eri". Lu homo di pura natura, comu Deu lu creau, è bonu, sì comu opera fatta dal bonu maystru; et sì comu Deu è bonu, et cossì creau lu homu bonu, invescando in lui la materia di la virtuti et d'ogni beni. Et cussì comu tu vidi in una glanda exirindi dintru per dispositioni una grandi cherça, et una castagna ixirindi dintru unu grandi castagnu, volendu tiniri lu modu congruu et ordinatu a trahyrindi fori quisti cosi, in sì midesmi illi conteninu quisti cosi. Or non dissi Deu, quandu fichi lu homu: "Façamu lu homu a la magini et similitudini nostra?". Et ki altru volci diri: "Comu eu su bonu et contegnu in mi tutti li beni, non casualmenti nè per accidenti, ma realmenti et effettuosamenti, cussì la nostra creatura, çoè lu omu, da nui per li nostri accaxuni sia fattu?". Si lu homu si fussi exercitatu et usatu in sì midesmi l'ordini di la natura pura, comu Deu lu $19$avia creatu, et sença fatiga et pena serria statu bonu et santu, et dal paradisu era postu, sença moriri serria andatu al paradisu di supra, et di quistu temporali serria andatu a lu eternali. Cadutu lu homu, et ribellatu a Diu insemblimenti di sì midesmi, et ribellausi a se stessu; fatta a se midesmu contrariu et inimicu, dissordinau l'ordini di la sua natura. Et sì comu inprima di la natura era creata al beni, cossì corruptu è poy trattu a quel mali ki ipsu midesmi non voli, et cadutu in suma miseria non poti fari di sì midesmi quillu ki voli, fattu a se midesmu inimicu. Quistu mostrau beni la parola di Dio, quando dissi, poy ki lu omu appi peccatu; virgognandusi di sì midesmi, sì si amuchau. Vinni Deu, et andau per lu paradisu, gridava et dichia: #&CAdam ubi es&c@?: "Duvi si tu?", la qual parola non è di ignorandi, ma è di inobprobrio et virgogna. Dichi Deu: "Duvi si tu?", ço&<è&>: "In ki statu ti trovu! Eu ti havia fattu inpassibili et inmortali; or duvi si? Eu ti havia fattu signuri di tutti li creaturi, et tucti ti havirianu hobedutu. Or duvi si? Certu si cadutu in tanta miseria, ki di omni picchula criatura timirai et havirai pagura. Fattu si anguxusu et inportabili a tti midesmu. $20$Or ben si po diri: duvi si?". A rrestaurare tanta miseria è di bisognu di sagliri in sul munti et illà transfigurarini, in su quillu munti di la orationi; et diventarannu li nostri vestimenti blanki comu nivi et la fachi risblandenti comu suli. Per la fachi di Cristu si demostra l'anima nostra, per li vestimenti soi si demostra el corpo nostro: l'unu et l'altru su insensibili per la virtuti di la orationi. Et non sulamenti si purga di omni macula di peccatu, ma etiandio diventanu luccidi et risblandenti per la domestica divisione di Deu. Et essendo in quisto modo, quasi tornirai per la orationi a lu statu di la prima innocentia; sarrati in quisto mundo fattu unu paradisu terrestru. Et cussì, perseverandu in la orationi et nelli laudi di Deu, liberatu del debitu del peccatu, virrati la morti comu unu sonnu, al quali sonnu è apparicchiata la resurressioni di la beata vita, la quali basta per infinita secula seculorum. Amen». %[6.] &CComu Renovamini li mustra li duni et li gracii ki si acquistanu in sul munti di la oracioni, et comu l'anima diventa unu iardinu spirituali.&c «Ancora ti voglu diri li doni et li gratii ki tu havirai di $21$quista orationi. Eu voglu ripitiri la parola di Salamuni ki dichi: #&CEt venerunt michi omnia bona pariter cum illa&c@. Quanti et infiniti beni ti virrannu mostrasi in quillu ki sequita; et attendi beni. Tu divi sapiri ki la menti di lu homu è facta comu unu campu di terra, nel qual campu quello ki chi simina el suo cultivaturi, quillu metti, et quillu si&·ndi arricogli. Di quistu campu si po fari boscu et spinitu, et iardinu plinu di frutti odoriferi et suavi. Et quistu ben si demostra per li paroli ki dissi Deu a Geremia propheta: #&CEcce constitui te hodie super gentes et super regna ut evellas et destruas et disperdas et dissipes et hedifices et plantes&c@. Quandu el campu di la menti nostra è salvaiu, et plinu di spini et tribuli et di altri simenti rey, allora si voli xipari et distrugiri et dissipari, et poi hedificari et plantari per sì factu modu, ki l'anima, per la orationi, diventi unu iardinu et ortu dignissimu plinu di delicii et di frutti suavissimi, odori et fragancii, li quali avançanu omni sentimentu, in tantu ki ad ipsu Deu diletta habitari in quilla anima, et farichi dintra sua habitationi. Et allora po diri: #&CQui creavit me requievit in tabernaculo meo&c@». %[7.] &CComu Renovamini li dà ad intendiri l'ortu ki nasci nell'anima per la virtù di la oracioni.&c $22$«Como è fattu quillu ortu ki naxi nell'anima per la virtù di la orationi voglotilo ordina&menti dare, et mustrirottilu per multi scritturi et figuri, sì ki ben canuxirai li mei paroli et la virtà del fattu remarrà intru nell'anima tua. Tu sai ben ki fattu ki appi Deu lu homo, lu missi nell'ortu del paradissu terrestru, sì comu dichi la Scriptura: #&CUt opereretur et custodiret illud&c@. Quista opera corporali ki Deu li dedi di fori fu figura di la opera spirituali ki Deu volia ki li fachissi dintra, et quistu ortu di fori li fussi exemplu di quillu dintru. Ben poi tu pensari ki quistu ortu non havia bisognu di ortulanu nè di guardia, inperò ki ortulanu di esti ipsu Deu, ki cum la sua potença lu manteni sempri fructiferu, et non veninu minu li soi frutti. Ancora non havia bisognu di guardia, imperò ki, quillu ki dichi la Scrittura, illu havi mura di focu ki sempri ardi et non si consumma. Li soy guardii sunnu infiniti angili li quali sempri chi stannu; et sença tuttu quistu non si chi po andari appressu a vinti miglia per nullu isforçu di homu; haiuctandulu sulamenti la potença di Dio lu porria guidari. Et per certu, si illu lu avissi ben guardatu, non chi sirria nata quilla mala herba dintra nell'ortu sou, la quali fu seminata da quillu seminaturi di zizania, quandu dissi: "Si mangiriti di quistu pumu serriti simiglanti a Deu, et sapiriti lu beni et lu mali". Et da poi ki fu siminata et nata, ancora la putia xippari et gittarila fori di $23$l'ortu, si illu havissi dictu sua culpa. Non xippandula crixiu per sì fattu modu, ki non sulamenti lu sou ortu di fu riplinu, ma etiandeu li nostri di sunu occupati et riplini di multi mali simenti, li quali naxinu, oy vogliamu nui oy nu, nel nostri cori. Adunca ben vidi comu De& volsi fari quistui ortulanu di l'ortu di l'anima per exemplu di l'ortu di fori. Ancora ti mostrirò per la Scriptura lu ortu ki l'anima divi haviri. Nella &CCantica&c di Salamuni, in multi loki, trovirai comu lu Spusu cumanda la Spusa et laudala del sou bell'ortu, et comu la Spusa chiama a lu Spusu nel sou bell'ortu. Ancora lu Spusu, intrandu sença esseri chiamatu, chama ipsu la Spusa; et dichi lu Spusu a la Spusa: #&COrtus conclusus soror mea et fons signatus&c@. Chiama la Spusa a Cristu et dichi: #&CVeniat dilettus meus in ortum suum ut comedat fructum pomorum suorum&c@. Et vinutu chiama ad illa: #&CVeni in ortum meum soror mea, sponsa mea; miscui mirram meam cum aromatibus tuis&c@. Anchora chama l'anima per la habundancia di alligriça: #&CDilectus meus descendit in ortum suum ad aureolam aromatum ut pascatur in ortis et lilia colligat, Ego dilecto meo et dilectus meus michi qui pascitur inter lilia. Ego dilecto meo et a me conversio eius; omnia poma nova et vetera, dilecte mi, servavi tibi&c@. Ancora ti lu mostrirò figuratu nella persuna di ipsu Cristu, nostru redempturi et salvaturi. Secundu alcuna opinione quilla gructichella illà duvi Cristu naxiu, intra lu boy et l'asinu, era intru di unu ortu fori di Bethelehem. $24$Si quistu è veru, havinu Cristu natu nell'ortu, a ffigurari lu spirituali ortu di l'anima. Secundu lu Evangelio trovanu ki in quilla villa fori di Ierusalem ki si chiamava Getsemani, illà Ihesu spissi volti si ritrovava cum li soy discipuli nell'ortu; et illà, seperatu Petru, Iacobu et Ioanni di li altri, minauli nell'ortu; et seperatu a sì ancora da lloru, andau ad urari, et illà sudau suduri di sangui. Ancora fu sepellito nell'orto in monumentu novu cavatu in una petra nella quali nixunu era may sepellitu. Ancora aparsi a la Magdalena nell'ortu, et non sulamenti nell'ortu, ma etiandeo in forma di ortulanu, #<...>@ nell'ortu di la Magdalena, inperò ki la fidi ki ipsu ortulanu chi havia seminata et era nata effuscata da la infidelità, venia mino. Quistu veru ortulanu siccursi l'ortu sou, ixippandu et mundandu la infidelità del suo cori, et ritornaula a la fidi ki quasi venia ià minu. Per li quali cosi ben si mostra l'ortu ki omni anima àvi dintru nel suo cori, oy veru ki per li meriti mali di li culpi et mali consuetudini non è ortu nè iardinu, ma è fattu spinetu salvaiu, plinu di animali venenusi et nochivi. Per quisti provi di la Scriptura si prova et ammustra lu spirituali ortu ki divi haviri omni anima, nella quali ipsu, sou spusu, si diletta di habitari, nel quali ortu l'anima chama a llui et lui ad illa; et non sempri habitanu insembli, sì comu dichi ipsu Iesu: #&CModicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me&c@. Cui hora ben lu prova, ki multi volti l'anima è tantu arrida, ki li pari ki l'ortu $25$sou sia quasi siccu, et d'illà ad unu pocu veni lu Spusu, quandu illa è dispirata, et chiama ad illa, et non guarda allu locu nè duvi si sia. Multi fiati, fori di lu locu di la orationi, in plati, in via, infra li agenti, comu a llui piaci, cossì la visita et conforta, et dali securitati et fervuri di spiritu». %[8.] &CComu Renovamini mina lu monachu a vidiri l'ortu di l'anima comu illu è factu, et comu li mostra dui grandissimi fossi ki illà sunnu.&c «Avimu audutu ki omni anima divi haviri lu spirituali ortu dintru di ssì et illà habitari. Ora ti voglu minari a vidiri quistu ortu figuratu comu è fattu». Dissi allora quistui, çoè Renovamini: «Sequitami et fidati». Quistui passau dananti et eu darretru, et iungemu ad unu locu multu scuru. Et eu allora dissi: «Afferrati cum mia, et veni securamenti». Et eu allora mi fidai et prisilu strictu. Quistu mi minau per grandi rippi et bauçi et loki scurissimi, sì ki eu era appressu di pentirimi di la $26$vinuta; tuctu isbauttitu tremava. Quistui mi si levau di dossu, et subitu fommu fori di omni tenebria. Allora dissi quillu: «Leva susu el capu, et apri li occhi et vidi». Et eu apersi li occhi et vidi quistu ortu cussì bellu comu eu dirrò, et multu plui; et per certu non si ponu mostrari li soy belliçi. Lu ortu sta per quistu modu: imprima dui grandissimi fossi chi sunnu di intornu, et sunnu profundissimi et scuri per sì fattu modu ki non sulamenti non si ponnu passari, ma eciandeu non sarria nullu ki putissi vidiri la loru profunditati, ki subitu non vinissi minu et non murissi. Dissimi la guida, çoè Renovamini: «Poni beni a menti ki tu vidi, et quillu ki tu non intendiray, omni cosa ti dirrò per ordini comu virremu trovandu, incommençiandochi da li fossi. Quisti dui fossi cussì profundi sì sonnu dui memorii ki divinu essiri nell'anima. La prima sì è la memoria di la morti, la quali memoria non lassirà passari nell'anima alcunu peccatu. Quisto vidi Salamuni quando dissi: #&CFili, memorare novissima tua et in eternum non peccabis&c@. Subitu ki l'anima senti approximari a ssì alcun mali pinseri, afficti li ochi et fermali nella memoria di la morti. Certamenti non serrà cussì periculusa temptacioni ki subitu non caya in quistu fossatu et rumagna libera. Lu secundu fossatu è la memoria di lu infernu, lu quali guadagni per lu peccatu. Per certu ti dicu ki si beni poniray menti ki di sequita del peccatu, non sulamenti tu non haviray voglia di farilu, ma tu fugiray quil pinseri comu serpenti et draguni ki ti voglia devorari. Quisti fossi, adunca, guardirannu l'ortu tou, non passandu quisti memorii del tou cori». $27$Viduti li fossi, andamu a la porta. Unu cani grandissimu et disperatu, di subitu ki vidi a mmi frusteri, mi assaltau, et rabiusamenti mi si gittava adossu. Et per certu, si non ki eu mi ficcay sutta del conpagnu, lu quali era canuxutu dal cani, eu chi rumania. Quistu meu conpagnu lusingava al cani ki tachissi, sì ki puru si astinni di muccicarimi, ma sempri mi isgrignava; eu di la pagura muria. Dissimi el conpagnu: «Non timiri!». Allora, chamati li habitanti dintru, fu requietatu el cani. Et eu allura dimandai al conpagnu: «Dimmi, ki voli diri kistu cani cussì ferochi?». Et illu mi rispusi et dissi: «Quistu cani è la Raxuni, la quali è intra l'anima; la quali, quandu vidi alcunu frusteri, çoè alcuna novità ki si approximi a l'anima, allora abaya et muccica et ma' non resta, et fina ki ha accursu tuttu lu consiglu di l'anima. Deliberati insembli, et canuxutu el meglu, allora la Raxuni si riqueta et sta in pachi. Si li furisteri fussiru, et venissinu a ffari dampnu, oy ad arrobari, oy veramenti a turbari la pachi di la quieta di la menti, allora li sia ixioltu adossu el cani, çoè la Raxuni, et cum duluri et pianti li straçinu et auchidanu sì ki non remagna dintra nell'anima alcuna macula di peccato la quali non sia consumata per vera contrictioni et doluri di cori. Et guarda beni ki quistu cani non sia lusingatu cum qualki carogna ki li fussi gittata dananti, çoè ki la Raxuni non si lassassi corrumpiri per alcunu modu nè a llusengki, nè a duni, nè a plachimenti, nè a gracia del mundo $28$alcuna, ma sempri staya rigidu, severu et ferochi, et non plachiri, et non per lusengki, ma per aminaçi. Aperta la porta, intramu dintra, et subitu a quistui ki m'aguitava fu factu grandissimu honuri, et da tucti visitatu cum grandi alligriça et festa. Fattu quistu, killu mi prisi et dissi: «Andamu videndu l'ortu, et accume&ciamuchi di qua di la porta». Menaumi quistui in sulla porta videndu omni cosa. La porta era facta per quillu modu: imprima è multu alta et larga; dentra chi eranu tri camari bellissimi et liçatri. Allora lu adimandai cui habitava in quisti camari, et illu mi dissi: «Quista porta si è la Conscientia, et chiamasi la Porta di la Trinitati. Quisti camari sunnu la Memoria, la Intelligentia et la Voluntà. Nella Memoria habita el Patri; nello Intelletto habita el Figlio; nella Voluntà habita el Spiritu Santo. Sempri nella tua memoria sia lu arrecordamentu di li gratii et di li benificii infiniti richiputi da& Patre. Sempri lu tou intellectu si exerci& ad intendiri lu havinimentu del Figlolu de Dio in carni et cum tucta la tua intelligencia, iornu et nocti, pensari di la sua incarnationi, infina a la probuosa morti di la cruchi. Nella voluntà tua sempri si allumi el caluri del Spiritu Santo. Non è dato a li homini maiur dunu ki la bona voluntà. Cum la bona voluntà nullu po periri; sença la bona voluntà nullu si po salvari. O ki grandi dunu è, ki non chi po essiri inpedicatu nè toltu! Tantu poy meritari quantu voy: crixi la bona voluntà, et crixiray el meritu. Altrui non si corona in paradisu ki la bona voluntà, et altrui non si consuma nello inferno ki la mala $29$voluntà. Voluntà non si po diri, si non fa quillu ki divi fari». Li mura di quistu ortu eranu altissimi et quadri. Intornu a quisti mura eranu setti turri altissimi et forti, et in omni turri una bella camera per una. Dissi quistui a mmi: «Quisti sunnu li mura di la veritati ki è nell'anima. In quisti setti turri habitanu setti doni di lu Spiritu Santu, in chasquiduna turri el sou; et tutti ponu &dari supra li mura dintra nella porta. Tutti quisti cosi sunu li guardia di l'ortu di l'anima». Viduti quisti cosi, xindemu nell'ortu a vidiri li mirabili cosi non auduti per aurichi di nomini. L'ordini di quistu ortu dintra sta per quistu modu: dintra chi eranu setti ordini di arbori, et in chasquidunu ordini octu arbori; et nel meço dell'ortu era nu arboru grandissimu supra tutti li altri. Li rami di quistu arboru iungianu supra li chimi di li altri, et eranu sì grandi ki tutti li altri coperianu intornu intornu. A li pedi di quistu arboru era una grandissima et magnifica fontana habundanti di aqua frisca, et omni tempu rifriscava fortimenti per sì factu modu, ki l'ortu $30$sempri stava friskissimu et virdi; et li soy fogli may non veninu minu; et li frutti soy sempri veninu a perfeccioni. Quista aqua tuctu l'ortu habivirava dintru. Quisti setti ordini di arbori sunu setti ordini di virtù li quali veninu nell'anima per la orationi, et tucti prochedinu da una, çoè humilità, la quali non si po haviri si non per vera orationi. Nel meço de quisto orto è quillu grandi arboru lu quali tuctu l'ortu croppi di intornu. Quistu arboru è la Vera Cruchi, in la quali trovi tutti li virtuti. Et si beni li consideray, troviraychi morti tutti li vicii et sconfitti. Tu troviray nella Passioni di Iesu Cristu operati tutti vicii di la parti di soy crucifissuri, et tutti li virtuti in lui. Illà insembla, l'una parti et l'altra conbattirannu insembla; in operando vitii loru potentia contra Cristu, trovannu in lui tutti li virtuti; et data la battaglia, crittiru, per la morti di Cristu, ki comu lu havenu mortu, havennu vintu. Ma illi foru ingannati, inperò ki la morti di Cristu fu la morti loru. Richippi Cristu in sì tutti li vicii, çoè tucti li operacioni di li vicii, exercitandu la Superbia sou potiri, la Invidia, la Ira, et tucti generalimenti fachendu loru isforçu contra a llui; trovandu in lui tutti li virtuti, subitu vinniru minu. Dotindi exemplu: tu vidi beni ki la amaritudini non veni minu si non cum la dulchiça; vidi el fridu ki veni minu nel caldu; la infirmità veni minu nella sanità. Per simili modo la superbia veni minu nella humilità; la ira nella paciencia. $31$Quista battaglia di vicii cum li virtuti lu cundussiru fina a la morti. Li vicii, auchidendu a llui, foru auchisi; sì ki ben si po diri ki la morti nostra, morendu, destruxi, et risurgendu riparau la vita nostra. Adunca cui voli vinchiri li vicii invanu si fatiga, si non fa battaglia in sulla cruchi, illà duvi sunnu vinti una volta et sconfitti, et non chi tornanu volinteri a ccumbactiri, aspectandu la secunda rutta. Quistu signali li havi cussì spaventati et missi in carchiri, ki la viducta sulamenti li fa fugiri. Ki quistu sia veru, in multi parti di la Scrittura si trova ki li demonii fuginu, quandu vidinu la cruchi. In su quistu campu si metta a ccunbattiri cui voli haviri victoria. La memoria di la cruchi non passi del tuo cori, et sirray victuriusu di omni bactaglia. Cussì comu quillu arboru cropi tuctu l'ortu et è di supra a ctucti, cussì de la memoria di la cruchi tucti li virtuti sunnu tracti. O quanti sunnu ki ànnu havutu di la virtuti, et non di minu, perkì non ànnu canuxutu la virtù di la cruchi, sunnu rumasi fora di la victoria di la cruchi! Perkì plui paroli? Dichinu adunca tucti: #&CNos autem gloriari oportet in cruce domini nostri Iesu Christi, in quo est salus, vita et resurrectio nostra, per quem salvati et liberati sumus&c@. Quistu è quillu arboru duvi ti conveni sagliri, si voi vidiri Cristu. Sì comu fichi Çakeu, ki per la pichuliça non lu putia vidiri. Saglutu in sull'arboru vidi Cristu et Cristu vidi a llui, et ipsu midemmi Cristu si invitau di vuliri essiri a mmaniari in casa di Çakeu; et cussì fu factu. Cussì conveni ki faça omni $32$homu lu quali per lu peccatu è factu cussì picculillu, ki non po vidiri Cristu: a la sua picculiça agiungia a quistu arboru, et serrà grandi; saglia in sulla cruchi, et illà atrovirà Cristo crucifisso, lu quali per aspectariti sta chiavatu cum li braça aperti et lu capu inclinatu humilimenti. %[9.] &CComu Renovamini li dà ad intendiri li effecti di la santa carità figurata per la fontana la quali teni sempri friscu l'ortu.&c Sequita di la fontana, di la quali lu arboru supradictu exe del meço. Quista fontana è grandi et tunda, et quistu arboru di nexi fori et intornu intornu bagna. Quista fonti è la caritati di Deu, la quali è sparsa nelli nostri cori per lu Spiritu Santu ki è datu a nnui. Da quista carità sunnu recomperati #<...>@ el servu hay datu el figlolu. Quista carità rivertasi nel tou cori; in tucti li operi toy la carità trabucca, sì ki li altri virtuti sempri sennu rugiadosi et friski di li amuri di quista carità; li operi, li paroli, tucti li affecti toy siannu plini di carità. Si quista fontana habundirà dintra nel tou cori piangendu gaudirai, in tristicia $33$serray letu, in tribulacioni allegru, non sentiray anguxa, et fragellu non si approximirà al tabernaculu tou. Quista carità portirà, et non ti sentiray; metirati a li periculi di la morti, et non timiray; et si puru fussi mortu, guadagnu lu reputiray, sperandu per ipsa morti viviri cum Cristo. Comu tu vidi l'arboru ixiri del meçu di la fontana, cussì di la carità di Deu vinni quillu sou figlolu, richippi morti et passioni per nui. Di quista carità ki tanta spandi implindi il tou cori, sì ki la fontanella del cori tou habundi et spanda al proximu tou in tucti li operi ki ày a pparticipari cum lui. Et per quisto modo sarrà plina in ti la parola di la Sapientia ki dichi: "La fontana #<...>@ fiomichelli di fori et nelli piacci divida li aqui", quasi dica: non basta ki siyi plinu tu, ma spandi a li altri, sì ki la siti di multi sia amortata per la tua caritati. Facta la fonti ki omni cosa habivira et bagna, l'ortu non è conplutu perfectamenti. Ki ço sia veru, ki la carità sia complimentu di omni cosa, et per illa si adimplixi tucta la Ligi et li Propheti, mostrasi per tucti li scripturi nel Novu et nel Vechu Testamentu. La prova di quista verità legi et troviray. Sulu per una parola di Cristu Iesu ti lu voglu mostrari, ki dichi cussì: "Chiasquidunu ki ama a mmi servirà li mey paroli, et lu meu Patri amirà a llui, et a llui virrimu, et farrimu mansioni in lui"; la qual parola ben dimostra la excellencia di l'amuri et di la $34$carità, da poi ki tu vidi Deu è tiratu ad habitari nel cori duvi è la carità. Deu è carità, et cui sta in carità sta in Deu et Deu in lui. Santu Paulu, volendu amostrari la excellencia di quista carità, dichi cussì: "Si eu parlassi cum lingui di homini et di angili, si eu dassi in cibu di poviri tuctu lu meu, et ancora lu corpu meu ad andari, et havissi tucti li sciencii, et avissi tucta fidi ki eu dichissi al munti: "Partiti", et partissisi, et non aiu carità, non mi è nienti. Et sequita et dichi: "La carità è pacienti, è benigna", et cussì cunta tucti li virtuti ki veninu per la caritati, sì comu ti aiu mostratu ki veninu li pianti di l'ortu per la fontana ki li bagna et tenili friski. Ancora dichi l'anima al sou spusu Cristu nella carità: "Minaumi lu Re nella chella del vinu, et illà ordinau in mi la caritati". La chella del vinu è propiamenti la vera orationi, nella quali orationi Deu ordina l'anima ad amari omni cosa secundu l'ordini di la raxuni. Nella orationi si ordina la carità nell'anima, et non è altru ordini. Di quista carità dirotindi una pocu. Veramenti si po diri ki la oracioni è chella di vinu, per multi accaxuni: imprima per multi cosi ki la oracioni adopera nell'anima, li quali el vinu adopera nel corpo. Proprietà è del vinu di livari et togliri la malainconia; la secunda si è di relig&ari el cori; la terça si è di inbriacari et trahiri lu homu di sì midesmu. Et sì fa quistu ingannu ad altrui: ki tu cridi biviri a llui, et lui bivi a tti. Tutti quisti cosi fa la oracioni nell'anima: la prima, ki omni malainconia ki esti nell'anima et tristicia orandu si parti; la secunda, $35$ki religra el cori di quillui ki ora; la terça, lu inbriaca et trahilu di ssì midesmu, et falu sconçu et scurdatu di tutti li cosi del mundu. Et sì comu lu vinu bivi a ti, et tu cridi biviri ad illu, cussì la oracioni tantu ti bivi et renditi insembla, ki quasi lu homu non pari di quistu mundu. Et comu quillui ki non ora havi l'anima nel corpu, et lu corpu la guida nelli cosi di fori comu li plachi, cussì, per lu contrariu, quillui ki ora ha el corpu nell'anima, et rinchusu dintru, rimani perdutu per li cosi di fori, et non senti dampnu nè perdita; sì comu dichi santu Paulu: "Quilloru ki gaudinu sianu comu si non gaudissinu, et cui piangi comu si non piangissi, et cui compera comu si non possidissi, et cui usa quistu mundu comu si non lu usassi, imperò ki la figura di quistu mundu è passata". Ben ponu diri quistoru: #&CConversatio nostra in celis est, de celo semper cogitando, celum semper desiderando, secundum celum vivendo&c@. L'ordini di la carità si è quistu: ki tu ami a Deu supra tucti li cosi, et più ki l'anima tua. Et sachi ki ordini di amari Deu si è: non haviri nè ordini nè misura. Eu dicu di lu amuri del cori et di lu effectu et del desideriu, et non dicu di li operi corporali di fora, li quali volinu modu, et mensura, et multu discrectioni. La secunda cosa poy di Deu si è ki tu ami l'anima tua più ki tutti li altri cosi. Da poy di quistu si è ki tu ami l'anima del proximu tou più ki tucti li altri cosi, et più ki lu corpu tou. La quarta si è ki tu ami el corpu tou più ki tucti li altri cosi. La quinta si è ki tu ami el corpu de lu proximu tou più ki tucti li $36$altri cosi. Et quistu si intendi ki si venissi casu ki tu potissi, per dari ço ki tu hay, scampari unu di morti, si tinutu di farilu, et si non lu fay, si michidaru. Quista è la carità ordinata, lu quali ordini omni fidili cristianu divi tiniri; et tinendulu, lu ortu di l'anima sua sarrà comu dichi el primu psalmu: #&CEt erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum&c@, çoè la carità, #&Cquod fructum suum dabit in tempore suo, et folium eius non defluet, et omnia quecunque faciet semper prosperabuntur&c@. %[10.] &CComu Renovamini li dà ad intendiri cui sunu li ortulani li quali sollicitamenti lavuranu l'ortu di l'anima.&c Per la gracia di Deu lu ortu è conplitu. Volisi trovari cui lu guverni sollicitamenti. Et perkì ço sia factu, metirichi dintru dui ortulani li quali sempri sianu solliciti di operari et di guardari. Li ortulani sunu quisti: l'unu àvi nomu Timuri et l'altru Amuri. Quisti dui ortulani supra modu sunnu fattivi et operativi, et may non sannu stari occiusi nè pigri, et sempri $37$adoperanu, quandu l'unu et quandu l'altru. Lo Timuri sempri è sollicitu et may non posa; mentri ki simmu in quista vita, ki è locu di timuri et di pagura, divimu sollicitamenti exercitarichi et non redirichi may securi. Abiamu a menti quilla parola ki dichi el Propheta: #&CServite Domino in timore et exultate ei cum tremore&c@. Secundu ki dichi santu Augustinu sunnu dui timuri: l'unu è servili, et l'altru è liberu. Lu timuri servili è quillu ki servi per pagura di sì midesmi; quistu è timuri di pichulilli, ki per pagura di li boffi si guardanu di offendiri. Quistu timuri è quillu del quali dichi santu Ioanni Evangelista: "La perfecta carità cacha fori el timuri". Lu timuri veni imprima et piglia la tenuta per la carità; venutu ki è per la carità, cacha fori el timuri, imperò ki cui timi sta im pena #<...>@ illà duvi la possedi; ma incontinenti inpli la casa di la famiglia sua, çoè di gauyu, &achi, pacientia, longaminitati, mansuetudini, modestia, benignitati, concordia. Quisti virtuti et li altri piglianu lu albergu per la caritati et cachanu fori el timuri, comu è dictu di supra. Et sunu dui timuri: l'unu si chiama timuri di pena, et l'altru timuri di culpa. Quistu timuri di pena è lu primu ki intra nell'anima; non ch'intra per stari. Quistu timuri è a modu di unu infanti di la carità lu quali è mandatu da illa a li habitacioni ki illa voli pigliari, li quali habitationi sunu plini di bruttura et di fastidiu, $38$aço ki li scunbri et scupi et annetti; ma non poti hornari nè abelliri la casa. Et quandu è munda, allora veni la carità, et omni cosa adorna et magnifica et abellixi. Illà duvi è quistu timuri, non chi esti per mundari; la carità chi po intrari. Cussì comu per la sitola intra lu spacu in la costura, et romani lu spacu, et la sitola si&·ndi nexi, cossì è quistu: çoè ki lu timuri introduchi lu amuri, et lu amuri cachia el timuri. L'altru timuri è sì quandu l'anima si senti iocundari dintru cum lu amuri. Allora accomença l'anima a timiri di non turbari lu amuri, non per pagura di pena, ma perkì non manki el dilectu ki hannu insembla. Et quistu è quil timuri nel qual dichi nel psalmu: #&CTimor Domini santus permanet in seculum seculi&c@. Quisti dui timuri per lu exemplu di unu pichulillu lu potinu canuxiri. Tu vidi lu pichulillu, quandu è pichulu, ki timmi el patri per non haviri de li boffi; quandu è factu grandi, non timmi di li boffi, ma timi di non contristari el patri, lu quali multu ama, imperò ki la tristicia del patri la reputa sua. Quisti timuri veninu nell'anima. Lu primu si parti, vinutu lu amuri. Lu secundu non si parti, ma quandu più ammi più timi, per non offendiri lu amuri. Quistu primu timuri fa renunciari el mundu et li pompi soy, et habandunari parenti, possessioni et omni rikiça; et illà duvi è ben forti, in tuctu li cacha del mundu; ma non ti coniungi cum Deu, imperò ki quistu è $39$officiu di lu amuri, ki sequita poy di lui. Quistu timuri ti farrà abstiniri di peccati, et per quista abstinencia passiray multi temptationi. Timiratti lu spiritu di la tristicia, et darrati multi doluri, et haviray anguxi di cori et pianti et tortioni, infina a ttantu ki accomençirà ad intrari lu amuri; et intratu lu amuri, sirray liberatu di quisti passioni. Allora potiray cantari cum lu Propheta et diri: #&CConvertisti plantum meum in gaudium michi; conscidisti saccum meum et circumdedisti me leticia&c@. Quisti doluri ki tu senti nel tempu del timuri, sì ti haveninu per la corruptioni del cori. Lu cori corruptu è infirmu, et omni cosa converti in mali; tucti li creaturi di Deu, ki sunu tanti boni, a ssì midesmi li guasta per lu usu di la sua corrupcioni; ço ki vidi desidera per amuri corruptu. Quistui cussì fattu tanti signuri havi adossu, quanti sunu li soi desiderii, imperò ki li desiderii lu isforçanu et guidanulu incapistratu da loru, et fanulu fari quillu ki ipsu midesmu canuxi ki li è dampnusu, inprixonatu nella prixonia della consuetudini. Quistu si po lamentari cum lu Propheta et diri: #&CIniquitates mee supergresse sunt caput meum et sicut onus grave gravate sunt super me&c@. El timuri è intratu in quistui, el quali havi a xipari et distrudiri et guastari et disradicari; allora l'anima mal contrita senti peni indicibili, $40$et perçò ki lu spogliamentu di li cosi di fora è multu agivili ad rispectu di quistu. Quista è la più faticusa cosa ki sia, et non si fa per força di homu; sulu la divina gratia lu conduchi a la victoria. Quandu sunu cachiati li vicii per la força del timuri, et lu homu rumani purificatu, allora po diri cum lu Propheta: #&CCor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis&c@. Allora intra lu amuri, et alligriça tucti li vey di l'anima purifica, et allumina li desiderii, adornalu et acconçalu alla voluntà di Deu. Allora accumença metiri gaudiu di la &menta di li lacrimi, perkì si vidi liberatu del iugu del peccatu. Allora rengratia cum lu Propheta et dichi: #&CDirupisti, Domine, vincula mea; tibi sacrificabo hostiam laudis; vota mea Domino reddam coram omni populo eius in atriis domus Domini in medio tui Ierusalem&c@. Ià l'anima è propheta ki è iuncta a quistu statu, ki rendi li voti li quali havi fattu nel baptismu, dannanti et a ttucti li propheti, nella casa del Signuri, nel meçu de Ierusalem; çoè vol diri: al palisi operari omni beni a gloria di Deu et edificationi del proximu, et non rimiri virgognia nè vanagloria per lu honuri di Deu. Quistu amuri #&CArcum conteret et $41$confrigit et scuta conburet igni&c@. Et ben sequita, da poi ki su arsi l'armi, la contemplacioni, quandu dichi: #&CVacate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus qui sperat in eo&c@. Hora tutti li cosi creati, ki imprima li nochivanu per la sua corruptioni, hora li iuvanu per sanu; et di ço ki vidi cava el beni, et ricognosci el Maystru di supra. Allora vidi et dichi: #&CDomine, Deus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra&c@. Correptu lu homu da la força di quistu timuri, è factu maystru di sperança. Allora desidera figlioli a la mensa sua, et invita dichendu: #&CVenite, filii, audite me; timorem Domini docebo vos&c@. %[11.] &CComu Renovamini li dà ad intendiri a lu monachu comu è factu lu amuri di Deu.&c Lu amuri di Deu non po stari occiusu, ma sempri adopera. Lu amuri di Deu è factu comu lu focu, lu quali oy ardi, oy si amorta, oy veni minu. Ardi mentri ki attrova ki consumari et $42$mentri ki la materia non si cchi leva dananci. Cussì propriamenti fa lu amuri di Deu nell'ortu di l'anima. Or quandu po viniri minu la materia di lu amuri, say tu? Quandu non usi li soy beneficii et gracii; quandu hay truvatu el fini a lu termini di la bontà di Deu. Per certu, comu la bontà di Deu è infinita, cussì lu amuri di l'anima versu Deu è infinitu, et non observa nè ordini nè mensura. Si voy ki quistu amuri si alluma nel tou cori, considera la sua infinita bontà, et illà tandu ti dilecta quandu trovi lata la sua bontà. Li operi di lu amaturi sunnu pichuli et poccu, et cui fa et adopera, quantu illu per certu non ama nenti; cui più ama, minu li pari adoperari ço ki poti, per lu amuri avança li operi, sempri romagna in fami el desideriu. Et cussì si stenda lu amuri del cori infina a lu infinitu. Quandu Deu è di amari tacendu et considerandu, più nanci ki parlandu, si cognosci. La seconda cosa ki ti conduchi a lu amuri sì sunnu li beneficii et gracii infiniti ki richippi di lui; quanti illi sunnu, cui li porria ricontari? Hor si beni li penserai quantu sirrai forsatu, oy vogli tu oy nu, di amarlu, sì comu non passa $43$nè hura nè puntu ki tu non usi li soy beneficii, cussì non divi passari momentu di tempu ki tu non siyi tiratu di lu amuri di lui. Et comu tu sempri si vidutu da Deu sença alcunu meçu, cussì fa ki sempri vidi a llui nel tou cori, per amuri et desideriu ki sempri ti tiri al sou conspectu. Nellu amuri di Deu non si po stari fermo: oy tu vay innanti, oy tu torni indarretru; sì comu ti haiu dictu del focu: oy ardi, oy si consuma, oy veramenti si amorta. Quistu dichi santu Benedictu: #&CIn via Dei non progredi regredi est&c@. La via di Deu è lu amuri del cori, et li affecti, et li desiderii de l'anima, la quali sempri divinu crescere, et si non cressino, sì restanu, veninu minu. La via di Deu non sunu li operi corporali di fori, imperò ki lu homu spissi volti è constrictu di necessità di lassarli, et si non li lassassi pekiria. Ma lu amuri del cori non sulamenti non si divi lassari, oy per infirmità oy per altra necessità, ma sempri divi crixiri et andari innanti. Vidutu ki ha l'anima la infinita bontà di Deu, secundu la sua tenuta, et canuxuta ki havi li gracii et li duni et li benificii ki sempri richippi da llui, allora accomença languiri di amuri, et quasi si consumma di gauyu et di leticia. Sì comu è figuratu di quilla regina, la quali, auduta ki ebbi la fama di Salamuni, andaulu a vidiri; et vidutu ki ebbi l'ordini di la curti sua et cussì maraviglusi cosi, dichi la Scriptura d'illa: #&CEt ultra non habebat spiritum&c@. Et dissi: "Veramenti più maraviglusi cosi haiu vidutu ki eu non audia diri". Allora la regina fichi duni a lu re Salamuni et lu re ad illa. Quista propietà è figurata di l'anima innamurata di Deu, la quali veni a veru cognuscimentu di lui; la quali, quandu havi vidutu et provatu li secreti cosi di $44$Deu et sì havi di ipsu admiracioni, allora fa doni a Deu. Lu dunu è quillu ki è propiu sou, çoè lu liberu arbitriu: spogliandusi di omni sua voluntà, tucta si remetti in lui, non salvandu a sì midesmu nulla. Allora Deu piglia la cura di illa, et sì li dona try ioyi, li quali la rendinu securissima et cachanu omni timuri da ipsa. Li duni sunu quisti: fidi, spirança et carità. Allora l'anima, coniuncta cura Deu, sì lu abraça et basalu, et sì dichi la parola di Salamuni: #&COsculetur me osculo oris sui&c@. Ki vol diri el baxu de la bucca di Deu, diroctilu. Tu say beni ki lu nostru vulgaru, quandu dui cosi si coniunginu beni insembli, et nui dichimu: "Quisti si conbattinu beni insembla"; et quistu conbactiri may si fa beni, si prima non si adriçanu et si chi mina di supra la chiana ki li spiani. Quandu sunu chianati, allora si baxanu. Quistu midesmu modu si teni a baxarsi cum Deu. Deu è sempri acconçu di la sua parti a baxarti, etiam non li bisogna driçamentu nè plana, imperò ki sempri chi aspecta cum li braça distissi in sulla cruchi et cum lu capu inclinatu, tuctu actu et acconçu a baxu nostru. Et açò ki ti rendi più securu di potirilu baxari, volsi ki li soy braça fussiru conficti in sulla cruchi, sì ki nullu poça di ço dubitari. Adunca, poi ki Deu è acconçu di la sua parti, resta ki chi acconçamu nui di la sua parti: ki rindimu nui sconçi di la nostra parti al baxu di $45$Deu; certu sulamenti una cosa, çoè la propria voluntati. Donatu ki tu hay lu propriu arbitriu et la propria voluntati, allora lu hay baxatu et si factu una cosa cum lui; sì comu dichi lu Apostolu: "Cui si accosta a Deu, diventa una cosa cum lui". Ancora dichi havi una altra cosa ki infiamma l'anima ad amuri, et quista è l'anima, la quali ama tantu Deu et è cussì coniunta cum lui, quandu illu havi alcuna voluntà et in alcuna cosa pichula lu offendi, allora, videndu l'anima ki illa offendi li soy teniri amuri, per quistu contrariu più si inflamma ad amarilu. Et qui& è ben figuratu per quilla regina Hester, la quali, andandu dananci al re contra el suo comandamentu, quandu canuxiu haviri offisu lu comandamentu del re, de la pagura vinni minu, et non chi putiya nè andari, nè favellari. Allora lu re si levau di la sedia et andauli ascontrari, et pigliaula in braça et dissi: "Non timiri, ki tu non murray. Quista ligi non fu fatta per ti"; et allora sì la baxau. Nota la figura, ki dichi ki da poy el fallu, sì la abraçau et baxau. Quistu propriu fa Deu a l'anima la quali cum tuctu el cori l'ama. Quandu l'anima si vidi cadiri in alcunu difectu, allora trema di timuri et di amuri, et tucta veni minu, perkì l'àvi offissu el suo amuri. Allora el suo amuri Deu non susteni la pena di l'anima: vali in ascontru cum la sua gracia, et abraçala cum la sua misericordia, et baxala cum la sua caritati. Allora l'anima più si inflamma ad amarilu, $46$videndu tanta benivolencia, sì ki eciandeu per li offissi crixi lu amuri; et adimplissi quilla parola ki dichi Paulu: #&CDiligentibus Deum omnia cohoperantur in bonum, hiis qui secundum propositum vocati sunt santi&c@. Et anki quillu ki è scriptu nel psalmu: #&CSi ceciderit iustus non conturbabitur, quia Dominus firmat manum eius&c@. Per quisti cosi ki havimu dictu di supra, et per multi altri, l'anima veni in tantu amuri ki ipsu Deu si adilecta di habitari in illa, sì comu dichi ipsu Iesu: #&CQui diligit me sermonem meum servabit et Pater meus diliget eum et ad eum veniemus et mansionem aput eum faciemus&c@. Beata l'anima ki havi quistu ortulanu nell'ortu sou; quisti sunnu li ortulani di l'ortu sou. Quisti sunu li ortulani di l'ortu spirituali di l'anima, çoè lu primu è lu timuri, ki accumença; lu secundu lu amuri, ki mina a perfectioni omni cosa». Quista mia guida, çoè Renovamini, ancora mi dichi et adimanda: «Hay tu beni vidutu omni cosa et intisu, et specialmenti del munti del thesoro, çoè di la oracioni assidua, et di l'ortu ki per ipsa orationi naxi nell'anima? Ancora ti voglu parlari di quista orationi, comu per illa Deu tucti li soy thesori reponi nelli animi, et fassili cognosciri per ligi incerta et occulta, la quali mecti nel loru interiuri et scrivi nel loru cori, sì ki cognoscanu lui et aminulu cum tuctu lu cori. Sì comu dichi Deu per Geremia propheta: #&CDabo legem meam in visceribus eorum et in corde eorum scribam eam; et ero eis in Deum et ipse erit michi in populum&c@. Per quista oracioni l'anima tua avirà a riposu et a tranquillitati; inplirassi di requia et di pachi et di splenduri, sì comu dichi Ysaya propheta: #&CEt requiem dabit michi Dominus, requiem Deus tuus semper; et implebit@ $47$#splendoribus animam tuam, et ossa tua liberabit, et erit quasi ortus irriguus et sicut fons aquarum cui non deficient aque&c@». %[12.] &CComu lu monachu dimanda di la varietà di la oracioni et soy proprietati.&c Audendu quistu monachu sì alti cosi di la oracioni et ammiratu multu, dissi a la guida sua, çoè Renovamini: «De, plaçati di dirimi di quista orationi certi cosi. Imprima voglu sapiri da ti cui eu devo orari, perkì divu orari, cui è tinutu di orari, et ki adopera la oracioni nell'anima». Dissi allora Renovamini: «Plachimi li adimandi toy, et eu ti rispondirò ad omni cosa in brevi paroli. Vidi, si è unu modu di orare nel quali l'anima tutta quanta si spandi et apri, et di amuri tutta si distrudi, et curri nel cognoscimentu de lo Diu sou, lu quali senti; et tantu si remetti in lui, ch'el senti, çoè Deu, ki si a llui plachissi sì midesma disfarria. Quistu orari cussì factu solu a Deu si conveni, et non ad altru. Quistu dissi Cristu al demoniu, quandu lu tentava di avaricia, et dissi ki illu lu adorassi. Rispusi et dissi Cristu: #&CDominum Deum tuum adorabis et illi soli servies&c@. Per li quali paroli ben si demostra ki sulu Deu divimu adorari et serviri: #&CEt sicut oculi ancille sue in manibus domine sue, ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum donec misereatur@ $48$#nostri&c@. Un'altra debita reverentia rendiamu a la matri di Iesu, madonna santa Maria, la quali reverencia singulari non si rendi più a nixunu altru santu. A li altri santi si rendi un'altra reverencia cum preki, ki dichi: "Arricomandanu ad ipsu Deu, dal quale procedi omni datu optimu et omni dunu perfectu". Quistui adora cum summa reverentia et offerença di cori. La caxuni perkì divi essiri adoratu si è quista: #&CQuoniam Deus magnus Dominus et Rex magnus super omnes deos. Venite, adoremus et procedamus ante eum, ploremus coram Domino qui fecit nos, quia ipse est Dominus Deus noster, nos autem populus eius et oves pascue eius&c@. Li modi di orare sunnu multi, ma dichimundi sulamenti li dui, et li altri lassirimu a la experientia di li provaturi. Lu primu modu di orari si è nell'ommu, lu secundu si è in Deu. Lu primu si è el cognoscimentu di tucti li cosi del mundu, esseri cum la menti alienatu, et nella orationi tua studiati di cognosciri ti midesmi. Quista è la porta di intrari a Deu, et nullu presumma di canuxiri Deu si imprima non canuxi sì midesmi. Quando havirai canuxutu ti midesmu, et vidutu la baxiça et la vilità tua, allora accominçiray ad essiri humili, perkì ti vidiray nel profundu di la misericordia. Quandu sarray humili, allora ti ssi manifestirà Deu; sì comu dichi la Scriptura: #&CSuper quem requiescet spiritus meus nisi super humilem et trementem sermonem meum&c@? Ki bisogna Nostra Donna si vide $49$exemplu: #&CBeati humiles corde et cetera&c@. Deu havi quista condicioni: ki si dilecta disfari li cosi facti et fari quilli ki non sunu. Et però veni Deu nelli humili, perkì illu non si vidi nulla. Quillu ki si vidinu qualki cosa, avegna ki sennu, inmantinenti su disfacti et riprobati da illu. Et quistu ben si vidi nel fariseu et nel publicanu, quandu andaru ad orari: el fariseu era bonu et fachia multi beni, et sulu perkì si vidi bonu, fu disfactu; el publicanu era reu, et perkì si vidi reu, fu subitu factu bonu. Vidi quantu li humili plachinu a Deu, ki ipsa humilitati li richippinu per sacrificiu dananci da sì, secundu ki dichi el Propheta: #&CSacrificium Deo spiritus contribulatus, cor contritum et humiliatum Deus non spernit&c@. Quista è la prima orationi ki fa l'anima, çoè di cognosciri la sua baxiza. Et allora Deu risguarda la sua orationi et richippi li soi pregki, sì comu dichi nel psalmu: #&CRespexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum&c@. Et quista oracioni prima veni a la secunda, çoè di cognusciri Deu. Et quista oracioni si po chiamari vita eterna; sì comu dichi ipsu Iesu: #&CHec est vita eterna: ut cognoscant te&c@. Et quista è la parti ki si elessi la Magdalena, la quali non li serrà $50$tolta #&Cin eternum&c@. Quistu è lu sacrificiu di li laudi ki riquedi Deu a l'anima, nel quali ti mostra la nostra saluti; undi dichi: #&CSacrificium laudis honorificabit me; et iter&: quo ostendam illi salutare Dei&c@. Quista è quilla oracioni nella quali dichi nel psalmu: #&CBeatus Deus qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me&c@. Et dichi santu Agustinu supra quista parola: "Da cui non si rimovi la oracioni, non si rimovi la misericordia di Deu, ma più avança, et nelli beatitudini et gloria et confidança di Deu firma". Sì comu dichi Geremia propheta: #&CBeatus vir qui confidit in Domino et erit Dominus et fiducia eius&c@. Quistu cognosciri di Deu si è la gloria et lu honuri di lu homu, comu dichi ipsu Deu per bucca di Geremia propheta: #&CNon glorietur sapiens in sapiencia sua et non glorietur dives in diviciis suis et non glorietur fortis in fortitudine sua, sed in hoc glorietur qui gloriam scire et nosce me, quia ego sum Deus faciens iudicium et iusticiam in terra&c@. O quanta gloria et inextimabili gaudiu è a li cori ki canuxinu Deu, imperò ki l'amuri prochedi dal canuxiri, et lu canuxiri prochedi da l'orari. O quanta alligriça senti cui cherca Deu! Sì comu è scriptu: #&CLetetur cor querencium Dominum&c@. Et si tanta alligriça senti cui lu cherca, quantu di sentirà cui lu atrovirà et habitirà cum lui: #&CGloria et divicie in domo eius&c@. Quisti dui modi di orari may non ti vegnanu minu. Avegna ki alcuna altra volta tu ori per altru modu, a quisti dui orari sempri torna, et specialmenti al primu, çoè di cognusciri la tua vilità; et poy a Deu sy sagli $51$xindendu et sagliendu si xindi, comu dichi nel psalmu: #&CBeatus vir cuius est auxilium abste ascencionem in corde suo disposuit in valle lacrimarum in loco quem posuit&c@. Adunca, si voi sagliri in sul munti di cognosciri la bontà di Deu, dixindi inprima nella valli di cognusciri la catività et la miseria tua. Quillu ki rumani a diri non rumagna a ti a pprovari, si voy ben sapiri». %[13.] &CComu Renovamini li dà ad intendiri ki si divi sempri orari, et comu la oracioni è necessaria.&c «Quantu divimu orare per la parola di Iesu Cristu si mostra, duvi dichi: #&COportet semper orare et non deficere&c@. Dichi san Iohanni Buccadoru supra quista parola, #&Coportet: Qui oportet dici& necessitatem inducit&c@, "la cosa ki è necessaria non si po fari sença ipsa, et si poy fari sença ipsa non era necessaria". Per la qual cosa ben sequita ki la orationi continua è necessaria, et quando ti veni minu la orationi, di quistu factu pigliandi exemplu di lu corpu. El corpu nostru sempri voli maniari, et quandu non mania mori; non si intendi ki sempri manduki con la bucca, ma sempri vivi di maniari, benkì la bucca non manduki sempri. Cussì l'anima nostra vivi di lu orare, lu quali voli essiri sempri et più in effectu di amuri di cori, ki non in $52$operacioni corporali. Verbigracia: tu hay audutu homini sì occupati di loru guadagni ki maniandu, bivendu, andandu, sedendu, imperò ki fannu, sempri l'animu loru è occupatu nelli loru mercantey; etiamdiu dormendu pari a lloru essiri a cquilli facti. Ancora hay viduti homini amari tantu alcuna fimina ki per loru amuri di sunnu infirmati, et sempri altru non ponnu pensari, et cum dilectu si mettinu a periculu di morti per viniri in amuri di quilla cui tantu amanu. Quistoru sempri hannu l'amuri loru innanci el cori loru. Quantu divi occupari l'anima lu amuri di Deu! Per certu ti dicu ki l'anima ki la prova troppu ni fa maiur fallia et matia ki quilloru de loru amuri. Sempri l'anima havi innanci el sou dilectu Iesu, et cum fatiga dixindi a li curi corporali et necessarii. Quistu po diri cum lu Propheta: #&CSicut cervus desiderat ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te Deus, fontem vivum&c@. Quistu statu è di perfecti. Dirroctindi dui altri ki è lu statu di mençani. Sunnu alquanti boni li quali sempri oranu per quistu modu, çoè cum ordini di vita, li quali hannu quistu in cori: ki ananti muriri, ki peccari mortalimenti; et tucta la loru vita hannu terminata a serviciu di Deu et del proximu. Quistoru sì manducanu per viviri, lu quali viviri è deputatu a beni; sì lavurranu per haviri di ki viviri, et non per avaricia di $53$auçari, ma sulu per necessità corporali. Quistoru sempri oranu, ma non comu li primi. Quisti dui stati sempri oranu, havegna ki più altamenti l'unu ki l'altru. Et comu el corpu vivi del suo maniari, cussì l'anima vivi di la oracione; sì comu dichi ipsu nostru amuri Iesu Cristu: #&CNon in solo pane vivit homo, sed ex omni verbo quod procedit ex ore Dei&c@. Da quista parola po cognusciri omni homu si illu è vivu oy mortu. Lu modu di vidirilu si è quistu: ogni homu havi dui parti, çoè anima et corpu; el corpu, comu è dictu, vivi di li cosi corporali; l'anima vivi di la parola di Deu, çoè di la oracioni. Tu vidi beni ki lu corpu mori quandu per alcuna infirmità non po prindiri el cibu sou; cussì l'anima, quandu per alcuna infirmità non prindi el suo cibu, çoè la oracioni. Chi po cognusciri l'anima di sì, quandu si vidi haviri rincriximentu lu stare in oracione, illà undi prindi el cibu suo et havindi sua vita? Per certu signali di morti si po cognusciri, quandu volinteri non si vidi stari in oracioni. Allora si po cognosciri morta, si vidi ki ha in odiu et fugi lu stari in oracioni. Adunca cum tuctu lu cori, cum lu Propheta: #&CBenedicam Dominum in omni tempore, semper laus eius in ore meo&c@. Ancora dichinu cum quillu midesmu: #&CLauda anima mea Dominum. Laudabo Dominum in vita mea; psallam Deo meo quamdiu fuero&c@. Avegna ki sempri divimu orari per alcuni di quisti modi supradicti, non di minu a certi hori singulari oracioni chi conveni di fari, li quali huri sunnu multi acti a laudari Deu. Et $54$quistu volci mostrari lu Propheta nel psalmu, quandu dichia di la prima hura ki accomençanu li solliciti a laudari Deu: #&CMedia nocte surgebam ad confitendum tibi&c@. Ancora dava regula a più pigri, quandu dichia: #&CIn matutinis, Domine, meditabor in te&c@. Ancora regulava a pigrissimi, quandu dichia: #&CMane oratio mea preveniet te&c@. Et beni è pigrissimu et fori di omni bontà quillui ki alminu la matina non lauda Deu, et specialmenti nella ecclesia, sì comu è scriptu: #&CIn ecclesiis benedicam te, Domine&c@. Et ancora dichi, per li veri et continui oraturi: #&CA solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini&c@. Quisti così facti tuctu lu tempu di la vita loru reputanu tempu di oracioni. Di quisti cotali parlandu, san Geronimo dichi cussì: #&CFelices quibus Deus spes est et omne opus oracio absque noticia creatoris sui homo pecus est&c@. A quisti così facti non tramunta el suli, et non passa la ura di lu orari el tempu loru». %[14.] &CComu Renovamini li dà ad intendiri ki in chiasquidunu locu si po orari.&c «Secundu la parola del nostru redenturi Iesu Cristu, quandu parlau a la Samaritana, dissi ki li veri adoraturi non aduranu nel monti nè nel tempiu, ma adoranu nellu Patri in $55$Spiritu et Veritati; per li quali chi dà ad intendiri ki omni locu ad orari esti actu, et illà duvi è lu homu, illà è lu huratoriu. Sì comu dichi san Bernardu: #&CTemplum enim sanctum est mens pura, et altare optimum cor eius; utere ergo te ipso velud De& templo. Ubicunque fueris, intra temet ipsum ora. Si ergo longe fueris ab oratorio, noli locum querere, quoniam tu ipse locus es. Si fueris in lecto aut in alio loco, ora, et ibi est templum. Frequenter est orandum, et flexo corpore mens erigenda est ad Deum&c@. Per quisti paroli si demostra ki lu homu esti lu templu et lu altaru et lu sacrificiu acceptu a Deu. Lu homu è sì perfecta opera ki non li bisogna altru ki sì midesmu; in quista opera di lu orare dicu tantu, non dicu di omni altra cosa. In quista opera di lu orare omni cosa ki aiungi a sì midesmu, non tanta ki non lu aiuctanu ad orari, ma illu lu disaiutanu et toglinu a sì midesmu. Et quistu dicu per alcuni li quali, per ingannu, cridendu megliu orari, si fannu multi belli chillecti dipinti et acconçati et multi viciosi, et dichinu ki volinu forsi loru stari in chella. Et quisti così facti captivi sunnu di fori et captivi dintra. Sunu alcuni ki si fannu li belli tavuliçi dipinti, et altri fraski ki si mectinu in capu. Quistoru oranu sença loru. Et $56$quisti così &acti hannu più avanti virtù di toglirilu da sì midesmu ki di darlu; più prestu lu traynu da sì ki non chi lu mectinu. Et cussì rumani incannatu, fori di sì tiratu da cotali dilectuchi; et la chella non li è facta chelu, ma li è facta unu stractullu et unu iocu di pichulilli. A cquisti cussì facti più iuviria di stari ad orari in loki sconçi et disordinati, tantu ki parissinu di orari veramenti et sença cutali frascuci». %[15.] &CComu lu monachu dimanda si omni persuna è tinuta ad horari, di qualunca condicioni oy statu si sia.&c «Quista oracioni è omni persuna tinuta di farila, oy singulari ad alcuni ki havinu promissu»? Rispusi Renovamini et dissi: «Quistu è comandamentu generali ad omni persuna, di qualunca statu et condicioni si sia. Et dicuti più: ki illu è lu più sollempni comandamentu ki sia, per quista raxuni ki eu ti $57$dirrò. Tu divi sapiri ki nullu puti observari #<...>@ per la virtù di la oracioni. Et comu l'anima perdi l'orari, rimani comu la navi ki è meçu del mari, et havi perdutu lu timuni et la vila et li rimi, et ha timpesta di venti et di Mari Russi. Cussì è l'anima sença la oracioni. Chi omni persuna sia tenuta di orari, canuxisi per la parola di Iesu Cristu, ki dissi a li soy discipuli: #&CQuod vobis dico, omnibus dico: vigilate et orate&c@; per li quali paroli ben vidi ki omni persuna di è tinuta, cui in un modu et cui in un altru, et cui più et cui minu. Quistu orari è unu tributu lu quali Deu riquedi a l'anima mentri ki sta in quista vita; havila facta censoaria et tributoria. Et non basta comu fannu multi, li quali dichinu: "Pregati Deu per mi"; et ben dichinu; ma non di minu dananci al Re nostru conveni ki omni unu si representi personalimenti, et non si po mectiri scannu; con tucti voli singulari noticia et vidirilu per la fachi, per la virtù di la oracioni ki illu representa. Sunnu multi ki cridinu di fari pregari Deu per loru, et a tali si recomandanu: "Pregati Deu per mi", ki quillui a cui è dictu non lu vidi may et non lu canuxi, nè havi sua noticia, nè hamistà cum Deu. Et tali dichi di pregari per altrui, ki sirria bisognu di pregari per lui. Adunca nullu si&·ndi fidi in quistu factu di altrui, ma presentissi omni unu per ssì, et tucti insembla cridanu cum lu Propheta dichendu: $58$#&CPreoccupemus faciem Domini in confessione, et in psalmis iubilemus ei. Venite, adoremus ante Deum, ploremus coram Domino qui fecit nos, et cetera&c@. Per quisti paroli canuxi et vidi ki omni unu si divi representari dananti di Deu per virtù di la oracioni; et secundu ki dichi santu Augustinu, niunu po perveniri a la sua saluti, si non per virtù di la oracioni; undi dichi cussì: #&CNullum credimus ad salutem, nisi Deo vetante, venire. Nullum, invitatum, salutem suam, nisi Deus auxiliante, operari. Nullum, nisi orantem, auxilium promereri&c@. Per li quali paroli apertamenti si canuxi ki omni persuna è tinuta di orare et di dari quista offerta al Signur Deu di lu intrinsicu di l'anima sua. Et cui lu voli vidiri in l'altra vita, conveni ki lu vigia in quista presenti per virtù di la oracioni. Et dicuti più: ki li veri oraturi non sunnu may contenti, ma sempri anxianu et suspiranu et pianginu infine a tantu ki Deu li vidi, et sempri sunu a la scuperta dananci a li ochi soy. Cussì quistoru, per desideriu et per amuri, lu vidinu cum li ochi di la loru contemplacioni, et non suffrinu et non ponnu patiri alcunu meçu intra loru et Deu, ma sempri lu havinu nel loru conspettu. Quistoru ponu diri cum lu Propheta: #&COculi mei ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes@ $59$#meos&c@. Adunca tucti chiamanu cum lu Propheta et dichinu: #&CClamavi in toto corde meo, et exaudi me Domine. Et iterum: Omnes gentes quascunque fecisti venient et adorabunt coram te, Domine&c@. Per quisti et multi altri paroli si vidi ki omni persuna ki aspecta la propria saluti, ipsu propriu divi adriçari la sua oracioni al Signuri Deu, et non stancari may, imperò ki may non ti virrà minu lu beni ki ti&·ndi sequita per ipsa oracioni». %[16.] &CComu Renovamini li dà ad intendiri la septima cosa, çoè ki adopera la o&acioni.&c «Sequita a diri la septima cosa, çoè ki adopera la oracioni nell'anima; di la quali cosa ço ki eu ho dictu di supra nell'ortu non voli altru demostrari, ki per quistu ki fa la orationi nell'anima; non di minu, perkì mi&·ndi hay adimandatu, ancora ti&·ndi dirrò alcuna cosa. Tu divi sapiri ki la oracioni non è altru ki propriamenti li manu di Deu, li quali manu distendi et mictili in quill'anima la quali eligi per sua. Cum l'una manu lu purga di li culpi, et cum l'altra manu l'adorna di li gracii et di li virtuti. Et quistu dichi $60$l'anima di sì midesmu nella &CCantica&c di Salamuni: #&CLeva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me&c@. Quisti manu di Deu, propriamenti la manca et la dricta, non è altru ki la oracioni; çoè la manca, ki ti la mecti subta el capu, et rilevati per contrictioni et duluri; et cum l'autra ti abraça per contemplacioni et elevacioni di cori in lui. Et quisti sunu li manu di Deu ki abraçanu l'anima. Et di quistu pregava el Propheta, quando dicia: #&CEmicte manum tuam de alto et eripe me, et libera me de aquis multis et de manu filiorum alienorum&c@. Quisti manu fichiru lu primu homu, et cussì conveni ki rifaçanu tucti quilli ki divinu andari al beatu regnu per ki fu factu lu homu. Quisti manu di Deu, çoè la oracioni, acconçanu et adornanu sì l'ani&, ki ipsu Deu veni ad habitari dintra; per la quali cosa ben po diri: #&CEt qui creavit me, requievit in tabernaculo meo&c@. Et in niu& di veni ad habitari Deu, si imprima non mecti li soy manu, çoè la oracioni, ad acconçari el locu duvi divi habitari. Quisti sunu li manu per li quali li angili chi portanu, sì comu è scriptu: #&CAngelis suis Deus mandavit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis; in manibus portabunt te, ne forte ostendas ad lapidem pedem tuum&c@. Nelli manu chi portanu quandu li oracioni nostri representanu al Signuri Deu, per li quali oracioni chi difendinu da peccati, ki non offendiamu li nostri pedi, çoè li nostri affecti et li desiderii, li quali chi portanu. Ancora ti dicu ki quista oracioni è quilla matri honorifica&, di la quali dichi. $61$la Scriptura: #&CEt obviavit illi quasi mater honorificata&c@. Et nota ki la chiama matri, a dimustrari ki illa havi figlioli, et di quisti soy figlyoli è honorificata, çoè da tucti li virtuti ki naxinu et prochedinu et veninu nell'anima per illa; sì ki tucti li altri virtuti reddinu ad illa honuri, sì comu matri di lui sunu dichissi; sì chi ben si po diri ad illa la parola ki ho dicta da illa nell'ortu: #&CEt venerunt michi omnia bona pariter cum illa&c@. Ki è omni beni? È ipsu Deu; sì comu dissi Deu ad Moyses: #&CVeni ostendam tibi omne bonum&c@, çoè sì midesmu. O vuglamu nui diri ki omni beni veni cum illa, çoè cum quista matri oracioni? Veninu cum illa tucta la famiglia sua, çoè tucti li virtuti. A voliri diri tucti li effecti di la oracioni et li soy operi mankiriachi el tempu et possibilitati. Bastiti ki eu ti ho mostratu ki per illa et cum illa tucti li virtuti, et ipsu Deu, veni et habita nell'anima». %[17.] &CComu per la oracioni si sunu operati tucti li virtuti et li miraculi ki sunu stati nel mundu.&c «Dè, poni a menti, si tu legi la Scriptura da ipsu principiu del mundu, et vidiray ki tucti quilloru ki sunu piachuti a Deu $62$et ki hannu factu grandi cosi, tuctu è statu per la virtù di la oracioni. Poni menti ad Abel; perkì piaqui a Deu? Per la pura oracioni. Perkì dispiaqui Chaim? Per la maliciusa oracioni. Poni menti Moyses, lu quali stava sul munti: ipsu sulu orava, et lu populu conbactiva. Tandu vinchiva el populu, quandu illu orava; allora perdiva, quandu illu restava di orari; a dari ad intendiri ki la victoria solamenti sta in la oracioni, et sença oracioni non si po haviri victoria. Ancora potimu intendiri per Moyses solu, la oracioni; per tuctu lu altru populu ki conbactiva, si intendinu tucti li altri virtuti. El populu perdiva quandu Moyses non orava, a mostrari ki tucti li virtuti, sença la oracioni, perdinu et non hannu victoria; quandu orava tucti vinchianu, a mustrari ki non per loru força havianu victoria, ma per virtù di la oracioni. Quandu conbactiva, et illu orava, allora havianu victoria; a mostrariti ki tucti li virtuti sença la oracioni, et la oracioni sença li virtuti, non fannu victoria di li inimichi: l'unu et l'altru insembli, çoè orari cum li altri virtuti, vinchinu et sconfiginu li inimichi. Vidi ancora: lu successuri di Moyses, çoè Giosuè, per virtù di la oracioni, volendu auchidiri in tuctu li soy inimichi, vinenduli minu el iornu, allora horau; et per la virtù di la oracioni firmausi el suli, et fichissi unu iornu appressu dui. Perkì tanti paroli? Non è negatu nulla, sì comu dichi Cristu Iesu, daturi di tucti li cosi: #&CAmen dico vobis: quitquid orantes petitis, credite, quia accipietis, et fiet vobis&c@. Virgognisi $63$adunca la humana pigricia, da poy ki vidi ki più voli dari ki lui richipiri». %[18.] &CComu Renovamini concludi li multi paroli in pocu, et comu li mostra et dali a vidiri si illu habita nell'ortu oy no.&c «Ora ricoglimu li multi paroli in pocu, et considera ki per mustrariti la oracioni haiutindi parlatu in ki modu, açò ki tu perfectamenti intendi ad illa, et dichi ad illa: #&CSuper salutem et omnem pulcritudinem dilexi te; et iterum: Desiderabilia super aurum et lapidem preciosum, et dulciora super mel et favum, et servus tuus custodit et dilexit te, indulgendo et custodiendo te retribucio multa&c@. Lu primu modu ki eu ti parlay di la oracioni si fu del munti del thesoro, nel quali ti dedi ad intendiri li modi et li varietati di la oracioni, et comu la oracioni è occulta a li homini et è palisi a Deu, et comu si canuxi la virtù di la oracioni nella vita ki sequita da poy lu orare; çoè vol diri: si tu haviray guadagnatu, per la oracioni, nelli tribulacioni paciencia, nelli iskerni et vituperii alligriça, nelli exaltacioni humilità, nelli prosperitati suspectu et pagura et non may securitati, nelli habundancii cupiusa temperança, et cussì di tucti li altri cosi. Lu secundu statu ki ti mostray si è l'ortu, nel quali canuxi li $64$dilecti di ipsa oracioni. Et si ti senti morta in te omni concupiscentia mundana et carnali per quisti dilecti; et si ti dilecta tantu lu habitari di l'ortu, ki omni altru locu ti sia tediu et penusu; et si ti senti habitari mundu inprixonatu, et cum paciencia vivi, et cum alligriça morray; si li fructi di quistu ortu ti havinu cussì delectatu, ki iornu et nocti altru non poy pensari; et si quisti desiderii ti stimulanu tantu, ki tu dichi cum lu Propheta: #&CConcupiscit et defecit anima mea in atria Domini; cor meum et caro mea exultaverunt in Deum vivum; beati qui habitant in domo tua, Domine, in secula seculorum laudabunt te; melior est dies una in atriis tuis super milia; elegi abiectus esse domo Dei mei, magis quam habitare in tabernaculis peccatorum&c@; quantu ti senti quisti desiderii, allora poy diri ki tu habiti nell'ortu. Lu terçu modu di demostrariti di la oracioni si è per quisti paroli dicti dananti, di li quali tu my dimandasti, nelli quali paroli si demostranu septi cosi di la oracioni: la prima ki tu divi orari sulu Deu; la secunda perkì si divi orari; la terça $65$comu si divi orari; la quarta quando oy vero quantu si divi orari; la quinta duvi si divi orari; la sexta ki divi orari; la septima ki adopera la oracioni. Tucti quisti cosi insembla, si beni li consideriray, serray bonu oraturi». %[19.] &CComu lu monachu fa interrogationi a Renovamini et falli reverencia, et comu Renovamini plachivilimenti li rispundi.&c Audutu ki eu appi tucti quisti cosi, inginochyaimi a li pedi di quista mia guida et dissi: «Veramenti ad ti si confà quistu nomi, Renovamini, imperò ki, puru ad audiri quisti cosi, tuctu su renovatu; quantu maiurmenti, si eu farrò ço ki tu mi hay dittu. Non di minu, preguti ki ancora mi rispundi a quillu ki eu ti adimandirò. Eu su statu sempri vagu di la oracioni, et volunteri di audu raxunari, et allegramenti di legu, et multu mi dilecta. Non di minu, quandu eu voglu orari, eu mi sentu tanti contrarii, per nulla cosa non chi poçu perseverari; et per quistu modu non poçu veniri a quilli virtù ki per ipsa si acquistanu. Vorria ki mi dichissi: si eu puru mi sforçari et per força chi stachissi, et quantu tempu poniria a iungiri quisti contrarii, et cachiarili per sì factu modu da mi, ki più non mi inpediscanu $66$di orari, ma liberamente eu chi stachissi cum dilectu et plachiri et tranquillitati?». Rispusimi Renovamini et dissi: «Di quistu ki tu mi dimandi respondiroti per una figura del Vechiu Testamentu. Tu say beni del populu di Deu ki era in Egiptu subta la tirannia di Faraguni; volendu Deu liberarilu di li soi manu, mandauchi Moyses et Aaron, et quanti cosi fichiru dananti Farauni perkì li lassassi partiri di la sua miserabili servituti, et non volia. Quista figura, oy vero quista ystoria, eu ti la ricoglirò in pocu paroli; sulamenti quillu ki si apperteni a la figura di lu adimandu tou. Tu legi nella ystoria la miserabili servitudini del populo, et comu Deu lu volci liberari de resistencia di Farauni, et li multi cosi ki Moyses fichi; a la fini si parteru et passaru lu mari, nel quali mari affucaru tucti li inimichi. Da poy ki foru passati, stettinu quaranta anni nel desertu paxuti di manna, sempri murmurandu; et Deu li lusingava et inpromictia a lloru di minarili in terra habundivili di omni beni, et specialmenti di lacti et di meli. Cun tuctu quistu sempri si lamentavanu di Deu, et pentianusi ki eranu ixuti di Egiptu. A la fini, di multi ki divianu intrari in Terra di Promissioni, non chi&·ndi intraru si non dui. Quista esti in brevi paroli la hystoria; horamay ti dirrò la figura. A lu statu ki tu mi hay adimandatu, et a quella perfectioni, l'anima ki chi voli viniri, illu li è sequitatu quistu midesmu ordini ki tu vidi in quista ystoria. Omni unu ki sta in quista misera vita, ligatu et subgi&gatu et tiranniatu da sì midesmu, suptapostu a vicii, comu in prixuni $67$lu guidanu, factu a sì midesmi Farauni ribellu di Deu et inimicu di sì midesmu; tractanu sì midesmi sì crudilimenti, ki a sì midesmi inponinu operi sì gravi et inportabili, et operi sì facti prindinu a ffari, ki spissi volti veninu minu, et morinu supta li sforçi di Farauni. Cui li dà superbia, per essiri signuri, si mectinu a la morti. Altri, da la avaricia stimulati, mectinusi a li peni mortali in terra et in mari, illà duvi spissi volti rumaninu. Et cussì, cui da un viciu et cui un altru, sunu tiranniati dal Farauni di sì stissi. Deu piatusu, videnduli sì mali tractari, volili liberari, et manda a lloru signali diversi et miraculi, affligili cum dampni di aviri et di persuna; et videndusi cussì afflicti, inpromectinu de liberari sì midesimi; passata quilla hura, non si&·ndi ricordanu; et cussì, oy voglyanu oy non voglyano, puru crixinu, et Deu persequitanduli per misericordia. Alcuni sunnu $68$ki si movinu per vuliri ixiri di quista crudili signoria, et veninu al Mari Russu, et passanu; lu quali mari significa la pena profunda di la forti deliberacioni, nella quali deliberacioni affocanu Farauni, et lu populu sou è deliberatu fortimenti, la quali la maiur pena ki sia. In ipsa deliberacioni, si ben ti aduniray, affucanu et morinu tucti li inimichi. Passatu lu Mari Russu, çoè la deliberacioni, trovasi nel disertu; tantu voli diri, quantu cosa habandunata da omni cosa domestica, asperu et scuru, et da longa da omni morbiça. In quistu disertu conveni ki habiti quaranta anni; per quaranta anni si intendi tuctu lu tempu di la vita tua. Sì comu lu homu è in perfecta etate nel tempu di quaranta anni, cussì si intendi ki cui voli viviri in Terra di Promissioni, çoè a statu pacificu, li conveni habitari in oscuritati di desertu, tantu ki pervegna a libertà di spiritu. Et quistu non si fa in pocu tempu, salvu ki Deu non li fachissi singulari gracia. In quistu desertu sempri si paxi di manna, per la quali manna si intendi la oracioni. Et quista manna veni da chelu et in terra nell'anima. Et havivanu comandamentu di non di $69$pigliari si non per un dì, et si&·ndi toglivanu più si guastava et corrumpia; la qual cosa ben si accorda cum la Oracioni Dominicali, duvi dichi: #&CPanem nostrum cotidianum da nobis hodie&c@, a dimostrari ki quistu chibu continuu omni iornu si divi adimandari. Et cussì comu a cquilloru si corrumpia da un iornu innanti la manna, cussì a nui l'anima nostra si corrumpi et guasta in quillu iornu ki nui non la paximu di spirituali manna di la oracioni. Quistu dicu per alcuni li quali si reputanu sufficienti quandu sunu stati in tempu in oracioni, et pari a lloru di putiri actendiri a ssollicitudini et cura del proximu, de l'anima et di lu corpu; li quali sollicitudini sunnu multi boni; non di minu non si voli lassari la oracioni, la quali nutrica a ti. Quandu tu voy nutricari ad altrui, fa ki la oracioni nutrica inprima ad ti omni iornu, imperò ki la parola dichi: #&CDa nobis hodie&c@, la qual parola dimustra ki in illa non si duna si non per un iornu, açò ki omni iornu tu lu . Eranuchindi alcuni et assay li quali murmuravanu di quistu subtili chibu, et dichenu: "Or fussimu nui in Egiptu, illà duvi nui gaudemmu cum li grandi pintulli di la carni, et cum agli et chipulli, et cucumari et muluni!", et loru vidandi grossi. $70$Quistu midesimu adiveni a ccaptivi oraturi, li quali si spaçanu et stomacanusi di la soctilissima et nobili vidanda di oracioni, et veni a lloru in amuri li cosi grossi lassati del seculu; et vultandusi indarretru fanu el sulcu tortu, et diventano sconçi al Regnu di Deu. Ancora quilloru, per omni contrariu ki venia a lloru, dichianu: "Deu vulissi ki nui fussimu ancora nella terra di Egiptu, et non murissimu in quista sollicitudini!". Cussì fannu multi nella via di Deu: per omni cosa adversa si ricordanu del seculu. Et quistu adiveni per la tepida deliberacioni ki ebbiru quandu vinniru. Sì comu quilloru quandu passaru el Mari Russu sempri dubitavanu, cussì quisti per omni cosa si pentinu, et quistu sulu per lu debili principiu. A vuliri portari cum alligriça l'asperiça di quistu desertu, conveni di necessitati di prindiri cum amuri quista suavissima manna di la oracioni. Et cussì comu quilla manna havi& in sì omni sapuri, et di ço ki volianu sappia a lloru, cussì veramenti la oracioni, secundu la parola di Iesu Cristu, ki dichi: #&CAmen dico vobis: quitquid orantes petitis, credite, et fiat vobis&c@. Adunca ben vidi ki la oracioni sapirà di ço ki tu vurray, et plenamenti paxili l'anima et lu corpu, sulamenti ki tu la pigly cum amuri. Et comu quilloru li quali desiderannu li grossi chibi, cussì di sunnu multi li quali stannu in oracioni, discindi nell'anima loru la dulchissima $71$manna di la gracia di Deu, di la quali ànu dilectu et dulchiça. Et cum tuctu quistu sunnu di sì grossa pasta ki si levanu di la oracioni et vannu a paxirssi di altri sollicitudini et curi di cosi materiali, di li quali sempri stannu in pena et cum afflictioni di animu; per quistu modu tornanu in Egiptu, çoè in li paysi di imprima, li quali ià havivanu lassatu, et diventanu miserabili. Sì comu fichiru alcuni di quilloru li quali, da poy di tanti miraculi, caderu in sì grandi paccia ki fichinu unu vitellu di horu, et adoravanulu per Deu dichendu: "Quistui è quillu ki chi havi tiratu di la terra di Egiptu". Quistu midesmi interveni a quilloru li quali si partinu di la dulchi manna di la oracioni, et veninu in tanta paccia ki perdinu la fidi di Deu et vannu indarretru a quisti cosi mundani; et per quistu modu vivinu in miseria, et in miseria murmurannu. Adunca, quista beata manna di la oracioni, piglala omni iornu et non ti&·ndi alçari, çoè non presumiri di putiri viviri sença oracioni, et pensariti di putiri regiriti per lu orari passatu, ki hay factu per lu tempu indaretru. Guarda ki quista manna di la oracioni non ti dispiachia et non ti vegna in fastidiu, imperò ki a cui veni in fastidiu subitu leva la fidi di Deu et ponila in quisti cosi temporali, tornandu in Egiptu cum li affecti et chircandu di amichi temporali, li quali ià eranu lassati in Egiptu, illà duvi non era fidi. Et sì comu quilloru adoranu el boy di l'oru, cui lassa la dulchiça di la dulchi manna di la $72$oracioni adoranu el boy di l'oru, çoè, perdita la fidi di Deu, confidanusi in oru et nel boy di l'oru, ki mostra l'avaricia. Infini, cui adoranu quillu boy fu mortu corporalimenti, et cussì cui si fida in quisti cosi, çoè del boyi di l'oru, sunnu morti spiritualimenti. Si tu ày lectu quillu libru duvi è quista ystoria, tu sì vidi el populu di Deu multu tribulatu in Egiptu; et poy sì vidi ki illi hannu passatu el Mari Russu, et in ipsu mari sunnu morti li soy inimichi. Passatu ki ebbiru el mari, cantaru quillu bel cantu ki dichi: #&CCantemus Domino gloriose&c@. Cantatu ki ebbiru, pocu tempu stectiru ki ebbiru siti, et trovaru aqui amari, et non li potivanu biviri. Allora el populu murmurau contra Moyses, et Moyses chiamau Deu, et Deu li mostrau unu lignu et dissi ki lu mictissi nell'acqua; et mectutu ki l'ebbi, subitu ki l'acqua, ki era amara, fu divintata dulchi. Quisti midesimi cossi interveninu a li spirituali li quali voglianu ixiri di l'Egiptu di vicii et di la crudili signuria di Farauni, çoè di sì midesimi; volinu viviri a perfecta libertà di li proprii passioni, et possidiri Terra di Promissioni, la quali habunda di lacti et di meli, et di essiri ixoltu del ligamu del primu homu, al quali dissi Deu: "Tu lavuriray, la terra spini et tribuli germinirà ad ti". Comu ti haiu dictu di supra, a ti è bisognu imprima di passari el Mari Russu, el quali significa la ferbentissima deliberacioni, la quali non voli essiri tepida nè dubiosa, ma russa di fervuri et di $73$amuri. Et facta quista deliberacioni in ti midesimu, nella quali deliberacioni sunnu affucati li toy inimichi ki imprima ti tiranniavanu, allora, liberatu da ti midesmu, cantirray et dirray: #&CCantemus Domino gloriose&c@. Pocu poy di quistu cantu, et tu ti trovirai nel desertu di li temptacioni, et illà haviray siti, et troviray acqui amari. Quistu interveni a veri conbactituri et legiptimi cavaleri di Cristu, li quali, intratu ki sunu nel campu di la bactaglya di Deu, subitu Deu si dilecta di vidiri la loru prodiça. Allora ixogli a lloru li cani di li temptacioni, et muticanulu et straçanulu, sì ki diventanu soldati vechi, probati di multi colpi. Quistu volsi mostrari Salamuni quandu dissi: #&CFili, accedens ad servitutem Dei&c@ sta in iusticia et in timuri; et subitu subiungi et dissi: #&CEt prepara animam tuam ad temptacionem&c@. In quista acqua amara ki non si po biviri mectichi lu lignu, et diventirannu dulchi; çoè a diri: nel toy peni et amaritudini mectichi la memoria del lignu di la Passioni di Iesu Cristu, tou et meu Signuri, et diventirannu dulchi più ki meli. Allora canuxiray ki non si conveninu insembli menbri dilicati supta spinusu capu, et sì vidiray ki quillui refuta di essiri menbru di quillu corpu, lu quali non voli portari l'odiu et la nimistà et li peni con lu capu. Si tu quistu farray, tosto serray fori di li peni ki tu dichi ki senti quandu voy stari in oracioni. Et haiuti $74$rispusu a la tua adimanda. Non di minu sequita la ystoria ki nui havimu prisu a diri, imperò ki ça si chi vidi tuctu lu statu di la oracioni et del veru servu di Deu dal principiu, comu è chiamatu di Deu». %[20.] &CComu Renovamini chiarifica lu monachu più profundamenti di la oracioni.&c «Da poy ki ebbiru bivuti li acqui li quali diventaru dulchi, ki eranu imprima amari, sequita ki illi andaru in unu paysi ki si chiama Helni, et illà truvaru dudichi fonti di acqui #lxx@ palmi, et illà veni a lloru la manna di chelu. Allora foru saciati $75$et non fu fraudatu loru desideriu. Andandu per lu desertu, ancora ebbiru siti; et Moyses, al comandamentu del Signuri, percussi la petra, et ebbiru di l'acqua habundivili. Infra quisti quaranta anni richippiru la Ligi et li Comandamenti di Deu; conbacteru et scunfixiru li loru inimichi medianti Moyses ki stava nel munti ad orari. Infine passa& lu fiumi Iordanu, et illà sconfissiru tucti li loru inimichi, et rimasiru signuri di li loru terri et paysi in pachi. Non di minu, exceptu dui di quilloru a ccui fu promissu di intrari in Terra Santa, non chi intraru. Per li simili modi interveni all'anima di quillui ki ora. Alcuna volta l'anima havi siti di Deu, et illa trova acqui multi amari. Or dimi, quali è più amara cosa ki quilla ki Iesu Cristu ti poni innanti, nel principiu de la intrata de la sua via, quandu dichi: #&CSi vis perfectus esse vade et vende omnia que habes et da pauperibus, et qui non renunciat omnibus que possidet non potest meus esse discipulus, et qui vult venire post me abneget semet ipsum et tollat crucem suam et sequatur me&c@? O comu est amara cosa a pparari l'altra ganga a ki ti percoti nell'una, et dari el mantellu a ki ti leva la tunica! O quantu è amaru orari per li inimichi, et di fari beni a ki ti persequita, et cum tuctu el cori voliri beni a ki ti voli mali, et rendiri beni per mali! Per certu, dura è quista parola. Quisti sunu amarissimi cosi. O quantu diventirannu dulchissimi, si tu ti mectiray a quillu signu di la sua Passioni! Per certu, tu troviray troppu più amari cosi ki li $76$toy portati per ti et non per lui. Si tu mictiray quistu amaru nel tou amaru, allora l'unu amaru cacchirà l'altru. Ancora ti dicu plu: ki lu tou amaru diventirà dulchi, et omni gran pissu ti parrà legeru. O quantu è suavi lu iugu di Cristu, et ligeri li soy pisi! Li altri pissi ki si portanu, lu homu porta lu pisu; el pisu di quistu dulchi Iesu, ipsu pisu porta ti, et tu vay supra el pisu. Dimi, quali è el pisu sou? Lu amuri. Et ki porta maiur cosi ki lu amuri? Per certu, quistu amuri omni amaru ti farrà pariri dulchi et dulchissimu. Quista è la prima cosa ki si trova nel desertu, çoè amaritudini. Dè, guarda el parlari di Iesu Cristu, ki dichi: #&CQui vult venire post me abneget semet ipsum&c@. Ki altru voli diri, si non: "Cui voli a mmi, perda a sì"? Et sachi ki si tu perdirai a ti per lui, tu haviray a ti et a llui; et si ti perdiray, nè a ti nè a llui haviray. Vidi ki àvi postu nel dulchi innanti lu amaru, et dichi: "Si voy quistu dulchi mi, bivi lu amaru di perdiri a ti". O dulchi caniu è quistu! O suavi commutacioni! O bonu perdiri, ki tantu guadagni! Quali è quilla cosa ki chi conveni perdiri et lassari? Per certu non è altru ki li armi toy, offensivu di ti midesmi, li quali si chiamanu li armi di la morti. Si voy la vita, gecta li armi cum li quali ti diffendi di ipsa vita. $77$Vita et morti non ponnu stari insembli; gecta la morti, çoè el propriu corruptu vuliri, lu quali ti conduchi a la morti, et allora haviray el dulchi Iesu, lu quali è #&CVita vivencium, Spes moriencium et Salus omnium in se sperancium&c@. Nota ancora: trova, quillui ki ora et va per quistu desertu, fontani di acqui dulchi da sì midesmu, li quali sunu dilecti spirituali et cognoscimenti di Deu ki habiviranu l'anima; sì comu dichi la Scriptura: #&CAqua sapiencie salutaris potavit illum&c@. Et trova palmi, li quali dimustranu la victoria di l'anima, sì comu è scriptu: #&CEt palme in manibus eorum&c@. Et dichi la Scriptura ki ebbiru fammi, et murmuravanu contra Moyses, et Deu mandau a lloru manna di chelu; la quali fammi mostra l'anima di la oracioni, la quali interveni comu all'ayquila, la quali si leva in ayra et firma li ochi nel suli, et poi discindi in terra a paxirissi di carogna. Quistu midesmi interveni a l'anima di quillui ki ora: or si leva susu a ccontemplari Deu et in lui sicca tuctu el so vidiri, et poy conveni ki torni a li miseri curi corporali. Po diri quistu con lu Propheta: #&CUt iumentum factus sum apud te et ego semper tecum&c@. Veni a cquisti la manna dal chelu; et sunudi assay a ccui rincrixi et veni in fastidiu, et ricordanusi di altri frasgki dilecti ià lassati in Egictu, et tornan ad ipsi, sì comu è dictu di supra. $78$Nota ancora: infra quistu desertu, illà duvi l'anima fidili si paxi di manna di oracioni, richippi da Deu la Ligi et li Comandamenti, et illa li audi et scrivili nel tavuli del suo cori. Quistui po diri cum lu Propheta: #&CAudiam quid loquatur in me Dominus Deus&c@. Allu fini passaru lu fiumu Iordanu, per lu quali si mostra lu spogliamentu di tucti li passioni et miserii ki l'anima senti in quista vita. Passioni sunnu li movimenti ki movinu l'anima, oy per amuri, oy per odiu, oy per pagura, oy per sperança; del quali spogliamentu dichi nella &CCantica&c: #&CSpoliavi me tunica mea; quomodo induam illam&c@? Quandu l'anima havi passatu quisti passioni, possedi sì midesmu in pachi et fragellu non si po appropinquari al suo tabernaculo. Allora l'anima rinova cantu, et dichi cum lu Profeta: #&CCantate Domino canticum novum quia mirabilia fecit Dominus&c@. Et quali è maiur maraviglia, ki di fari cosa terrena celestiali, et fari di homu Deu? #&CVos dii estis&c@ #[...]@ #&Cdextere Excelsi&c@. Di quistoru è dictu per lu Propheta: #&CEgo dixi: dii estis et filii Excelsi omnes&c@. No è miraculu a Deu sanari li infirmi, oy di resuscitari li morti, oy fari di nulla tuctu el mundu; ma sulu quillu è miraculu: fari di peccaturi iustu et di reu bonu; di carnali et eternu, spirituali et celestiali. Dui maravigli àvi factu Deu: l'una, quandu fichi a sì homu; l'altra, quandu fa di lu homu Deu: #&CQuoniam qui adheret Deo unus spiritus est&c@. In quista Terra di Promissioni dichi ki non chi intrau si non dui $79$di quilloru a ccui fu facta la promissioni, et ipsu Moyses non chi intrau; a mostrari ki pocu veninu in quistu statu, et quasi dui; sì comu dichi Iesu Cristu: "In quisti dui comandamenti si adimpli tucta la Ligi et li Propheti: #&CDiliges Dominum Deum tuum et proximum tuum sicut te ipsum&c@". Qui adimpli quisti dui comandamenti perfectamenti, veni a lu statu supradictu». %[21.] &CInterrogationi ultima facta dal monachu ad Renovamini: comu ki quantu più ora più si vidi difictusu et captivu.&c Adimanda el monachu a Renovamini et dichi: «Ancora ti piaça di dirimi una altra cosa, voglu sapiri di la oracioni. A mmi adiveni quistu: ki quandu più oru, peiur mi trovu, et non mi sentu exaudiri di nulla; ma ancora ti dicu più: ki a mmi pari peiuri, et più mi viyu difittusu et captivu». A lu dumandu meu Renovamini incomençau quasi a ssurdiri, et dissi: «Quista è raxunivili cosa, ki quantu più oriray, più captivu tornirai; et dirrocti lu perkì interveni quistu. La oracioni havi quista $80$proprietà: ki illa è a la consciencia comu una lima, la quali la rischara et purga; et darroctindi unu exenplu. Tu vidi beni una acqua, quandu illa è turbida, non si chi vidi cosa ki dintra chi sia; quandu illa è chiara, allora si chi vidi omni picchula cosa. Cussì interveni propriamenti a quillui ki non ora. La consciencia di quillui ki non hora è turbida. Non si chi vidi dintru li cosi multi grandi, et non si chi reprindi, perkì non vidi di ki. Quillui ki ora richiara l'acqua di la consciencia sua, et rischarandusi vidi omni cosulina, non tantu li grandi, ma etiandeu li minuti multi; et perkì si vidi, sempri sta in pena; et quantu più ora più si schara; et quantu più si schara più si vidi, et più si riprindi et rimordi, et sempri sta in pena et timuri. La vera consciencia sì havi quistu ki dichi la Scriptura: #&CBonorum mencium est ibi culpam ignoscere ubi culpa minime reperitur&c@. Quillui ki non hora havi la consciencia turbida, et non si vidi; et non videndusi, non si riprindi; non riprindendusi, pari stari in pachi et in tranquillità. Et per quistu modu quillui ki non vidi, la consciencia sua sta in alligriça et in festa, et parili stari beni. Lu veru servu di Deu, lu quali vidi lu fundu di la sua consciencia, omni pichulu busculinu li dà grandi annoya; sempri sta in pena et in amaritudini. Ancora ti&·ndi darrò unu altru exemplu: tu vidi ki cui havi amaritudini vidi pocu et curtu, et cui havi $81$bonu vidi multu da longu. Lu orari assuttigla el vidiri di l'anima, et fa vidiri multu da longa et multi cosi; et quandu più vidi più canuxi; et quandu più canuxi più desidera; et quandu più desidera più si affligi, imperò ki illa non poti tantu fari quantu illa desidera. Tu vidi ki l'ochu vidi illà duvi tu non poy andare; et cussì l'anima, la quali havi bonu audiri, et canuxi et desidera et ama più ki non po operari; allora languixi di amuri et senti pena di troppu dilectu. Per la quali cosa ti confortu a la oracioni; et perkì tu ti vidi più captivu, non lassari però, imperò ki allora si nel drictu caminu. Quilli ki pari a lloru essiri boni vidinu pocu, et imperò hannu pachi nella guerra; sunnu bactuti et flagellati, et non si sentinu; et quandu l'animu loru si riposa, et pari a lloru haviri truvatu lu beni del quali chercavanu, non è veru ki lu havinu trovatu, ma rumaninu di chircari. A quistoru sequitanu li guay di quista pachi, sì comu è scriptu: #&CVe homini habenti pacem in sustanciis suis&c@. Quillu ki vidi pocu, pocu adopera, et non di minu li pari adoperari assay, imperò ki adoperanu ço ki canuxinu, et non havi dintru lu stimulu di lu amuri ki veni del congnusciri; di la terra parti munta in superbia, imperò ki li pari adoperari assay, perkì non vidi più. $82$Quillu ki vidi multu may non perveni a desideriu sou, et però sempri sta in anxietati et sempri sta humili, perkì non li pari adoperari nenti. Di l'altra parti tu dichi ki non ti pari di essiri exaudutu di li toy oracioni. Vidi la providencia di Deu quantu illa è grandi inversu di nui! Ipsu vidi li nostri bisogni, et dunachil, m'ascondili da li nostri occhi, açò ki li duni et li gracii soy si conservinu in nui; dundi piui la gracia, si tu, orandu sempri, ti crixa la voglia di orare, Lu meritu di la oracioni tua è ipsa oracioni, Deu fa comu fa alcunu signuri, al quali veni unu sou caru amicu per serviciu. Lu signuri si dilecta di la presencia di lu amicu sou, et dà caparra a la cosa ki adimanda a lu amicu per tinirilu cum sì a maniari et a biviri et haviri dilectu cum lui. Non serria bonu iocu, quillui ki sollicitassi di haviri parti, da poy ki possedi tuctu, çoè l'amuri del signuri. Per certu, paccia sirria a cridiri altru. Per simili modu fa Deu a l'anima cum la quali si dilecta. Deu fa a l'anima comu fa el patri al figlu. Alcuna volta el pichulillu riquedi al patri unu dinaru et lu patri non chi lu dà; riquedi lu infanti unu florinu et lu patri chi lu dà. Et quistu perkì? Imperò ki lu pichulillu lu patri auça tucta la hereditati, et a lu infanti dà el salariu sou et mandalu per li facti soy. Adunca contentati di orari; el meritu del tou orari sia $83$sempri orari; et dì comu fachia quillui ki dichia: #&CNe prohicias me a facie tua, et spiritum santum tuum non auferas a me&c@; dananti a la quali fachi tu si quandu tu ori, quasi dica: "Bastami pur ki tu susteni ki eu ti sia dananti a la fachi". O ki grandi gracia, cui havi voglia di orari! In quista vita non si po haviri maiur gracia, nè plui certu signu di saluti. Ki è altru orari, si non incomençari in quistu mundu quillu ki tu divi fari infinitamenti illà susu cum Deu? Cussì, per contrariu, non è peiur signu a dampnacioni, et ki Deu l'abia cachiatu da la fachi sua, comu quandu lu orari veni in odiu et in fastidiu, et partissi di l'anima. Allora si parti da la misericordia di Deu insembli, quandu si&·ndi parti l'orari di l'anima. Quistu vidia quillu ki dichia: #&CBeatus Deus qui non amovit oracionem meam et animam suam a me&c@, quasi dica: "Remota la oracioni, è rimota la misericordia". Adunca contentati di orari, et prega Deu ki ti faça sempri orari». Dicti quisti cossi, dissi Renovamini: «Veni cum mi, et mostriroti certi novitati ki su in quisti paysi». Allora andai cum lui, et subitu chi retruvamu in una bella contracta nella quali eranu multi novitati; et infra li altri chi era quista, la maiuri, çoè 'l Figlu del Re, miser Iesu Cristu, al quali sia gloria et honuri per infinita secula seculorum, amen.