%[1.] $3$PRIMU COMANDAMENTU. Lu primu comandamentu ki Deu coma&[n&]dau si è quistu: «Tu non adorerai diversi dei», zo est a diri: tu non havirai per Deu altru ki mi, nì non adorerai nì servirai nè avir&[ai&] tua speranza se non in mi, kì quillu ki micti sua speranza principalmenti in creatura, pecca mortalmenti et fa contra quistu comandamentu. Tali sunu quilli ki adoranu li ydoli et fanu luru deu di creatura canoncata ki sia. Contra quistu comandamentu fanu quilli et peccanu quilli ki troppu amanu lu suo thesauru, oi auru oi argentu oi altri cosi terreni, et ki in quisti cosi transitorii mittinu tantu lu suo cori et la sua speranza, ki illi si adimenticanu lu suo Creaturi et lassanulu, lu quali li ha prestatu ogni $4$beni. Et imperzò lu divirianu serviri et regratiari et supra tucti li cosi amari et honorari, così comu ni insigna et amagistra quistu primu comandamentu. %[2.] LU SECUNDU COMANDAMENTU Lu secondu comandamentu est tali: «Tu non prindirai lu nomu di lu tuo Deu invanu», zoè a diri: tu non giurirai per nenti senza senza casuni. Quistu midesmu contradichi lu nostru Signuri in lu Evangeliu, ki lu homu non iuri nì per lu chelu nì per la terra nì per creatura, ma in bona casuni et rasuni po homu iurari senza peccatu, comu in iudicamentu undi homu adimanda sacramentu di veritati, oi in altri boni casuni honesti et profictivili; in altra manera non lauda iurari. Et imperzò cui iura senza rasuni lu nomu di nostru Signuri et per nenti, si illu iura falsu a suo sentiri, illu sì speriura et fa contra questu comandamentu et pecca mortalmenti, kì illu iura contra sua conscientia, et zo s'intende quandu lu homu iura pensatamenti et cum deliberationi. Ma quillu ki iura veru a suo scentiri et tuctavia per nenti oi per alcuna malvasa rasuni, non ià maliciosameti, ma ligeramenti et senza biastima, pecca venialmenti; ma non per tantu la costuma&[n&]za è periculusa et po beni tornari a peccatu mortali ki non si&·ndi guarda. Ma quillu ki iura orribilimenti di nostru Signuri oi di suoi sancti et li disprecia oi li biastima, pecca mortalmenti, nì po haviri rasuni ki lu possa scusari; et quillu ki plui lu costuma plui pecca. %[3.] LU TERÇU COMANDAMENTU Lu terzu comandamentu è tali: «Guarda ki tu sanctiffiki lu iornu di lu sabbatu», zoè a diri: tu non farai in iornu di sabbatu tue bisogni nì tuoi lavuri sì comu tu fai li altri iorni, ma ti riposcirai per meglu intendiri a pregari $5$Deu et serviri lu tuo Creaturi lu quali si riposau lu septimu iornu da li operi li quali illu havia facti li sei iorni dinanti in li quali illu fichi lu mundu et ordinaulu. Questu comandamentu compli&[n&]u spiritualmenti quilli ki guardanu a suo potiri la pachi di sua conscientia per serviri a Deu plui san&[ct&]amenti, unde quistu sabatu, lu quali li Iudei appellanu sabbatu, vali altrutantu a diri comu riposu. Quistu comandame&[n&]tu non po nixunu guardari spiritualmenti ki sia in conscientia di peccatu mortali, kì tali conscientia non po essiri in pachi tantu comu illa sia in tali statu. In lu locu di lu sabbatu, lu quali cusì strictamenti era guardatu in la Ligi vecha, la sancta eclesia ordinau in la nova Ligi a guardari la dominica, perzò ki nostru Signuri resuscitau da morti a vita, et perzò lu divi lu homu guardari sanctamenti et essiri in riposu di li operi di la septimana et plui di li operi di lu peccato, et intendiri plui a li operi spirituali et a lu serviciu di nostru Signuri, et pensari di lu suo Creaturi, et pregarilu et ringraciari di lu suo beni. Et quillu ki rumpi la dominica et li altri festi solempni, li quali sunu stabiliti oi ordinati di guardari in la sancta eclesia, pecca mortalmenti perzò ki illu fa contra lu comandamentu di Deu ananti dictu et di la sancta eclesia, si zo non è per alcuna necessitati, la quali la sancta eclesia concheda. Ma plui peccanu quilli li quali mictinu li dominiki et li festi in peccatu et in parolli legi et ociosi et in altri autragi contra Deu. Quisti tri comandamenti ni ordinau Deu specialmenti. %[4.] $6$LU QUARTU COMANDAME&[N&]TU. Lu quartu comandamentu è tali: «Honura lu tuo patri et la tua matri, et vivirai longamenti supra la terra». Quistu comandamentu ni amagistra ki noi ni guardamu di cruciari lu patri et la matri, et quellu dishonura lu patri et la matri a suo sentiri et a tortu oi lu maledichi oi li nochi per malicia, pecca mortalmenti et rumpi quistu comandamentu. In quistu comandamentu si intende lu honuri lu quali divimu portari a li nostri patri spirituali, zoè a quilli ki hanu la cura di li nostri anime et di insignarini et di li nostri corpi guardari, sì comu li prelati di la sancta eclesia. Et quilli li quali non volinu obediri a quilli ki hanu la cura di luru, quandu illi chi insignanu lu beni ki lu homu est tinutu di fari, peccanu gravimenti et tali po essiri la disobedientia ki illa è peccatu mortali. %[5.] Lu quintu comandamentu è tali: «Tu non alchidirai nixunu». Quistu cumandamentu diveta ki l'unu non alchida l'altru per vindicta nì per lu suo haviri nì per altra raxuni malvasa, kì questu si è peccatu mortali. Ma alchidiri li malfacturi per fari iusticia et guardari, [et] per altra bona rasuni, si lauda beni, sicundu la Ligi, a quillu ki fari lu divi et tinutu indi est. In quistu comandamentu è contradictu a lu peccatu di lu odiu et di rancura et di grandi ira kì, cusì comu dichi la Scriptura, cui havi odiu a lu so fratri est homicida quantu è di sua voluntati, et pecca mortalmenti quillu lu quali porta ira contra altrui longamenti, tinuta est vindicata in lu cori et rancura oi odiu, lu quali est peccatu mortali et $7$contra quistu comandamentu. Et ancura pecca plui quillu lu quali cherca unta et dampnagiu ad altrui a forza oi a tortu oi in consciglu oi in aiutu di nochiri ad altrui per vindicarisi. Ma ira oi indignationi ki passa legiamenti senza compliri la voluntati et lu consentimentu di nochiri ad altrui non est peccatu mortali. %[6.] LU SEXTU COMANDAMENTU. Lu sextu comandamentu è tali: «Tu non farai adulteriu». Quistu comandamentu ni diveta di prindiri oi di retiniri la cosa di altrui, zoè fimina di altru, et di non haviri compagnia carnalmenti cum la mugleri di altru. In quistu comandamentu ni est devitatu di tucti peccati carnali li quali appella luxuria, lu quali è unu di li setti peccati mortali, per beni ki chi sia alcunu ramu lu quali non est peccatu mortali, sì comu sunu multi movime&[n&]ti di carni, li quali non po refrenari lu homu nì skifari di lu tuttu, et quelli divi lu homu refrenari et ristringiri quantu po et non nutricarili nì percacharli per autragiu di biviri oi di mangiari oi per malvasi penseri troppu longamenti tinuti oi per malvasi toccamenti li quali in tali cosi possinu veniri periculi. In quistu comand&[ament&]u è divitatu tucti li peccati contra nutura. %[7.] LU SEPTIMU COMANDAM&[E&]NTU. Lu septimu comandamentu est tali: «Non fari furtu». Quistu comandamentu ni diveta prindiri et teniri li cosi di altrui, ki in altrui senti ki sianu, per malvasa rasuni $8$ultra la voluntati di quillu di cui sonu. In quistu comandamentu ni est devitatu tucta rapina et usura et baratari killu di altrui per haviri di altrui. Et quillu ki fa contra quistu comandamentu est tinutu ad rendiri zo ki illu havi di altrui per malvasa rasuna si illu sapi a cui, et si non lu sapi è tinutu a darilu per Deu oi sati&[s&]fari per consiglu di la sancta eclexia. Ki si riteni lu altrui a tortu per mala rasuni pecca mortalmenti, si illu non lu rende a cui divi si illu lu sapi, et si non, lu fa per consiglu di la sancta eclexia. %[8.] LU OCTAVU COMANDAM&[N&]NTU. Lu octavo comandamentu est tali: «Tu non dirai falsu testimoniu contra tuo proximu». In quistu comandamentu ni est devitatu ki homu non menta nì speriuri in iudiciu nì fora di iudiciu per nochiri ad alcunu, et ki lu homu non dica malu di altrui cum intentioni di sbassari sua bona nominanza oi la gratia la quali havi, kì zo est peccatu mortali. Contra quistu comandamentu fanu quilli li quali dichinu malu di li boni homini dareri di luru et per malicia, ki lu homu appella peccatu di detractioni; et quilli autrisì ki lu audinu, li malvasi et folli di la loru malvasitati et follii saputi oi viduti oi auduti, ki peccatu di detractioni oi di luxenghi quandu lu homu li dichi in luru presentia cum falsitati oi cum menzogna, quandu quillu di cui lu homu parla non est presenti: tucti quilli tali homini sunu falsi testimonii. %[9.] LU NONU COMANDAME&[N&]TU. Lu nomu comandamentu est tali: «Tu non disiirai la mogleri di altru oi di lu tuo proximu in lu tuo cori», çoè $9$a diri: tu non consentirai a fari peccatu di tuo cori nì di tuo corpu. Quist&[u&] comandamentu diveta dexideriu oi consentimentu di haviri compagnia carnalmenti a tutti fimini, salvu in matrimoniu, et non in malvasi signi di fora li quali sunu facti per trahiri a peccatu, comu sunu li malvasi parolli di quilla materia et di omni malvasi toccamenti. Et la differentia di quistu comandamentu a lu sextu supradictu est ki quistu comandamentu lu comandamentu interiori, kì lu consentimentu di haviri compagnia cum fimina la qu&[a&]li non è sua per matrimoniu, è peccatu mortali, sicundu la sententia di lu &CEvangeliu&c la quali dichi: «Cui vidi fimina et la dexia, pecca in lu suo cori»: zo est di intendiri di consentimentu expressu et pensatu. %[10.] LU DECHIMU CUMANDAMENTU. Lu decimu comandamentu è tali: «Tu non dixirai la cosa di lu tuo proximu». Quistu comandamentu diveta di haviri voluntati di la cosa di altrui per mala rasuni. In quistu comandame&[n&]tu è devitatu invidia di altrui beni oi di la altrui gratia, kì tali invidia veni di malvasa cubitisia, zoè di malvasu dexideriu di haviri quillu beni et quilla gratia la quali illu vidi in altrui, et quilla est cupiditati, la quali est lu consentimentu certu et pensatu, et est peccatu mortali, et contra quistu comandamentu. Ma lu dexideriu ligeru di haviri li cosi di altrui per bona rasuni non $10$è peccatu mortali; si chi est alcunu malvasu movimentu, si lu movimentu et lu dexideriu è senza voluntati et senza consentime&[n&]tu di dampnificari altrui, est peccatu veniali. Et quisti sunu li dechi comandamenti, undi li tri primi ni ordinanu beni a Deu, et li altri septi ni ordin&[an&]u beni a lu proximu. Quisti dechi comandamenti chascadunu ki havi rasuni et est di complita etate è tinuti a sapirli et observari; et cui fa contra quisti dechi comandamenti ananti dicti apensatamenti, pecca mortalmenti. %[11.] $11$DI LI DUDICHI ARTICULI DI LA FIDI. Quisti sunu li articuli di la fidi cristiana li quali chascadunu cristianu divi cridiri firmamenti, kì altramenti non po essiri salvu si illu havi sennu et rasuni, et sunu dudichi sicundu lu numeru di li #XII@ apostoli li quali li stabiliru sive ordinaru a guardari a tucti quilli li quali volinu essiri salvi: lu primu aparteni a lu Patri, lu sicundu a lu Figlu, lu nonu a lu Sanctu Spiritu; quistu est lu fondamentu di la fidi, cridiri in la sancta Trinitati, zoè in lu Patri, in lu Figlu et in lu Spiritu Sanctu, unu Deu in tri personi. Et tucti quisti articuli si conteninu in lu &CCredo in Deum&c ki li dudichi apostoli fichiru, in lu quali chascadunu missi lu suo. %[12.] LU PRIMU ARTICULU. Lu primu articulu est tali: «Eu criu in Deu Patri omnipotenti, Criaturi di lu chelu et di la terra». Et in zo divi homu intendiri ki illu fichi tucti li criaturi li quali sunu in chelu et in terra. Et quistu articulu chi missi sanctu Petru. %[13.] $12$LU SICUNDU ARTICULU. Lu sicundu articulu aparteni a lu Figlu quantu a sua deitati, in zo ki illu est Deu, et est tali: «Eu criu in Iesu Cristu nostru Signuri, figlu di Deu Patri». In zo divi lu homu intendiri et cridiri ki illu est simili a lu Patri et equali a lu Patri in tucti cosi li quali aparteninu a la deitati et una midesmi cosa cum lu Patri salvu la persuna, ki est altra ki quilla di lu Patri. Et quistu articulu chi missi sanctu Iohanni evangelista. %[14.] LU TERÇU ARTICULU. Lu terzu articulu et lu quintu, lu quali seguissi apressu, aparteninu a lu Figlu sicundu la huma&[n&]itati, zo est a diri sicundu ki illu est homu et prisi vera carni et veraxamenti natura di homu mortali. Undi in lu terzu articulu si conteni ki: «Illu fu conchiputu di lu Sanctu Spiritu et natu di la Virgini Maria». Et divisi intendiri ki illu fu conchiputu in la Virgini Maria per la virtuti di lu Sanctu Spiritu et non per opera di homu et ki la Virg&[i&]ni Maria dimorau tuttavia virgini inanti lu partu, in lu partu et poi di lu partu. Et quistu articulu chi missi sanctu Iacupu, lu fratellu di sanctu Iohanni. %[15.] LU QUARTU ARTICULU. Lu quartu articulu aparteni a la sua passioni, zoè a diri ki: «Illu sofriu morti et passioni sucta lu pontificatu di Pilatu», lu quali era paganu et iudichi in quillu tempu in Ierusalem per li Romani. Sotta quillu iudichi fu $13$iudicatu Iesu Cristu a tortu a riquersa di li miseri Iudei et crucifissu a morti et missu in lu sepulcru. Et quistu articulu chi missi sanctu Andria. %[16.] LU QUINTU ARTICULU. Lu quintu articuli [est] ki: «Illu disisi a lu infernu poi di la sua morti», per nesiri et liberari li animi di li sancti patri et di tucti quilli li quali di lu mundu trapassaru in vera fidi et in speranza di esseri salvi, per illu, per lu peccatu di lu primu parenti, per lu quali convenia ki tucti discendissiru a lu infernu, et locu atendianu li boni in speranza certa ki Iesu Cristu, figlu di Deu et di la Virgini Maria, li virria a liberari sicundu ki illu havia promissu per li propheti; et per quista rasuni volsi illu descendiri apressu la morti in lu infernu, in quilla parti in la quali eranu li sancti et non in quilla dundi eranu li dampnati, li quali eranu morti in loru peccatu et in loru miscridenza: quilli non liberau, kì illi sunu per sempri dampnati. Et quistu articulu missi sanctu Philippu. %[17.] LU #VI@. Lu sextu articulu est di la Resurrectioni, zoè da sapiri ki: «A lu terzu iornu di sua morti, per adimpliri li Scripturi, resuscitau da morti a vita et apparsi a li suoy discipuli et mostrauli et provauli la sua Resurrectioni in multi maineri». Et quistu articulu chi missi sanctu Thomasu. %[18.] $14$LU #VII@ ARTICULU. Lu septimu articulu est ki: «A lu quatragessimu iornu di la sua Resurrectioni, quandu illu appi mangiatu cum li suoi discipuli dinanti loru, apertamenti sagliu in chelu, zo est a diri supra tucti li creaturi li quali sunu in chelu, in finu a la destera di lu Deu Patri, dundi illu sedi». Et quistu articulu chi missi sanctu Bartolameu. %[19.] LU OCTAVU ARTICULU. %&[L&]u octavu articulu est ki: «Illu vegnirà a iudicari lu iornu di lu iudiciu li vivi et li morti», zo est a diri li boni et li malvasi, et rendirà a chascadunu sicundu la opera la quali in quistu seculu havirà factu et servutu. Et quisti so [li articuli] li quali aparteninu a lu Figlu. Et quistu articulu chi missi sanctu Matheu eva&[n&]gelista. %[20.] Lu nonu articulu et tri aparteninu a lu Sanctu Spiritu; et lu nonu tali est: «Eu criu in lu Sanctu Spiritu». Quistu articulu riquedi ki lu Sanctu Spiritu est donu di lu Patri et di lu Figlu, da cui a noi veni tucti li beni di gracia, et ki illu est unu midesimu Deu et una midesma cosa cum lu Patri et cum lu Figlu, salvu la persona: kì altru est la persona di lu Patri, altru est la persona di lu Figlu. Et quistu articulu chi missi sanctu Iacupu, lu fratellu di sanctu Simoni et di sanctu Thadeu. %[21.] $15$LU DECIMU ARTICULU. Lu decimu articulu est tali: «Eu criu in la sancta eclexia catolica universali et in la comunioni di li sancti», zo est a diri la compagnia di li sancti et di tucti probi et honesti homini; et sunu et saranu in fini a la fini di lu mondu et foru da lu incomenzamentu di lu mondu insembli congregati in la sancta ecclesia et in la fidi di Iesu Cristu. Et in quistu articulu sunu intisi li septi sacramenti li quali sunu in la sancta ecclesia, zo est baptismu, confirmationi, Corpus Domini, penitentia, ordini, matrimoniu, la sancta ultima et extrema unctioni. E quistu articulu chi missi sanct&[u&] Simo&[ni&]. %[22.] Lu undecimu articulu est tali: «Eu criu in la remissioni di li peccati li quali Deu perdona per la virtuti di li sancti sacramenti, li quali sunu in la sancta ecclesia». Et quistu articulu chi missi sanctu Iuda, fratellu di sanctu Simoni, ma non quillu Iuda lu quali tradiu lu nostru Signuri. %[23.] LU DUODECIMO ARTICULU. Lu duodecimu est cridere la generali resurrectioni di li corpora et vita eterna et la gloria di lu paradisu, la quali Deu donirà a quilli li quali la serviranu per fidi et per boni operi. Et quistu articulu dona ad intendiri lu suo contrariu, zo est la pena eternale la quali Deu havi apparichata a li dampnati. Quistu articulu si divi intendiri in tal mainera, ki zascadunu, oi sia bonu oi sia malvasu, sarrà $16$a lu iornu di lu iudiciu resuscitatu di morti a vita in lu suo propriu corpu in lu quali sarrà vidutu et rechiputu lu suo meritu et suo gui&[da&]rdoni in corpu et in anima sicundu ki haviranu servutu in vita eternali; et li malvasi dampnati in corpu et in anima perpetuali morti in li peni eternali. Et quistu articulu chi missi sanctu Mathia. %[24.] QUISTI SUNU LI CRIDENCI DI LI SETTI SACRAMENTI LI QUALI SI CONTENINU IN LU DECIMU ARTICULU. Quisti sunu li cridenzi di li septi sacramenti li quali si conteninu in lu decimu articulu di la fidi catholica: la cridenza di lu baptismu est ki si rimetta lu peccatu originali a quillu ki si batiza et si chi dà lu Spiritu Sanctu; la credenza di la penitentia est ki si remictanu li peccati veniali a quillu ki si confessa et si penti; la cridenza di lu Corpus Domini est ki lu pani et lu vinu lu quali prindi lu previti a lu altaru a la missa, si faza veru corpu et veru sangui di Cristu, et sicundu ki illu si dedi per noi in la cruchi, cusì si dà omgni dì in la messa in memoria di quilla passioni per la quali si coniunginu di amuri la genti cum Cristu; la cridenza di lu matrimoniu est ki si possa coniungiri lu homu cum fimina carnalme&[n&]ti senza peccatu per virtuti di quillu sacramentu; la cridenza di la confirmationi est di lu crisimari lu quali fanu li piscupi, ki est ki $17$zo ki ha dactu lu Spiritu Sanctu si confirma a quillu lu quali est crisimatu; la cridenza di lu ordinari est ki per virtuti di quillu sacramentu li prelati et li altri chirichi ordinati hayanu potestati et bailia di fari certi cosi, ki li altri non hanu; la cridenza di la untioni di lu oglu sanctu est ki si remictanu li peccati veniali a quillu lu quali richippi la dicta untioni et giova a la 'nfertà di lu corpu. QUI FINISINU LI DUDICHI ARTICULI DI LA FIDI, KI CHASCADUNU CRISTIANU DIVI CRIDIRI. ET FINISINU QUI LI CRIDENZI DI LI SEPTI SACRAMENTI, ET INCOMENZA LU TRACTATU DI LI SEPTI PECCATI MORTALI, LU QUALI È GRANDI ET MULTU UTILI A SAPIRI. %[25.] $18$Miser sanctu Ioh&[an&]ni evangelista in lu libru di li suoi revelationi, lu quali est appellatu lu &CApacolipsu&c, sì dichi ki illu vidi ki una bestia isiva di lu mari maraviglusamenti et troppu spaventivuli et contrafacta, kì lu corpu di la bestia era di leopardu, li pedi eranu di ursu, la gula di lioni, et havia septi testi et dechi corna, et supra li dechi corna havia dechi coroni. Et viddi sanctu Iohanni ki quilla crudeli bestia havia potiri di combactiri cum li sancti et vinchirili et conquistari. Quista bestia cusì crudeli et cusì contrafacta et cusì spaventivuli significa lu diavulu, lu quali veni di lu mari di infernu, lu quali est plenu di tucti doluri et di tucti amaritudini; lu corpu di la bestia, cusì comu dichi sanctu Iohanni, era simiglanti a lu leopardu, kì cusì comu lu leopardu havi diversi coluri, autrisì havi lu diavulu diversi maineri et di baratti per ingannari et temptari la genti. Li pedi eranu simiglanti a li pedi di l'ursu, kì cusì comu l'ursu havi la forza in li pedi et in li bracçi et teni fortimenti et liga quillu ki illu teni socta li pedi suoi, così fa lu diavulu a quilli li quali illu havi abrazati et abbatuti per li peccati. La gula era di lioni, lu quali per sua grandi crudelitati tuctu voli divorari. Li septi cappi di la bestia di lu infernu sunu li septi capitali peccati per li quali lu diavulu trahi ad sì altrisì comu è tuctu lu mundu, kì a pena aveni ki lu homu non cada in la gula di l'una di quisti septi testi. Et perzò dichi beni sanctu Iohanni ki illa havia potiri contra li $19$sancti, kì in terra non est cusì sanctu homu ki perfectamenti possa scansari tucti li maineri di li peccati li quali di questi septi cappi discindanu, senza speciali privilegiu di gratia, sì comu fu in la Virgini Maria oi in alcunu altru sanctu, sicundu la speciali gratia, la quali illa havia da Deu. Li dechi corna di la bestia significanu li trapassamenti di li comandamenti di nostru Signuri, li quali lu diavulu percaza tantu quantu illu po per li ananti dicti septi peccati. Li dechi coruni di supra significanu li victorii li quali illu havi supra tucti li peccaturi perzò ki illu li havi factu trapassari li dechi comandamenti di la Ligi. %[26.] LU PRIMU CAPU DI LA BESTIA. Lu primu cappu di la bestia est orgoglu, lu sicundu invidia, lu terzu ira, lu quartu pigricia zo est accidia, lu quintu avaricia, lu sextu glutonia sive gula, lu septimu luxuria. Da quisti septi cappi descendanu tucti maineri di peccatu, et però sunu appellati capitali vicii, perzò ki illi sunu cappi di tucti [peccati] mortali et veniali, undi sunu divisi in multi partiti. Et primeramenti dirimu di lu orgoglu, perzò ki quistu fu lu primu peccatu et lu comenzamentu di tucti li mali, kì lu orgoglu ruppi primeramenti compagnia et ordini, quandu Luciferu angelo per sua grandi billiza et per suo grandi sennu volsi essiri supra tucti li altri angeli et volsisi asimiglari a Deu, lu quali l'avia factu cusì bellu et cusì bonu, et però cadiu di chelu et diventau diavulu, illu et tucta sua compagnia. Ad illu simiglanu tucti li orgoglusi li quali compagnia et ordini disfanu et rumpinu quandu illi volinu essiri [supra] li altri et essiri laudati. $20$Quistu peccatu di orgoglu è troppu periculusu, kì illu ceca lu homu sì ki illu non canosci a sì nì si vidi. Et quistu est lu straforti et lu straspeciali vinu di lu diavulu cum lu quali inebria li alti homini, belli et riki et savii et prudi et valenti, et generalmenti tucti maineri di genti, ma specialmenti li grandi signuri, sì ki illi non si cognoscinu nì vidinu li suoi misfacti nì li suoi follii; illi non vidinu et hanu ochi, undi aveni ki la sua malatia est plui periculusa di li altri. Certu quillu est in grandi periculu a lu quali omni riprensioni turna a venenu; così fa la doctrina et lu amaistrame&[n&]tu a lu orguglusu lu quali quantu più è blasmatu et castigatu, tantu plui s'adira et diffendi. Orgoglu est l'anci nata frivola di lu diavulu: cui quista havi, ha grandi parti in lu suo hereditagiu. Orgoglu fa guerra a Deu et a li suoi beni, et Deu abbacti lu orgoglu et falli guerra. Lu orgoglu est re di li vicii; orgoglu destrui tucti beni, tucte li gratie et tucti li boni operi li quali sunu in lu homu: kì lu orgoglu fa di la helimosina peccatu et di virtuti fa viciu et di beni mali, undi per quillu ki homu divi aquistari lu chelu, fa acquistari lu infernu. Quistu peccatu est lu primu lu quali asauta lu cavaleri di Deu sive di lu nostru Signuri, lu quali a l'ultimu l'asagia sive lu tempta: quandu illu havi vinchuti tucti li altri vicii, lantura lu asauta lu orgoglu plui fortimenti. %[27.] DI LI RAMI DI ORGOGLU. Quistu peccatu si dividi et spandisi in tanti parti, ki a pena li porria homu contari; ma septi principali partiti chi sunu, cusì comu septi rami li quali nesiru et crisinu di una midesma radichi; undi lu primu ramu di lu orgoglu $21$est dislialtati; lu sicundu dispectu; lu terzu presumptioni; lu quartu est folli bandamentu, ki nui appillamu ambitioni; lu quintu vanagloria; lu sextu ypocrisia; lu septimu malvasa pagura. A quisti septi partiti aparteninu tucti li piccati ki nascinu di lu orgoglu; ma zascadunu di quisti septi rami havi multi pichuli ramistelli. %[28.] DI DISLIANÇA. Lu primu ramu di orgoglu est dislialtati, et quistu si dividi in tri parti: la prima est ria, la sicunda piyuri, la terza trapessima. La prima est vilania, la sicunda est forseneria, la terza rinegaria. Vilania generalmenti est in tucti peccati, kì in tucti peccati nixunu est senza vilania et si incominzanu tucti li peccati per vilania. Ma la vilania di la quali nui parlamu est specialmente ki nasci d'orgoglu et est una mainera di dislialtati et unu viciu in chericia cusì appellatu: ingratitudini, zo est adimenticanza di Deu et di suoi beni, kì lu homu non rigratia lu nostru Signuri sì comu divi et non chi rende mercì di li beneficii li quali li havi facti. Certu quillu est beni vilanu et disliali inversu di lu suo Signuri ki tucti li beni ki illu ch'àvi factu no&·ndi lu rigracia, ananti li adimentica et li intendi mali [per beni], vilania per curtisia. Quista vilania fa lu homu a Deu quandu illu non li subveni di li beneficii li quali Deu li ha facti et ki li fa continuamenti, ananti li fa spissu guerra in quillu ki illu usa malvasame&[n&]ti et contra la voluntati di Deu. Multu grandi vilania mi pari ki grandi bontati et curtisia richippi et non si digna diri: «Grandi mercì». Ancura est plui grandi quandu lu homu la nega et quandu si la dimentica. $22$Ma quilla est troppu grandissima quandu tuctavia omni iornu rendi malu per beni. Certu adunca cui bene pensasse et spissu riguardassi a li beni ki Deu li havi factu et ki li fa continuamente et ki illu non havi nisunu beni ki Deu non li aya donatu, nì beni di natura, comu billiza, sennu et forza di corpu et ingeniu et sennu naturali, nì beni di ventura sì comu rikiza, honuri et altiza, nì beni di gratia sì comu virtuti et boni operationi, beni diviria rigratiari Deu di tucti suoi beni. %[29.] DI FORSENARIA. La sicunda dislialtati la quali nasci di orgoglu est forsenaria: lu homu teni for di sennu suo quil&[l&]u in cui la rasuni est rivoltata et bistorta, unde non est quillu bene drictamenti follu et bistortu et dictu beni fora di sennu, lu quali appensatamenti et arditamenti li beni ki non sunu suoi, anti sunu di lu suo Signuri, a lu quali li convirrà strictamenti rendiri rasuni (ço est a sapiri lu tempu priciusu et li beni temporali li quali havi in guardia, li virtuti di lu corpu et penseri et consentimenti et la voluntati di lu animu), guasta et spendi in follii et in autragi dananti li ochi di lu suo Signuri, nì punctu si providi di suo contu nì di sua rasuni, et sa beni ki li convirrà contari, et non sa quandu, ni lu iornu nì la hura: tali follia est beni appellata forsenaria. Di tali vicii sunu plini li grandi orgoglosi, li quali usanu malvasamenti li grandi beni li quali Deu li havi improntati. %[30.] DI RINEGARIA. La terza dislialtati ki veni di lu orgoglu est renegaria. Quillu est beni renigatu lu quali la terra, la quali teni di suo signuri, micti in li manu di lu suo inimicu mortali et $23$fachi&·ndi omagio. Tali peccatu fa zascadunu peccaturi lu quali pecca mortalmenti, perzò ki di quantu havi da illu, illu indi fa homagiu a lu diavolu et diventa suo servu et li rendi zo ki illu teni da Deu, et corpu et anima et altri beni li quali illu micti in serviciu di lu diavulu; et cum tuctu ki illu a suo dictu sia cristianu, illu lu rinega per opera, et mostra ki non est. Ma specialmente est homu appellatu renigatu in tri modi et falsu cristianu, videlicet oi perzò ki trapassa la fidi ki illu cridi, comu fanu li spiriuri et mentitori; oi perzò ki illu non cridi nenti zo ki divi, comu fanu li patharini et li heretici; oi perzò ki illu cridi plui ki non divi, comu fanu li indivini et li sortituri et incantaturi et quilli li quali operanu per arte diabolica. Et tucti quilli li quali tali cosi adoperanu oi cridino et mictinu luru speranza, peccanu mortalmenti, kì tucti tali cosi sunu contra la fidi et perzò li contradichi la sancta ecclesia. Et quisti sunu li maineri di la dislialtati, ki est lu primu ramu di orgoglu. %[31.] DI DISPECTU. Lu sicundu ramu ki nasce di lu stoccu di lu orgoglu est dispectu, lu quali est multu grandi peccatu. Et ià sia zo ki nisunu non sia senza dispectu di Deu, impertantu, sicundu ki nui parlamu izà, trovamu di dispectu ki in tri maineri cadi lu homu in quistu peccatu, videlicet oi perzò ki lu homu non prega a drictu altrui cusì comu divi in suo cori, oi perzò ki homu non porta honuri et reverentia là undi divi, oi perzò ki lu homu non obedixi a drictu là $24$undi divi. Or pensa beni in tuo cori diligentementi quanti fiati tu hai peccatu in quistu et quanti fiati tu hai pregatu a ti et ad altri falsamenti, et quanti fiati tu hai in tuo cori quilli ki valinu meglu di ti per alcuni gratii forani oi per nobliza oi per prodiza oi per rikiza oi per sennu oi per billiza oi per altri beni ki in ti sianu perkì tu pregavi plui l'unu et l'altru minu ki tu non divivi. Apressu pensa quanti volti tu hai portatu pocu honuri et reverentia a quilli ki tu divi, et primerame&[n&]ti a Deu et a la sua dilecta matri et a suoi sancti et sancte et a li angeli di paradisu, ki non chi&·ndi sia alcunu versu di lu quali tu non ayi misfactu per dispectu oi per &[in&]reverentia, in zo ki tu hai multi fiati malvasame&[n&]ti guardati li festi. Appressu pensa quanti fiati tu hai malvasamenti diservutu a lu nostru Segnuri Yesu Cristu, in zo ki tu non hai volunteri audutu lu suo serviciu, et quandu tu divivi audiri la missa et lu predicari a la ecclesia, tu iugavi et trufigiavi dinanzi di Deu. Appressu comu tu hai multi fiati portatu pocu honuri a lu corpu di Iesu Cristu quandu tu lu ricivivi sive richipivi, in zo ki tu non eri digname&[n&]ti apparichatu per confessioni nì per ripentimentu di lu cori, oi per aventura, ki est peiu, ki tu lu richipivi in peccatu mortali a tuo sentiri, lu quali est troppu grandi dispectu. Apressu a lu tuo dulchi compagnuni et a tua bona guardia, a lu to angelu lu quali tuctu iornu est cum ticu et tuctu iornu ti guarda, pensa quante onte tu hai factu, in zo ki hai factu li toi peccati dinanti di ipsu. Appres&[s&]u quanti fiati tu si statu disobidienti a lu tuo patri et a la tua matri et a quilli a li quali tu divivi obediri et portari honuri. Si tu voi in cusì facta mainera ricordari et la tua vita considerari, tu vidirai ki tu hai plui fiati peccatu in tal mainera d'orgoglu lu quali est appellatu dispectu, ki tu non saprissi ricontari. %[32.] $25$DI ARROGANTIA. Lu terzu ramu d'orgoglu est arrogantia, la quali lu homu appella sorquidanza oi presumptioni, zo est quandu lu homu cridi plui di sì ki non divi, zo est a diri quandu illu cridi plui valiri ki illu non vali, plui potiri ki non poti, oi plui sapiri ki non sapi, et plui essiri scaltritu ki nullu altru. Q&[u&]esto peccatu est la fortiza di lu diavulu undi illu guarda et nutrica tucti li peccati spirituali. Questu peccatu si mostra in multi maineri, oi per parolli oi per operi, et specialmente in sei maineri, zo est singularmenti, ki lu orgoglusu surgidatu cridi plui valiri ki nullu altru, et potiri et sapiri plui ki nullu altru, et non digna fari comu li altri ki meglu valinu di illu, ananti voli essiri singulari in li suoi operi. Lu sicu&[n&]du modu est in folli spisi di grandi dispendii, lu quali est appillatu prodigalitati, zo est quandu lu homu [fa] autragiu di spisi, oi di lu suo oi di l'altrui, per essiri laudatu oi perzò ki lu homu lu tegna plui largu et plui cortisi. Lu terçu mali ki veni di sorquidanza est folla imprisa di folli contentioni kì, sì comu dichi Salamoni, intra li orgoglusi sempri est contentioni et chaiti. Lu quartu rampugullu di quistu ramu per lu quali lu orgoglusu mostra lu orgoglu di lu suo cori, est avantanza, la quali est multu grandi peccatu et a Deu et a lu mundu: lu avantaturi est lu cuculio ki canta lu nomu suo et non sa cantari si non di sì. Quistu peccatu est laidu in quillu lu quali per propria bocca s'avanta oi di suo senu oi di suo paragiu oi di sui operi et di sua prodiza. Ma illu si ridubla in quillu ki li avantaturi et luxingeri cercanu et dimandanu et sequitanu lu luru dampnu, perzò ki illi dichinu di luru $26$zo ki non ausirianu diri, et per mentiri di luru et per bandiri luru oi luru bisavi. Lu quintu rampullu di quistu stoccu est derisioni, ki est usança di lu orgoglusu sorquidatu, kì non li basta nenti a dispreciari in suo cori li altri li quali non hanu li gratii li quali illu cridi haviri, ananti si&·ndi fa gabbu, skergni et derisioni, et ancura fa peiu, ki illu si gabba et si fa beffi di li riki et di li boni et sancti et iusti homini et di quilli li quali illu vidi beni ordinati, et di quilli ki illu divi obediri, ki est multu grandi peccatu et multu periculusu, kì per loru malvasi lingui illi disturbanu multi genti da beni fari. Lu sextu rampullu di quistu ramu est rebellam&[e&]ntu, zo est quandu lu homu est ribellu a tucti quilli li quali volinu lu suo beni, kì lu orgoglusu sorquidatu, si lu homu lu riprindi, illu si defendi, si lu homu lu castiga, illu si crucia, kì illu non cridi si non a lu suo sennu et non voli altru consiglu. Quillu ki la havi, havi periculusa malatia, kì non po sofiriri ki lu homu lu tucki et ad ipsu tucta medichina torna a venenu. %[33.] Lu quartu ramu di orgoglu est folli baieria, la quali lu homu appella cubitisia oi desideriu di altu montari, lu quali est unu movimentu di animu disordinatu per lu quali si movi lu homu a voliri quillu honuri lu quali non chi conveni. Et quistu peccatu est la padella di lu diavulu, in la quali frigi li suoi frictumi. Questu ramu si spandi in multi maineri a destra et a sinistra, kì quillu ki bada in altu montari oi disia, a l'uno voli plachiri, et a l'altru displachiri; et di zo nascinu $27$multi peccati sì comu a destra, et sunu quisti quilli, videlicet follamenti donari et follamenti spindiri perzò ki lu homu lu tegna curtisi, et ancura ni nasci simonia; a li altri volinu nochiri et di zo insurginu li peccati a sinistra, comu misdiri sive maldiri di quilli a li quali illu voli nochiri per inauzari a sì et ad altri dari blasmu, dexiderari la morti di quilli ki teninu li dignitati a cui illi badanu a montari, et tradigioni, malvasi consigli, aspiracioni, contentioni et multi altri maineri di peccati li quali nascinu a quistu ramu. %[34.] LU QUINTU RAMU DI ORGOGLU. Lu quintu ramu d'orgoglu est vanagloria, zo est folla placibilitati di vana laudi, quandu lu homu senti in suo cori rilagramenti di zo ki illu est oi cridi essiri laudatu di alcuna cosa la quali havi in lui oi cridi haviri et voli essiri laudatu di quillu di ki illu diviria laudari a Deu. Et imperzò vanagloria tolli et invola a Deu zo ki est suo, kì di tucti nostri beni illu indi divi haviri lu honuri et la gloria, et nui lu prodi. Vanagloria est lu grandi ventu lu quali abbatti li grandi turri et li grandi campanili, et grandi ponti et foresti mitti a terra, et li grandi montagni mitti per terra et falli tucti crollari, zo sunu li alti homini et li plui valenti. Quistu est lu dinaru di lu diavulu cum lu quali illu compra tucti li belli dirrati in la fera di quistu mundu, zo sunu li boni operi, et perzò sunu tri maineri di beni li quali homu havi da Deu, et li quali lu diavulu voli comperari cum li suoi dinari. Perzò si dividi quistu ramu in tri modi, zo est in tri rampulli, di undi nascinu tanti peccati ki nixunu non li porria contari. Quisti tre maineri di $28$beni ki lu homu havi da Deu, sì sunu beni di natura, di ventura et di gratia. %[35.] Li beni di natura sunu quilli ki homu havi per natura oi inversu lu corpu oi inversu l'anima; inversu lu corpu, cusì comu billiza, sanitati, forza, prudiça, nobliça, bona lingua et bona vochi; di parti di l'anima, sì comu claru sennu per beni intendiri, subtili ingeniu per beni trovari, bona memoria per beni ritiniri et li virtuti naturali per li quali lu homu est naturalmenti plui largu l'unu ki l'altru, oi di bonu airi, o gratiusu, oi temperatu et beni ordinatu. Di tucti quisti doni divi lu homu rigratiari Deu et serviri et honorari, però ki li veninu tucti da illu. Ma lu orguglosu li vendi a lu diavulu per lu falsu dinaru di la vanagloria, et fa spissu guerra a Deu di tucti quisti beni di li quali lu diviria rigratiari. Et cui poni beni cura in tucti quisti beni li quali ayu nominati, perzò si dividi questu ramu et si pecca per vanagloria in multi maineri, li quali cascadunu po vidiri in sì, si illu voli beni studiari, kì li altri non li sapiria nì diri nì contari. %[36.] DI LI BENI DI LA VENTURA. Li beni di la ventura sonu quisti: altiça, rikiça, delicii et honuri in prosperitati, undi lu homu pecca in multi maineri, kì quandu madonna la Ventura havi sua rota girata et lu homu assisu in altu di sua rota, comu unu molinu a ventu in altu montatu, chi ventanu tucti #XII@ venti $29$di vanagloria, kì quillu lu quali sì altu in prosperitati pensa in suo cori, primeramenti havi sua grandi dignitati, apressu ha la sua prosperitati, appressu havi li suoi rikiçi, appressu havi li delicii, appressu havi la grandi famigla ki lu servi, appressu havi suoi belli palacii et ricetti, appressu havi suoi belli distreri et palacii et palafreni, appressu havi multi robe et belli vestimenti, appressu havi lu apparichamentu di suo hostellu et riki vasilami et riki et suavi lecti et multi altri maineri di arnisi belli et nobili, appressu havi grandi presenti et havi li grandi festi et honori lu quali homu li fa in tutti parti, appressu havi la sua bona nominança et havi la sua laudi ki per tucti parti curri, sì si rialegra et gloriffica lu tristu in suo cori, cusì ki illu non sa nì cagnusci dundi illu est, et quisti sunu li #XII@ venti di la vanagloria, ço est a diri dudichi maineri di temptationi di vanagloria, li quali hanu quilli ki sunu montati in altu oi a lu mundu oi a religioni, oi chirichi oi laici. %[37.] DI LI BENI DI LA GRATIA. Li beni di la gratia sunu li virtuti et li boni operi, et contra quisti beni sufflanu spissu plui forti li venti di la vanagloria, et spissamenti abbatti li plui forti et li plui grandi arburi et plui alti, ço est li plui prodi et sancti et religiosi homini. Et divitti sapiri ki in virtuti et in boni operi tempta lu diavulu per vanagloria in molti maineri: la prima est in lu cori dentru, quandu lu homu s'alegra di lu beni lu quali fa privatamenti, sì comu est la orationi, et di operi secreti, et cridisi essiri plui amicu di Deu ki illu non est. La sicunda est quandu illu havi folla leticia in sì di zo ki illu audi et vidi sua bona nominata et ki illu est laudatu $30$et tinutu per sanctu homu. La terça est quandu illu disidera et cerca et percachassi laudi et nominata azò ki illu sia laudatu et tinutu per prudomu, et in tali mainera fa lu beni et non per Deu propriamenti ma per laudi di lu mundu. %[38.] Lu sextu ramu d'orgoglu est ypocrisia, et quistu est unu peccatu ki fa mostrari beni di fora lu quali non est dentru, undi quilli sunu ypocriti ki mostranu sambiança di essiri sancti homini et non sunu: quisti sunu quilli ki plui fanu forza di haviri lu nomu di sanctu homo ki la veritati et la sancti&[ta&]ti. Et quistu ramu si dividi in tri parti, kì è una ypocrisia lurda et una socca sive paçça et una altra stultissima. Quilli sunu ypocriti lurdi, ki fanu lurduri et li malvasi operi celatamente et privatamenti, et li boni operi dinançi la genti: quisti tali appella lu nostru Signuri sepulcri dipincti et deaurati. Quilli sunu ypocriti socki oi paçi ki asai si guardanu netteme&[n&]ti quantu a lu corpu, et fanu multe penitencii et bone operi principalmenti per la laudi di lu mundu, perzò ki lu homu li tegna per sancti; quilli sunu beni socki ki di bonu mitallu fanu fauça monita; quilli sunu ypocriti sockissimi li quali soccamenti volinu in altu montari. Ancura est una altra mainera di ypocrisia subtili: quilli sunu ypocriti subtili ki subtilmenti volinu in altu montari et involari li dignitati et li bailii: quisti fanu scaltritamenti ço ki li sancti et honesti homini divinu fari, sì ki nisunu non li po cagnosciri infina tantu ki illi sianu crisuti et montati in li dignitati; ma alura illi mostrano li vicii ki tinianu et ascondianu in la radichi di lu cori, videlicet comu avaritia, orgoglu, malicia et altri $31$fructi malvasi, per li quali lu homu cagnosci apertamenti ki lu arburu non fu mai bonu et ki tuctu fu ingeniu, malicia et fingim&[e&]ntu ço ki illu havia factu dinanzi et mostratu. %[39.] LU SEPTIMU RAMU DI ORGOGLU. Lu septimu ramu di orgoglu est folla pagura et folla virgogna, ço est quandu lu homu lassa di beni fari per lu mundu, azò ki lu homu non sia tinutu per ypocrita nì per giotoni nì per battipectu, et timi plui lu mundu ki Deu. Quista follia veni di folla plachentia, kì lu homu voli plachiri a li malvasi et perçò est favilla d'orgoglu. Et lu septimu ramichellu est la septima blanca principali la quali fa multi fiati lassari lu beni et fari lu mali per plachiri malvasame&[n&]ti a lu mundu. %[40.] IÇÀ PARLA DI LU SIGUNDU CAPU DI LA BESTIA, ÇO EST INVIDIA. Avimu mostratu et parlatu di lu re di li vicii, zo est di la superbia la quali est orgoglu et lu primu cappu di li vicii, lu quali participa di tucti li peccati; et avimu mostratu comu fa da Deu rebellari et comu, quandu est rebellatu, omni peccatu comitti, et comu per quista via fa tucti li genti peccari. Qui divisirimu di lu sicundu viciu lu quali est lu sicundu cappu di la bestia di lu infernu, lu quali homu appella invidia, ço est lu serpenti di lu infernu ki tuctu divura et ki tuctu avenena. Invidia est matri di la morti, kì per la invidia di lu diavulu intrau la morti in lu mundu. Quistu est lu peccatu ki plui a drictu fa risemblari lu diavulu suo patri, kì lu diavulu non ha odiu eceptu lu beni di altrui, et non ama si non lu mali di $32$altrui: cusì fa lu invidiosu, ki non [po] vidiri lu beni altrui, cusì comu la talarita oi la talpa non [po] vidiri la claritati di lu suli. Quistu peccatu est divisatu in tri rami principali, kì quistu peccatu avenena primu lu cori di lu homu invidiusu, poi la bocca et poi li operi; lu cori di lu invidiusu est sì avenenatu et cusì bistortu et rivoltu, ki illu non po vidiri beni ad altru, ki non chi&·ndi pisi intra lu suo cori, et iudica malvasame&[n&]ti ço ki illu vidi, zo ki illu audi, et prindini tuctu iornu lu peiuri et lu malvasu sennu, et di tuctu fa suo dampnagiu. Undi eu iudicu ki tanti havi in lu cori di lu invidiusu di penseri venenati et di falsi iudicamenti, ki nullu lu porria contari. Appressu quandu lu invidiusu audi oi vidi ad altrui mali comu si voglia, oi malu di corpu oi morti oi malatia oi mal di ventura, comu povirtati oi adversitati, oi mali spirituali, sì comu quandu illu vidi alcunu lu quali homu tinia sanctu et spirituali, et audi ki sia biasmatu di alcunu viciu, di tali cosa illu si allegra in lu suo cori. Appressu quandu illu audi oi vidi beni ad altrui, oi beni naturali oi di gratia oi di ventura, undi noi havimu di supra parlatu, lantura li veni unu duluri et una tristicia a lu cori, ki illu non po haviri beni nì fari bona chera nì belli sambianti. Or tu poi vidiri ki lu cori di lu invidiusu pecca generalmente in tri maineri, videlicet in falsi iudicamenti et in maledicta leticia et in pessimu doluri. Et cusì pecca illu per la bucca perkì conveni ki tal vinu nessa di la botta quali chi est et ço di ki lu cori est tuctu plenu di venenu conveni ki per la bocca nessa, undi per la bocca di lu homu invidiusu nesiru tri maineri di parolli venenosi. Unde David dissi ki la bocca di lu invidiusu est plena di maledictioni et di amaritudini et di $33$tradictioni: di maledictioni, kì di bene di alt&[r&]u illu maldichi et piçulalu tantu qua&[n&]tu illu poti; di amaritudini, kì lu malu di altru illu lu crissi quantu po; di tradictioni, kì ço ki illu audi oi vidi illu lu pervertissi et turna a mali et iudica malvasamenti. Appressu lu invidiusu havi tri maineri di venenu in opera, comu havi in la bocca et in lu cori, [kì natura] di lu invidiusu est dispingiri et destruiri a tuctu suo potiri tucti beni oi sianu pichuli oi sianu mizani oi sianu grandi oi sianu perfecti, undi illu est di la natura di lu basariscu, kì nulla virdura po durari in cantu di [illu] nì in erba nì in arbori nì in foresta. Undi sicundu lu &CEvangeliu&c lu granu havi tri stati, kì illu est primu altu in erba, poi in spica, poi appressu est plenu di fructu et tuctu maturu. Tuctu altrisì sunu alcuni ki hanu començamentu bonu di [beni] pervenire et di beni fari, et sunu altrisì comu in erba: quisti si sforça lu invidiusu di dispingiri tantu quantu illu poti. Altri sunu comu in spica, li quali beni florisinu et beni fanu a Deu et a lu mundu, et quisti guardanu illi di battiri zo est abbassari luru beni et distrudiri a luru potiri. Altri sunu perfecti in grandi perfectioni et statu a Deu et a lu mundu, et lu invidiusu, per luru bona laudi abbattiri et luru beni abbassari, driça tucti li ingenii, kì comu est plui lu beni grandi, plui grandi doluri indi havi. Quistu peccatu est sì periculusu ki a pena ki a drictu pentimentu possa viniri, kì illu est contra lu Spiritu Sanctu, lu quali [est fonti] di tucti beni. Et Deu dichi in lu &CEvangeliu&c ki cui pecca contra lo Sanctu Spiritu nì mercì nì perdonu non $34$havirà in quistu seculu nì in l'altru, kì illu pecca per sua propria malicia. Et zo divi homu sanamenti intendiri, ki non est nullu peccatu sì grandi ki Deu non perdoni, si lu homu si ripenti di bonu cori: ma a pena aveni ki lu homu si ripenta di tali peccatu, lu quali guerrigia a suo potiri la gratia di lu Spiritu Sanctu in zo ki illi guerrigianu lu beni di altrui spirituali, sì comu li Iudei ki guerrigiavanu Yesu Cristu per li beni li quali illu fachia. Et diviti sapiri ki illi sunu sei peccati ki sunu contra lu Sanctu Spiritu, però vi li voglu divisari azò ki vui vi sapiati guardari. Lu primu est presumptioni la quali fa troppu alungari la misericordia di nostru Signuri et pocu preciari la sua iusticia, et però peccanu multi genti in aspiranza. Lu sicundu est desperationi la quali leva a Deu sua misericordia, sì comu presumptioni sua iusticia. Lu terçu est ostinationi zo est duriza di cori, et zo est quandu lu homu est sì duru in la malicia et in lu mali ki lu homu non lu po chigari et non si po emendari. Lu quartu est dispectu di penitentia, zo est quandu proponi in suo cori ki illu non si ripentirà iamai di li suo peccati. Lu quintu est guerrigiari la gratia di lu Sanctu Spiritu in altrui. Lu sextu est guerrigiari contra la veritati scientimenti et specialmenti la veritati di la fidi cristiana. Et tucti questi peccati sunu contra la gratia di lu Spiritu Sanctu et sunu sì grandissimi ki a pena indi veni lu homu a drictu pentimentu, et imperzò sunu a pena perdonati. %[41.] LU TERÇU CAPU DI LA BESTIA EST IRA. Lu terçu cappu di la bestia est ira, la quali est una subita tempestati di animu di undi si movi lu homu contra $35$alcuna persona. Ma vui diviti sapiri ki la est una ira la quali est virtuti, la quali li prudi et spirituali hanu incontra lu mali; una altra la quali est viciu multu grandi, ço est fellonia di cori, dundi nesiru multi rami et principalmenti quatru, sicundu li quatru guerri li quali lu felluni havi in suo cori. La prima est a si midesmu, kì quandu ira supramonta et supraporta lu homu, illu si crucia in anima et in corpu, sì ki illu non po dormiri nì pusari; alcuna fiata li tolli lu biviri et lu mangiari, oi lu fa cadiri in una frevi, oi in tali tristicia ki illu indi veni a morti; et ço est unu focu lu quali guasta tucti li beni di la masuni. La sicunda guerra ki havi lu felluni est a Deu, kì ira et fellonia supramonta et signuriza sì lu cori di lu felluni et allumalu alcuna fiata per alcuna adversitati temporali, oi per malatia oi per morti oi per alcuna disaventura di persuna oi di haviri ki, di ço ki illu non po adimpliri la sua voluntati, sì&·ndi veni a mormurari contra Deu lu nostru Signuri a malgradu di Deu et di li suoi santi, et iura et biastima contra Deu et contra suoi sancti. La terça guerra la [quali] fa lu felluni irusu, est a quilli li quali sunu sutta di illu, ço est a sua mugleri et a sua famigla, kì lu homu est alcuna fiata sì fora di sennu, ki illu batti et feri la mugleri et li figloli et la famigla et rumpi scutelli, scorrugi et altri stigli sì comu si illu fussi follu et fora di sennu, et veramenti sì est. Et quistu aveni a la humana natura ki, quandu lu cori est commossu per alcunu turbamentu di ira, illu perdi li ochi di la cognoscença et non vidi lu veru da lu falsu; et perzò dissi lu apostolu: «La ira sia da lu&[n&]gi da nui, kì cum issa non po essiri cosa ben facta nì ben pensata et ço ki lu homu fa per alcunu turbamentu di ira non po durari nì plachiri a Deu». La quarta guerra est di fora a li suoi vichini et a $36$li suoi proximi li quali sunu intornu di illu. Di questu ramu nesiru sei vicii et sei ramistelli, kì quandu la ira monta intra dui homini, prima indi nasci contentioni, poi ranchuri lu quali adimora in lu cori, appressu odiu, appressu indi nasci spissamenti battagli, appressu desideriu di vindicta, appressu alcuna volta homicidiu, appressu sovenci guerra mortali intra li amichi, di undi ni insurginu spissu multi mali et multi periculi li quali non si porrianu amendari; kì quandu est guerra intra dui grandi homini, spissamenti di rimananu homini morti li quali non hanu havutu culpa, sì comu sunu abbatii et monesterii arsi, villi et castelli et citati et homini et fimini disertati et pichuli morti, terri destructi et troppu altri mali, li quali sunu facti per la dicta casuni, li quali sunu tinuti di emendari quilli li quali sunu causa di quistu, et li signuri et tucti quilli li quali sunu in aiutu in tali bis&[o&]gni; et perçò sunu illi in grandi periculu et balançi di luru saluti, ki illi non porrianu amendari nì satisfari li dampni li quali illi hanu facti, et ad ipsi conveni renderi oi pendiri. %[42.] IÇÀ PARLA DI ACCIDIA. Lu quartu cappu di la bestia est accidia, ço est pigricia et negligentia di ben fari, ço est una captivitati oi tristicia di animu per la quali lu homu non incomença lu beni lu quali illu porria fari, oi quillu ki havi incomençatu non complissi. Quistu viciu est una radichi troppu malvasa la quali germogla multi malvasi rami, kì l'accidia fa ki lu homu havi malu incomençamentu et malu finimentu. Malu incomençamentu havi lu pigru per sei vicii. Lu primu est tepidiça, ço est quandu lu homu ama pocu et tepidamenti lu nostru Signuri lu quali si divi amari ardentimenti, et di ço aveni ki lu fivulu et tepidu est tepidu $37$ad omni ben fari. Lu sicundu est tineriça, zo est molestia di cori la quali est la gunella di lu diavulu in la quali illu si ariposa et dichi a lu homu et a la fimina: «Tu sii troppu suavimenti nutricatu, tu sii di troppu fivuli complexioni, tu non porrai fari quisti grandi penitencii, tu troppu sii teneru, incontine&[n&]ti sarrissi mortu»; et perçò lu captivu si lassa collari a fari lu dilectu di lu suo corpu. Lu terçu est ociositati, zo est unu peccatu lu quali fa multu mali, sì comu dichi la Scriptura ki quandu lu diavulu trova lu homu ociusu, illu lu micti in opera et fallu pensari in prima mali, appressu disiari villanii oi ribaldarii et ligirici et perderi lu suo tempu et disturballu di multi beni fari et lassari, li quali illu porria fari et guadagnari paradisu. Lu quartu est graviça, zo est quandu lu homu est cusì pensante ki illu non ama salvu iachiri, possari et dormiri; ma alcuna fiata illi sunu asai soliciti a li bissogni, ma illi sunu male soliciti et adormentati a li servicii di Deu et plui tostu vorrianu perdiri quatru missi ki una sola hura di dormiri. Lu quintu est malvasitati la quali est quandu lu homu dormi in lu peccatu et in li temptacioni di lu diavulu et di sua carni la quali l'asauta, et per sua malvasitati non voli auzari lu cappu a Deu per contrictioni nì adimandari mercì per confessioni, nì levari li manu per satisfactioni. Quistu asimigla a lu malvasu pipituni oi nichitusu ki voli ananti puçari in la prisuni puzulenta et lurda, ki durari una pocu di fatiga di montari la scala per andarsi&·ndi. Lu sextu est pussilanim&[it&]ati la quali est una captivitati di menti per la quali si teni lu homu di comenzari li grandi cosi; in quistu viciu sunu quilli li quali hanu $38$pagura di nenti, et non fanu beni nì lu lassanu incomenzari kì hanu pagura ki Deu non falla et non vegna minu a luru; et zo est la pagura di li sompnianti ki hanu pagura di li luru sompnii. Quisti assimiglanu a quilli li quali non ausanu intrari in lu senteri sive violu per li babaluchi ki li mostranu li corna, et pichulilli ki non ausanu andari per via per li ocki ki cridanu. Et quisti sunu sei vicii li quali toglunu a lu homu bonu comançamentu. Per altri sei vicii non po lu accidiusu haviri bono amandamentu; ço sunu sei maculi di lu malvasu sargente ki illi hanu, per li quali nisunu prudomu non li divi nochiri in lu suo serviciu, zo est quandu illu est disliali, noncalenti, adimentikivuli, [lascu et] disfallenti et frivulu. Lu primu viciu est dislialtati, kì quandu veni in lu cori voluntati di ben fari, allura veni lu diavulu et dichili: «Tu ti riconvirrai beni a zo, tu sii iuveni et forti, tu vivirai longamenti»; et cusì lu disturna lu diavulu da lu ben fari. Appressu dislia&[l&]tati non est maravigla si illu lu fa negligenti, et quistu est unu viciu in lu quali tuctu lu mundu est contaminatu, cui beni chi poni cura, kì poki genti sunu quilli ki sianu diligenti a quillu ki sunu tinuti ad fari per Deu et inversu luru proximu. Appressu negligentia veni adimenticanza: per quisti dui peccati di negligentia et di adimenticanza aveni spissu ki lu homu non si sa ben confissari et adimenticasi li suoi fallanci et suoi peccati, undi zo est multu grandi periculu perzò ki nisunu po haviri perdunu senza viraxa confessioni $39$ki porta ripentimentu di cori, et confessioni di bucca et obedientia in operationi, zo est amenda et satisfac&[ti&]oni: unde non est nisunu sì spirituali nì sì sanctu homu ki, si illu voli beni considerari et pensari li suoi diffecti, ki non trovi asai ki diri in sua confessioni tuctu lu iornu. Ma la negligentia inorba et ceca lu peccaturi, kì illu non vidi punctu in lu libru di la sua conscientia. Appressu veni pigriza ki est una captivitati di animu et manca&[n&]za di cori et malvasa custumanza la quali liga cusì lu homu ki a pena s'adriza a nisunu ben fari. Alcuna fiata aveni ki illu per indiscretioni di follu fervuri, per lu quali lu homu sì supramina lu suo cori et lu suo corpu, ki illu indi cadi in languri oi in tali malatia ki illu non po lavurari nì fatigarsi in lu serviciu di Deu, et di zo cadi illu in tali pigriza ki illu non havi sapuri nì devocioni a ben fari. Appressu la laskitati ki fa lu homu lascu et veniri inflakiandu et peiurandu di iornu in iornu, tantu ki illu est di lu in tuctu ricredenti et fallitu di cori. Et zo est lu sextu viciu di lu malvasu sargenti ki est lassu et veni minu ananti ki illu sia a lu fini di suo terminu; et lu homu soli diri: «Cui servi et non complissi lu serviciu, sì perdi lu suo meritu». Ancura chi sunu sei puncti malvasi dundi accidia micti lu homu inversu la fini. Lu primu est inobedientia, quandu lu homu non voli fari quillu ki li est datu in penitentia, oi si lu homu li comanda alcuna cosa a fari la quali li risimigli dura et illu si scusa ki non la po fari, et si la richippi et fani poca oi nenti. Lu sicund&[u&] est impacientia kì, sì comu illu non po sofriri cosa nisuna per impacientia, sì ki homu non ausa parlarichi cosa di suo prudi. Lu terzu est mormoracioni kì, quandu lu homu li parla di suo prudi et di suo beni, illu si&·ndi crucia et $40$mormora, et si illu est avisu cum lu homu, lu disprecia et di zo cadi illu in tristitia la quali est lu quartu viciu. In tantu supramunta quista tristicia ki zo ki lu homu li fa et zo ki lu homu li dichi tuctu est perdutu, et zo ki illu audi et zo ki illu vidi tuttu li displachi et incrisichi la vita sì ki illu midesmu si havi in odiu et desidera la sua morti; et zo est lu quartu viciu. Appressu tutti li dolurusi puncti di accidia, li duna lu diavulu corpi mortali et mictilu in desperationi perkì illu si percacha sua morti et sì s'alchidi oi illu ioca di sì comu disperatu in zo ki illu s'abanduna a fari tucti malvasitati et non dubita di fari peccatu qua&[li&] ki si sia: a tal fini mina lu homu la accidia. Quisti sunu #XVIII@ puncti li quali lu diavulu getta supra lu homu accidiusu, undi non est maravigla si illu perdi lu iocu. Et brevimenti concludi et pecca di quistu viciu ki si appella accidia quillu lu quali non incomenza lu beni lu quali po fari, oi lu incomenzatu non complissi, oi lu grandi beni lu quali porria fari non lu ausa fari, oi là undi illu divi [essiri] ranculusu non l'est, o non si providi beni di li cosi li quali li ponu aveniri, oi non guarda beni tucti li cosi ki li possanu nochiri, oi li cosi ki illu fa non fa cum discretioni. %[43.] LU QUARTU CAPU DI LA BESTIA. Lu quartu cappu di la bestia dinanti dicta est lu $41$peccatu di l'avaritia et di cupiditati la quali est radichi di tutti li mali, sì comu dichi sanctu Paulu; quista est la magistra [ki havi] sì grandi scola ki tucti li homini chi vanu per studiari, sì comu dichi la Scriptura, la quali dichi ki tucti maineri di genti studianu in avaricia, et grandi et pichuli, principi et prelati, chirichi et laici. Avaricia est pestilencia di animu di guadagnari oi ritiniri rikiçci; avaricia est disordinatu amuri di haviri. Quistu disordinatu amuri si mostra in tri maineri generalmenti, videlicet in acquistari ardentimenti, in reteniri strictamenti et in dispendiri scarsamenti. Quisti sunu li tri rami principali ki di quista radichi nesiru oi nascinu; ma specialmente di la radichi di la avaricia essiru multi ramistelli, li [quali] sunu grandi et mortali peccati. Lu primu est usura; lu sicundu furtu; lu terçu rapina; lu quartu calumpnia; lu quintu sacrilegiu; lu sextu symonia; lu septimu malignitati; lu octavu in mercadantia; lu nonu in malvasi misteri; lu decimu in malvasu iocu; et çascadunu di quisti ramistelli si dividi in multi maineri. %[44.] USURA. Lu primu ramistellu ki est appellatu usura si dividi in septi maneri di rampugulli, comu sunu usurari ki imprestanu dinari per altrui et di supra lu capitali prindinu lu meritu oi in dinari oi in cavalli oi in biada oi in vinu oi in fructi di terra ki illi prindanu in gagiu mortu sença contari li fructi in pagame&[n&]tu; et ancura fanu peiu, kì illi volinu contari dui fiati oi tri l'annu per fari montari la usura, et volinu ancura haviri profectu et bontà di supra $42$per çascadunu terminu, et spissu fanu di la usura la sorti: quisti sunu usurari crudeli et villani. Ma chi sunu altri usurari, prestaturi, cambiaturi et prestaturi curtisi, ki prestanu senza fari mercatu, ma tutta fiata attendanu lu meritu in dinari oi in cavalli oi in cuppe di auru oi di argentu oi in robbi oi in bucti di vinu oi in purcelli grassi et in serviciu di boi oi di carretti oi di prebendi a luru figloli oi altra cosa. In tutti quisti cosi havi usura quandu homu li prendi per rasuni di lu prestu, et quista est la prima mainera di usura, la quali est imprustari malvasamenti. La sicunda mainera di usura est in quilli [ki non prestanu] nenti in luru persuni, ma zo ki luru patri oi luru matri oi luru antecessuri hanu acquistatu per usura, riteninu et non volinu rendiri. La terça mainera di usura est in quilli li quali non volinu prestari cum luru manu, ma fanu prestari a luru servienti oi ad altri genti di li suoi dinari. Quisti sunu mastri usurari: di tali peccatu non sunu quitti li alti homini ki teninu li caursini et li prestaturi ki prestanu et destrudinu li paisi et prendinu meritu et gui&[da&]rdunu grandi, et alcuna fiata li ricatti ki sunu di lu capitali di li poviri homini. La quarta mainera est in quilli ki imprestanu di li dinari d'altru oi accatanu a pocu custitu per prestari a maiuri meritu; quisti sunu usurari discipuli et imprendinu sì lurdu misteri. La quinta mainera est in mercadantia quandu lu homu vendi la mercadantia, qualuncata sia, plui ki non vali per lu tempu et per la cridença, et quandu illu vidi la genti in grandi necessitati et bisognusa, alura vendinu la cosa dui tanti ki non vali oi tri tanti, ki est ancura maiuri peccatu. Tali genti fanu troppu mali, kì per lu tempu et $43$per li cridenci distrudinu et impoviriscinu li gentili genti et li gentili cavaleri et altri homini ki siguisinu torniamenti, ki li donanu li luru terri et li terragii et hereditati in pignu et a gagiu mortu ki est ponctu non sachu comu. Altri sunu ki peccanu in comperari li cosi, sì comu biadi, vinu et altri cosi, minu la mitati ki non valinu per li dinari ki illi paganu avanti, et poi li vindinu dui tanti oi tri tanti plui cari. Altri sunu ki compranu li cosi quandu sunu plui vili et a grandi mercatu, sì comu di agustu la biada oi in li vindemii lu vinu oi altri mercadantii per vindiri a tempu ki illi sianu plui cari, et desideranu lu tempu caru per plui caramente vindiri. Altri sunu ki compranu la biada in erba, li vigni in fiuri quandu illi sunu di bella mostra, a conventioni et a pacti ki illi habianu, avegna ki si vogla, lu capitali salvu. La sexta mainera est in quilli ki danu li luru dinari a mercadanti, açò ki illi sianu compagni di lu guadagnu et non di la perdita oi a dampno di luru bestii a sotiu a cappu salvu sì comu si fussi di ferru, ço est si&·ndi mori nisuna quillu ki li teni chi&·ndi mitta un'altra in quillu cambiu cusì bona. La septima mainera est di quilli ki mittinu luru poveri vichini intra li suoi lavuri, perzò ki ch'ànu pristatu oi dinari oi biada oi factu alcuni curtisii, et quandu illi li vidinu bisugnusi, alura fanuli mercatu di fari li suoi lavuri et per li danari luru li danu ananti a lu poviru oi li prestanu unu pocu di biadi, et cusì hanu tri dirrati per unu dinaru. Et quisti sunu li rampulli ki nascinu di lu malvasu ramu di usura. %[45.] $44$DI LU LARUNICIU OI FURTU. La sicunda branca di l'avaricia est furtu et latrociniu, zo est prindiri la cosa di altrui a tortu sença voluntati di lu patruni di cui est; et quistu po homu fari per quatru modi, videlicet ki sunu ladruni aperti oi palisi, ladruni coperti, ladruni privati et ladruni compagni. Ladruni sunu quilli ki di tali arti vivanu, undi homu fa iusticia quandu li teni: di quisti chi&·nd'à in multi maineri in terra et in mari. Ladruni coperti sunu quilli ki involanu in riposti loki et copertamenti li grandi cosi oi pichuli per luru baratti oi per luru tradimentu oi per luru paçcia. Ladruni privati et domestichi sunu quilli ki non involanu a li stranii ma a li domestichi; et tali alcuni sunu grandi, alcuni sunu pichuli. Li grandi sunu li malvasi et disliali officiali et preposti, badiani et sergenti ki involanu et ristringinu li renditi di li suoi signuri, et cuntanu plui di spisa ki di intrata. Et tali sunu li grandi officiali ki sunu a li hosteri di li ricki homini, ki fanu li grandi spisi et donanu largamenti di li beni di li luru signuri sença sua voluntati et sença sua saputa. A quistu peccatu aparteni lu peccatu di la fimina ki fa tantu di suo peccatu ki lu fanchullu, ki illa sapi beni ki illa havi di adultereu, indi porta lu hereditagiu in lu quali non havi nisuna rasuni et disheredita lu drictu heredi. Altrutali est lu peccatu di la fimina la quali invola li beni di suo maritu per dunari a li suo parenti oi per mettiri in malvasi usanci; et di quilli di religiuni, li quali hanu votatu di viviri sença propriu. Li altri sunu pichuli ladruni li quali involanu in lu hostellu lu pani et lu vinu et altri cosi, oi a $45$luru vichini lu capuni oi luru gallini oi fructi di luru iardini oi altri cosi comu si vogla sianu. Cutali sunu [quilli] li quali riteninu li cosi ki illi hanu trovati et sanu beni di cui sunu et non li volinu rendiri, et si non lu sanu non li divinu teniri, anti ni divinu fari a lu consciglu di la sancta ecclesia oi di luru confissuri. Li ladruni per compagna sunu quilli ki partanu li furtetti oi per dunu oi per compagnia oi per accattu oi in altra mainera; appressu quilli li quali consentanu oi consciglanu oi comandanu a fari; appressu quilli ki difendanu li ladruni oi susteninu la sua malicia, oi li richippi in suo albergu oi riteni lu furtu; appressu sunu li malvasi iusticii ki li sofrinu oi per duni oi per preierii oi per altri malvasi rasuni et non volinu oi non ausanu fari iusticia. %[46.] RAPINA. La terça rama d'avaricia est rapina ki havi multi ramistelli. Lu primu est di malvasi executuri di li testam&[e&]nti: quisti involanu et robanu morti, la quali est troppu grandi dislialtati. Lu sicundu est di malvasi signuri ki scorticanu li poviri homini, li quali illi divirianu guarentiri, per tagli sive tolti, per rapini, per amendi, per accati, per minazi oi per altri maineri, kì illi li cheranu et percachanu azò ki illi possanu haviri di lu luru. In quistu peccatu sunu li grandi principi et baruni ki per luru forza tollinu citati et castelli et terri et baronii, et li altri ricki homini ki a luru poviri vichini levanu li terri et li vigni et altri cosi a destra et a sinistra, kì nulla cosa li po scampari. Lu terçu est robaria et li malvasi albergaturi ki $46$arobanu li pelegrini et li mercatanti et li altri viandanti. Lu quartu est di quilli ki non volinu pagari ço ki illi divinu et ki riteninu a tortu lu salariu et lu meritu di luru servienti oi a quilli ki fanu luru lavuri. Lu quintu est di li grandi prilati ki scorticanu et robanu li suoi sugetti per troppu grandi procurationi oi per altri exactioni ki illi fanu in multi maineri; et quisti sunu li lupi ki mangianu li peccuri. Lu sextu est bagliu, preposti, badiani oi altri officiali comu si vogla sianu, ki fanu li grandi rapini et imposti et extortioni supra li poviri et accattanu grandi hereditagii; et ancura chi sunu tanti altri maineri di rappina ki lunga cosa sarria a diri; ma di alquanti havimu dictu di supra. %[47.] CALUMPNIA. Lu quartu ramu d'avaricia est calumpnia, ço est curriri supra altrui a tortu. A quistu peccatu aparteninu tucti baratti, tutti traccarii et tutti inganni et falsitati ki aveninu in li piaiti et in li quistioni. In quista chirichia havi madon&[n&]a l'Avaricia multi scolari chirichi et laici et specialmenti septi maineri di genti ki studianu tucti in issa. Li primi sunu li falsi procuraturi ki fanu li falsi petitioni et ki dimandanu li falsi iudicii et luntani et li falsi testimonii et li falsi carti per gravari altrui a tortu et travaglari oi per curti ecclesiastica oi per curti civili. Lu sicundu est li falsi infingituri ki finginu et neganu et trovanu baractarii et sofisimi per liv&[ari&] quillu di altrui. Li terci sunu li falsi testimonii: quisti tollinu li matrimonii et fanu li falsi matrimonii; quisti tollinu li hereditagi; quisti fanu tantu mali et di dampnagi ki nisunu $47$non lu purria amendari. Tuctu zo fanu per grandi cupiditati et per grandi avaricia. Li quarti sunu li falsi avoccati et li malvasi quistioni et impachanu li boni questioni per dinari oi per presenti ki illi prindinu a destra et a sinistra et fanu perdiri spissamenti li boni piati per luru malicia oi per ingnorantia oi per negligentia et pervertanu lu drictu et fanu tortu per luru cubitisia sì comu quilli ki sunu plini di ingegni et di inganni et di baratti et di fraudamenti, Quinti sunu li fa&[l&]si notari ki fanu li falsi carti et falsi contracti et falsi sigilli et fanu li malvasi libelli et troppi altri dislialtati. Li sexti sunu li falsi iudichi ki pendanu plui da l'una parti ki da l'altra per doni oi per promissi oi per prierii oi per amori oi per odiu et deliberanu li piati a tortu et fanu fari grandi spisi et prindanu li grandi duni alcuna fiata da l'una parti et da l'altra et vendinu la iusticia oi lassanu di farila et fanu a li poviri genti grandi autragiu cum folli iudici et fanu pendiri li piati per li servicii ki ipsi hanu. Tucti quisti persuni dinanti dicte sunu tinuti et obligati a rendere zo ki issi hanu havutu malvasamenti di lu altrui et li damnagi ki hanu havuti per luru. %[48.] LU QUINTU RAMU DI AVARICIA. La quinta rama d'avaritia est sacrilegiu. Sacrilegiu est quandu homu rumpi oi guasta oi tracta vilanamenti li cosi sancti oi li persuni di la sancta ecclesia oi li locki sancti o benedicti ki sunu apropriati a li servicii di Deu; et zo fa fari la cupiditati et l'avaricia spissu in multi maineri. Primamenti quandu lu homu tracta vilanamenti lu Corpu di nostru Signuri, comu fanu li heretici et sortieri et malvasi previti per guadagnari; et cusì dicu eu di li altri $48$sacramenti. Appressu quandu homu rumpi oi tracta vilanamenti li santuari oi li cruchi, la cresima, li corporali oi vestimenti benedicti oi li altri sancti cosi. Appressu quandu homu ardi oi rumpi gesii oi monasterii oi altri locki, cimiterii oi masuni di religioni; oi quandu lu homu indi trahi quilli ki fuginu in li clesii oi cimiterii per fra&[n&]kiza et per guarantiri luru vita. Appressu quandu lu homu fa battagla oi misilii in li clesii, sì ki sangui si spanda; oi quandu homu li fa peccatu di luxuria et quandu homu mitti manu adossu per mal fari a chiricu oi in homu oi in fim&[i&]na di religioni. Appressu quandu lu homu invola oi leva per malvasa rasuni fora di lu locu consecratu cosa consecrata et benedicta comu vogla sia. Di quisti peccati non sunu ià netti quilli ki li beni di li clesii et patronatichi di Yesu Cristu spendanu in malvasi usanci; nì quilli ki riteninu li supradicti cosi per luru avaricia quandu li divirianu dari a poviri oi mictiri in boni usanci et honesti; nì quilli altrusì ki levanu oi riteninu a tortu oi a força li cosi ki sunu apropiati a la sancta ecclesia oi li paganu malvasamenti, comu li renditi, li offerti, li decimi et li altri dricturi et rasuni di la sancta ecclesia. Di quistu peccatu midesmu non sunu quitti quilli ki rumpanu li dominiki, et li festi di guardari non guardanu, kì li iorni sancti hanu luru fra&[n&]keza sì comu li sancti locki. Et quisti sunu li ramistelli ki nascinu de quistu ramu di sacrilegiu. %[49.] LU SEXTU RAMU D'AVARICIA. La sexta rama d'avaricia est simonia, la quali est cusì appellata per unu incantaturi ki fu chamatu Simoni Magu, $49$ki volsi comparari la gratia di lu Sanctu Spiritu di putiri fari miraculi da sanctu Petru apostulu, et profersichi&·ndi grandi haviri. Et perzò sunu appellati simoniaki tucti quilli ki volinu oi vendiri oi comperari li cosi spirituali, lu quali intra tucti peccati mortali est lu magiuri; et quistu ramu havi multi ramistelli. Lu primu est di quilli ki vindinu oi compranu li ordini benedicti oi lu Corpu di nostru Signuri Yesu Cristu oi altri sacramenti di la sancta ecclesia. Lu sicundu est di quilli ki vendanu la parolla di Deu principalme&[n&]ti per dinari. Lu terçu est lu peccatu di quilli ki per duni oi per promissi oi per prierii fanu tantu ki illi oi altri sianu electi a li dignitati di la sancta ecclesia, comu abbati et priori, oi piscupi oi archidiaconi oi altri dignitati ki lu homu fa per electioni. Lu quartu est di quilli ki per duni oi per promissi oi per prierii oi per servicii disonesti dunanu li prebendi oi li parochii oi altri beneficii di la sancta ecclesia. Lu quintu est di quilli ki lassanu luru beneficii per mercatu facendu, et quilli ki in tal mainera li richipanu. Multi chi&·&[nd'à&] di altri maineri di peccati et di diversi casi in simonia, ma quisti aparteninu plui a chirichi c'a laici; et quistu libru est plui factu per laici ki per chirichi ki hanu li libri. Ma tutta fiata illu est misteri a li laici ki illi si guardanu di quistu peccatu in tri casi. Lu primu est quandu illi volinu aiutari li parenti oi luru amichi a montari a dignitati di la sancta ecclesia. Altri sunu ki peccanu, zo est di quilli quandu dunanu li prebendi et li beneficii ki sunu di luru donu. Lu terçu est quandu illi rendinu oi mittinu li suoi figloli in religioni. In quisti tri casi si illi dunanu oi richipinu doni oi malvasi prierii oi malvasi servicii porrianu tostu cadiri in questu peccatu di symonia kì, sì co&[m&]u $50$dichinu li dritti scripti, illi sunu tri maineri di doni ki fanu symonia: doni di manu, doni di bocca sì comu prierii, et doni di servicii [disonesti quandu lu serviciu est] factu per disonestati et per casuni disonesta et principalmeni per cosa spirituali. %[50.] LA SEXTA RAMA D'AVARICIA. La sexta rama d'avaricia est malignitati. Lu homu appella malignitati quandu lu homu est sì malignu et cusì diavulatu ki illu non riguarda a fari peccatu mortali grandi nì orribili oi dampnu grandi nì orribili ad altrui per pocu aquistu di sì oi d'altrui. Quistu ramu havi plui ramistelli. Lu primu est quandu alcunu per pagura di povirtati oi per desideriu di guadagnu rinega Deu oi la fidi cristiana et diventa patarinu oi iudeu oi sarachinu. A quistu peccatu aparteninu quilli ki per dinari fanu appellari li diavuli et fanu guardari in la spata oi in la ungia per trovari li furti oi per altri cosi; et quilli altrusì ki fanu et percachanu per incantamenti et per coniuracioni oi per sorterii oi per magarii comu ki sianu, ki li persuni li quali sunu in matrimoniu non ponu haviri compagnia l'unu cum l'altru carnalmenti si non si ritrainu, oi di persuni ki non sianu ligati per matrimoniu s'amanu follamenti et per peccatu. Lu sicundu est lu peccatu di lu murmorari et di traditioni, quandu homu per guadagnu o per meritu fa cosa $51$per ki lu homu est tractu a morti oi per spata oi per manu oi per altra mainera comu si sia. Lu terzu est lu peccatu di quilli ki, per guadagnari haviri, ardinu li masuni o villi o castelli o citati o monasterii o taglanu vigne o biadi o fanu altri dampnagi per monita. Lu quartu peccatu est di quilli ki seminanu discordii o percazanu piati et guerri in la citati o in castelli o intra li altri homini, perzò ki illi cridinu plui guadagnari di la guerra ki di la pachi. Lu quintu est lu peccatu di li officiali, di baili et di preposti, di badiani et di sergenti, ki accusanu et ki calumpnianu li poviri homini et fanuli ricumperari et malmenari per unu pocu di guadagnu ki illi hanu da luru. A quistu peccatu aparteni lu peccatu di li falsi iudichi et di li falsi advocati et di li falsi testimonii undi nui havimu parlatu di supra. Et in multi altri maineri est lu peccatu di la malignitati, ma lunga cosa sarria a diri et meglu lu po chascadunu legiri in lu libro di la sua conscientia ki in carta di peccura. %[51.] DI MALA MERCADANTIA. La octava branca d'avaricia est in mercantii undi lu homu pecca in multi maineri per guadagnu temporali, et specialmenti in sei maineri. La prima est vendiri la cosa plui caru ki lu homu po. La sicunda est mentiri iurandu et speriurandu per plui vendiri la mercantia. La terça est lu barattu ki homu fa in li pisi et in li misuri, et zo po esseri in tri maineri: la prima est quandu lu homu ha diversi pisi et diversi misuri, et compra a lu plui grandi pisu et plui grandi misura, et vendi a lu plui $52$pichulu pisu et a lu plui pichula misura; l'altra mainera di peccatu in mercantia est quandu lu homu ha dricti pisi et dricta mesura et pisa dislialmenti, sì comu fanu li tavernari ki implinu la misura di scuma; la terza manera est quandu quellu ki vendi a pisu fa ki la cosa la quali si divi pisari appari plui pisanti ki non est. La quarta mainera di peccari in mercantii est vendiri a tempu, et di zo havimu parlatu di supra. La quinta est altra cosa vindiri ki non ha lu homu mostratu da prima, sì comu fanu li scripturi ki mostranu bona lictira a lu principiu, et poi la fanu trista a la fini. La sexta est in celari veritati di la cosa ki lu homu voli vendiri, sì comu fanu li cuçuni di li cavalli. La septima est fari ki la cosa ki lu homu vendi appara migluri [ki] non est, sì comu fanu li draperi ki eliginu li locki scuri et mostri undi illi vindanu li suoi drappi. Et in multi altri maineri po lu homu peccari in mercantia, ma troppu lunga cosa sarria a diri. %[52.] [LA NONA RAMA] DI AVARICIA. La nona rama d'avaricia est in li malvasi misteri. In quistu peccanu multi genti in multi maineri, comu li folli fimine ki per unu pocu di guadagnu s'abandunanu a peccatu; sì comu quilli arranti et quilli campioni et multi altri ki per dinari oi per prudi temporali s'abandunanu a misteri disonesti, li quali non possinu fari senza peccatu; et di quilli ki lu fanu et di quilli ki lu susteninu dichimu ki illi peccanu mortalmenti. %[53.] $53$LU #X@ RAMU DI AVARICIA. Lu decimu ramu di l'avaricia est li malvasia ioki sì comu di dadi, di tavuli et di altri ioki comu si sianu, undi homu perda oi vinka dinari, o ki lu homu faza per altri guadagni temporali. Quisti tali malvasia ioki, et specialmenti ioku di azara et di tavuli, unu divitati per multi cosi disonesti et per multi peccati li quali indi sequitanu di tali ioki. Lu primu est cupiditati et disiu di guadagnari et di spogliari suo compagnuni. Lu sicundu est usura troppu grandi comu undichi per dudichi non est nenti a unu misi nì ad octu iorni, ma in unu midesmu iornu. Lu terçu est multiplicari parolli vani et di mençogna et ancura peiu, sì comu biastima di Deu et di li suoi sancti, undi Deu si crucia spissu; et alcuna fiata di prendi aperta vindicta, et multi fiati li stravolgi lu visu dinanti darreri. Unu cavaleri fu, ki iurau per li ochi di Deu: et incontinenti li ochi li caderu supra lu scackeri. Unu archeri fu, ki avia perdutu a ioku: prisi lu suo arcu et missichi la sagitta et sagittau in altu contra Dominideu, et l'altra matina, quandu illu si riposau a lu ioku, la sagitta cadiu supra lu tavuleri tutta sangunosa. Lu quartu est lu malu exemplu ki quilli ki ioccanu donanu a li altri ki riguardanu lu ioku. Lu quintu est perdiri lu tempu, lu quali homu divi implicari in boni operi, sì lu mitti in quistu et in multi altri peccati, ki longa cosa sarria a diri. Una cosa chi est, ki quilli ki ioccanu oi quilli ki guadagnanu, non ponu in bona mainera retiniri suo guadagnu, ma illu lu divi donari per Deu, si illu non l'à havutu per força oi per barattaria, comu quillu ki fa iucari altrui per força oi a suo malgratu: in tal casu lu diviria illu rendiri a quillu ki ha $54$perdutu. Così dicu eu di ço ki homu guadagna a lu torniamentu. Et quisti sunu li rami d'avaricia; asai chi&·ndi havi plui, ma illi aparteninu plui a li chirichi c'a li laici, et quistu libru est plui factu per li laici ki per li chirichi. %[54.] DI LI COMANDAMENTI KI FA LU DIAVULU A LI SOI SERGENTI. Una cosa divitti sapiri, ki lu avaru havi unu diavulu, a cui illu servi, ki est appellatu in lu &CEvangeliu&c Mamona; et nisunu po serviri a Deu et a Mamona. Questi duoi signuri volinu diversa&[me&]nti essiri servuti; quistu diavulu fa a li suoi sergenti sei comandamenti. Lu primu est ki illu guarda lu suo; lu sicundu ki non li appicculi intra li mani; lu terçu ki lu cresca di iornu in iornu; lu quartu ki non ni duni per Deu nì faza elemosina nì curtisia; lu quintu ki illu no&·ndi presta ad altrui nì a poviri nì a bisognusi et non mitta in periculu zo ki illu teni in li suoi manu; lu sextu ki illu ristringa a sì et sua masinata oi famigla di biviri et di manyari per sparmiari lu suo. Mamona voli essiri servutu di cupiditati et d'avaricia. Di cupiditati voli essiri servutu perkì voli ki lu homu sia cupidu di guadagnari, azò ki asemli li soi rikiççi; d'avaricia voli essiri servutu azò [ki] li rikiççi guadagnati districtamenti conservi et ritegna, et la cupiditati di guadagnare voli ki sia tanta ki, per amassari rikizi et guadagnari haviri, offenda Deu, offenda lu prossimu, offenda la sua conscientia et fama, et non si curi perkì illu sia maledictu da Deu; et poi voli ki&·ndi faza homicidii, tradimenti, forci, iniurii, rapini, fraudi, inganni, et faza ogni suççu peccatu per monita. Et la sua avaricia voli ki sia tanta ki, per retiniri et $55$conservari quillu ki in lu dictu modu ha guadagnatu, ki non subvegna a lu proximu comu Deu comandau (unde illu dichi: «Inclina a lu prossimu tuo li aurichi tuoi sença tristicia et rendili lu debitu suo»), et non aiuti lu amicu comu naturalmenti est tinutu di fari. Unde dichi Seneca: «Aiuta et consigla lu amicu tuo azò ki lu possi riteniri et voglati beni, perkì senza amichi non si havi mai vita iocunda». Et [comu] de lu campu senza sipala sunu tolti et deportati li cosi, cusì senza li amichi si perdinu li rickizi, et de si medesmu non voli ki si aricorda di farsini beni. Et però dichi Salamoni: «Lu homu cupidu et tenachi est substancia sença rasuni kì, poikì non est bonu a sì, non sarà bonu a nisunu, però si perdirà cum li suoi rickiççi»; et voli ki lu guadagnaturi tuttu tempu di la sua vita d&[i&] li rickiçi non domandi guidarduni, li quali, comu dichi unu saviu, li rickici spendenduli beneficiu est ad altrui. Et di poi la morti, voli quistu Mamona ki li figli et li heredi manyanu et bivanu et vestanu et cauçanu beni smisuratamenti, zo est ultra lu debitu di fari di rasuni, et complissanu tucti li dexiderii di la carni et habianu multa famigla et belli cavalli et grandi masuni et ricki possessioni et fazanu sì grandi falli et vista a la genti et mostri&[nu&] la gloria di lu mundu, azò ki per lu factu di quistu, indi possa multi inganari, a li quali iudica di fari lu simiglanti. Ma Deu omnipotenti voli essiri servutu da lu homu tuttu di contrarii rigimenti a quilli, perkì voli ki, in lu suo guadagnari, non li offenda, ma observi li suoi comandamenti et la sua consciencia no dampni. Et però dixi sanctu Paulu: «Quista est la nostra aligriça in lu mundu, ki la conscientia nostra ni porti nostra bona testimonia&[n&]za et la fama sua guardi et salvi supra tucti li cosi». Undi dichi Salamoni: «Q&[u&]illu guadagnu per lu quali lu homu est malinfamatu, si divi veramenti appellari perdita. Siti $56$forsi di cusì vanu cori et pensamentu ki criditti haviri beni di questu mundu et di l'altru? Certu non po esseri». Et quistu mostra sanctu Bernardu ki dichi: «Nisunu po gaudiri in quistu mundu et in l'altru. Et impossibili est ventre et mente impliri, et di dilectu seculari giri a lu dilectu eternali: anci ki a lu mundu plachi, no po plachiri a Deu; ma quantu est plui vili a lu mundu, tantu est plui grandi et preciusu apressu di Deu». Adunka diviti sapiri ki quillu pecca di quistu viciu lu quali est appellatu avaricia, di simonia oi di usura oi latrociniu et di speriuru et di furtu et di mençogna et di rapina oi di força oi di iniquitati, ço est non iustamenti commoviri oi molestari, oi di maliudicari oi desiari plui honori ki no si conveni, tuctu est avaricia. %[55.] DI LU VICIU DI LUXURIA ET DI LU MALI KI NI SEQUITA. Lu sextu cappu di la bestia est luxuria, la quali est una voluntati di corpu non rifrenata, ki nasci da piççicori di la libidini, la quali est amori autragiusu et disordinatu in dilectu di rini. Di tal peccatu temptau lu diavulu in #V@ maineri, sì comu dissi sanctu Gregoriu: primamenti in follu risguardu; appressu in follu toccari; appressu in follu bassari; appressu vinni lu homu a lu factu, ca di riguardari follamenti vini lu homu a parlari, di lu parlari a lu toccari, di lu toccari a lu basari e a l&[u&] factu; et cusì fa intrari lu diavulu sutilmenti di unu peccatu in l'altru. Quistu peccatu si dividi primeramenti in dui maineri, videlicet in luxuria di corpu et luxuria di cori. La luxuria di cori havi quatru gradi ki lu spiritu di la luxuria, ki servi a lu focu di la luxuria, havi ad atiçari et ad abrasari lu cori fa primeramenti viniri li penseri et signi et la $57$imaginationi di lu peccatu in lu cori, et fa pensari. Appressu lu cori si adimura in quisti penseri et dilatasichi, datu ki illu non faça la opera et non farria per nulla. Et quista dimura et quistu dilectu est tali ki, sicundu lu gradu, po essiri peccatu mortali, sì grandi po essiri lu dilectu. Lu terçu gradu est lu consentimentu di lu cori et di la rasuni et di la voluntati: e tali est sempri peccatu mortali. Appressu lu consentimentu, veni lu disiu di lu grandi arduri ki illi hanu di peccari. Et fanu plui di #XX@ peccati lu iornu in vidiri donne et donçelle parati et apparichati, ki spissu si paranu et apparichanu plui contamenti et disonestamenti per fari musari et badari li musardi. Et non cridinu di zo peccari grandamenti, p&[er&]ò ki ille non hayanu talentu di fari la opera; ma in veritati ille peccanu multu gravimenti, kì per luru casuni perinu multi anime et sunu multi genti missi in amuri et a peccatu ca, sì comu dichi lu proverbiu, fimina di liçadru et contu adurnu, est balestra di turnu, et illa non ha membru in suo corpu ki non sia laççu di lu diavulu, sì comu dichi Salamuni, undi convirrà ad isse rendiri rasuni, lu iornu di lu iudiciu, di li anime ki per luru casuni et per casuni sua su stati dampnati et perdute, zo est ad intendiri quandu ille donanu casuni di peccari a luru sentiri. %[56.] IZÀ DIVIDI LA LUXURIA PER PARTI. Luxuria di corpu si dividi in luxuria di ochi, di orichi, di bucca et di mani et di tucti li sensi et membri di lu corpu, et specialmenti di la opera villana. A quistu peccatu aparteninu tutti li cosi per ki la carni si smovi a disiderari tali opera, sì comu sunu li autragii di biviri et di mangiari, li lecti suavi et molli, li diliciusi et ricki robbi, et $58$tucti maineri di axii ultra necessitati. Lu peccatu di la opera di la luxuria si dividi in multi rami, sicundu lu statu di li persuni ki lu fanu, et va montandu di mali in peiu. Lu primu peccatu est di homu et di fimina ki non hanu ligami di matrimoniu nì di ordini nì di religioni; et quistu est lu primu peccatu mortali di la luxuria. Lu sicundu est in fimina comunali: quistu peccatu est plui gravi et plui periculusu, kì illu est plui vili, perzò ki tali fimini sunu al&[cuni&] fiati maritati oi di religioni, undi non rifuta nisunu, nì fratellu, nì cusinu, nì figlu, nì patri. Lu terçu est di homu solutu a fimina vidua oi cum l'amica oi cum la meretrichi; lu quartu est a pucella; lu quintu est a fimina maritata. Quistu est peccatu di adulteriu, lu quali est multu gravi, kì chi est trapassamentu di fidi la quali l'unu divi portari a l'altru. Appressu va sacrilegiu: q&[ua&]ndu homu rumpi lu sagrame&[n&]tu di lu matrimoniu, sí&·ndi aveni alcuna fiata multi mali, et directamenti di heredi, quandu est di homu maritatu a fimina maritata. Lu sextu est quandu lu homu fa a sua mugleri cosa divitata o disordinata contra natura di homu et di ordini di matrimoniu, kì di la sua spata si po lu homu auchidiri, et cusì po illu cum sua propria mugleri peccari mortalmenti: perçò fedì Deu di mala morti Roboam, lu neputi di I&[a&]cob e lu diavulu ki avia nomu Amos strangulau li septi mariti di la damisella Sarra ki fu poi mugleri di lu iuvini Tobia; kì li sacramenti di la sancta ecclesia divi lu homu tiniri nettamenti et havirili in grandi reverentia. Lu septimu est di homu a sua comari oi a sua figloçça, oi a figloli di suo parrastru oi di sua marrastra, kì tali personi non si ponu asembrari sença peccatu mortali nì per matrimoniu. Lu octavu est di homu a sua parenti; et quistu $59$peccatu monta et abassa sicundu lu parentatu est propincu et lontanu. Lu nonu est lu homu connexu a la parenti di sua mugleri, oi illa cum lu parenti di suo maritu. Quistu peccatu est multu periculusu, kì quandu lu homu havi compagnia cum issu altra fimina, illu non po haviri nixuna di li cusini di issa tali fimina per mogleri, et si illu la prindi, lu matrimoniu est nullu; et si illu prindi mugleri et poi havi ad fari cum alcuna sua parenti, illu perdi lu drittu et la rasuni ki illu havia a sua mugleri, in tantu ki illu non po poi habitari cum ipsa si illa no&·ndi lu riquedi inanti. Lu decimu est di fimina a chiricu ordinatu: quistu peccatu monta et abassa sicundu lu ordini di la dignitati. Lu undecimu di homu seculari a fimina di religioni; lu duodecimu est di fimina di religioni ad homu di religioni: et quistu peccatu monta et abassa sicundu lu statu di li personi ki lu fanu. Lu tertiudecimu est di prelati ki divinu essiri fermi et stabili, et spechu et exemplu di sanctitati et di nitiça di tuttu lu mundu. Lu sequenti est lu plui vili et lu plui lordu ki non est di contari. Quistu peccatu est contra natura, lu quali lu diavulu insigna et seduchi a fari in multi maineri li quali non sunu da contari per la materia, la quali est multu abhominabili. Ma in confessioni lu divi diri quillu oi quilla a cui est avinutu, kì quantu lu peccatu est plui grandi et plui horribili, tantu vali plui la confessioni, kì la unta et la virg&[og&]na ki lu homu havi di lu diri, est grandi partita di la emenda et di la penitentia. Quistu peccatu displachi tantu a Deu, ki illu indi fichi pioviri focu ardenti et sulfaru fetenti supra li chitati di Sodama et di Gamorra, et fichini perfundari chinqui chitati in abissu. Et lu diavulu lu quali lu fa fari indi havi sì grandi unta quandu homu lu fa, ki non po sofriri di vidirlu fari. Adunca pecca [et] si committi quistu peccatu ki est appellatu luxuria cum $60$multi personi. Et avegna ki tuctu sia fornicationi, divitti sapiri ki maiuri peccatu est cum una persona ki com un'altra, cusì comu havimu divisatu, et però sunu diversi nomora trovati. Solu est concessu lu usu carnali cum la mugleri senza peccatu per lu sacramentu di lu matrimoniu. %[57.] DI LU VICIU DI LA GULA. Lu septimu cappu di la bestia est lu peccatu di la gula, et perzò la gula havi dui officii di li quali l'unu aparteni a lu gustu, sì comu est biviri et mangiari, l'altru est per parlari: perzò si dividi quistu officiu in dui parti principali, ço est in gittonia, la quali est in biviri et in mangiari, et in parlari, perzò ki pecca lu homu in parlari follamenti cum la bucca. Et primamenti dirimu di lu peccatu di la gittonia, lu quali est unu viciu ki multu plachi a lu diavulu et multu displachi a Deu. Per tali peccatu havi lu dyavulu multu grandi potiri in lu homu, undi nui ligimu in lu &CEvangeliu&c ki Deu dedi parola a li diavuli di intrari; et quandu illi fuoru intrati, li anigaru in mari, in significanza ki li gittuni comu illi hanu vita di porchi, lu diavulu havi licentia di intrari in luru et di negarili in lu mari di lu infernu, et di farili tantu mangiari ki illi scattanu et tantu biviri ki illi s'aneganu. Quandu lu campioni ha battutu lu suo compagnuni, illu lu teni per la gula, a pena si rileva; et cusì est di colui ki lu diavulu teni per quistu viciu, et però volunteri li curri a la gula sì comu fa lu lupu a la pecura per strangurarila, sì comu fichi ad Eva et ad Adamu in lu paradisu tirrestru; ço est lu piscaturi di lu infernu ki prindi li pissi a lença per la gula. Quistu viciu displachi troppu a Deu, kì li gittuni li fanu troppu unta quandu illi fanu luru Deu di unu saccu plinu di stercu, ço est di suo ventri ki illi amanu plui ca Deu et timinu et servinu. Deu li comanda di ieiunari: «Non farai», dichi lu ventri, «anci mangirai lungamenti». $61$Deu li comanda per tempu livari; lu ventri dichi: «Non farai; eu sun troppu plinu, dormiri mi co&[n&]veni, la ecclesia non est levri, illa mi atendirà beni». Et quandu illu si leva incomença suo matutinu et suoi prierii et dichi: «Deu, ki mangirimu ogi? Trovirà lu homu cosa ki vagla?». Appressu suoi matutini veninu li laudi et dichi: «Ay Deu, comu bonu vinu havimu heri sera, et boni vidandi!» Appressu sì plangi suoi peccati et dichi: «Aimì lassu, quista nocti sunu statu peiu ki mortu: troppu fu altu lu vinu di heri sira, la testa mi doli, eu non starò ad asiu fina ki eu aya bivutu». Quistu est malvasu Deu, ki homu fa di sua ventri. Quistu viciu mina lu homu ad unta et vituperiu, kì prima diventa tabernizaturi, poi iugaturi di dadi, poi vendi lu suo, poi diventa ribaldu et ladru, et poi lu homu l'impendi. Et quistu est lu scottu ki illu paga spissi fiati. Quistu peccatu sicundu sanctu Gregoriu si dividi in chinqui rami, kì in #V@ maineri pecca lu homu per mangiari et per biviri, videlicet oi perçò ki lu homu mangia et bivi ananti la hura, oi sença misura, oi troppu habundivilmenti, oi troppu curiosamenti. Lu primu ramu di quistu peccatu est mangiari et biviri ananti la hura. Troppu est laida cosa a lu homu ki havi tempu non potiri attendiri tantu ki sia hura di mangiari; et quistu aveni di grandi ligiriçça di gula, kì lu homu ki est forti et sanu di corpu sença casuni rasunivili non divi mangiari ananti la hura, kì la vidanda est comu bestia muta, et multi peccati aveninu di tali acostumanza. Undi aveni ki tali homu dichi: «Eu non possu ieiunari nì fari penitentia», kì illu havi di zo troppu malvasu cappu et dichi lu veru ki illu lu havi factu tali et falli rumpiri suo ieiuniu, ki est grandi peccatu. Et si illu dampnassi puru a sì solu, non fora tantu mali; ma illu voli haviri $62$compagnuni ki cusì façanu comu illu, li quali illu ritrahi di ben fari et minali cum sicu in lu infernu, kì illu li fa rumpiri lu suo ieiuniu et fa fari li gittonie undi illi si guardirianu si non fussi li malvasi compagnii: kì quilli bivituri et quilli licconi, intra li altri mali ki illi fanu, fanu unu peccatu lu quali est propriamenti misteriu di lu diavulu, quandu illi ritrahinu da ben fari tucti quilli ki illi ponu, et fanosi beffi et skergni di quilli ki amanu di ben fari. Illi dichinu ki non ponu ieiunari, ma illi mentinu, ca illu est pocu amuri ki portanu a Deu, lu quali li fa diri quistu, kì si illi amassiru tantu la vera gloria di lu celu, comu illi fanu la vana gloria di lu mu&[n&]du, altrusì comu illi ieiunanu per luru bisogni temporali fina la nocti, così ieiunirianu beni infina nona per Deu, si tantu illi l'amassiru; ma illi sunu cusì comu fanchulli ki volinu tuttu iornu haviri lu pani in manu. Et diviti sapiri ki cusì comu lu homu pecca in per tempu a ma&[n&]giari, cusì pecca a troppu tardi cenari, undi quisti genti ki tantu amanu a viglari di nocti, et guastanu lu tempu in ociositati, corcandusi tardi et levandusi tardi, peccanu in molti maineri. Primamenti in zo ki illi guastanu lu tempu et lu bistornanu, quandu illi fanu di la nocti iornu et di lu iornu nocti. Cotali giuchi et cotali genti maledichi Deu per lu propheta, kì lu homu divi lu iornu fari beni et la nocti laudari Deu et pregarilu. Ma quilli ki si corcanu quandu si divirianu levari, dormiri li conveni quandu illi divirianu orari et audiri lu officiu et Deu laudari; et cusì perdinu lu suo tempu et lu iornu et la nocti. Appressu in tal viglari lu homu fa multi mali, comu iugari a scacki, a tavoli, a la çara, et dichi lu homu multi gabbi et follii; et cusì guasta lu cativu lu suo tempu et suo sennu et suo dispendiu et crucia Deu et grava lu suo corpu et plui l'anima. Lu sicundu ramu est in mangiari et in biviri ultra $63$misura ad autragiu: quisti sunu propriamente gittoni [ki tuctu aglutinu] sì comu fa lu niglu sua preda, ço est troppu grandi sennu in guardari misura in lu mangiari et in lu biviri est grandi sanitati, kì molta genti morinu spissu et ananti lu suo tempu per luru biviri et mangiari troppu, et vivinu multu malati perkì ni nascinu multi malatii et storcioni di corpu. Ma ki di quista misura voli apprendiri, illu divi sapiri et intendiri ki sunu multi maineri di viviri a lu mundu: l'unu vivi sicundu la carni; l'altru sicundu iolività; l'altru sicundu ypocrisia; altru sicundu avaricia; altri sicundu fisica; altri sicundu luru honestati; altri sicundu li luru peccati riquedinu; altri sicundu lu spiritu. Quilli ki vivinu sicundu la carni, sì comu dichi sanctu Paulu, auchidinu la sua anima, kì illi fanu di la ventri luru Deu. Quisti non teninu nì rasuni nì misura. Quilli ki vivinu sicundu la luru ioliva vita et liçadra, volinu teniri li folli compagnii, et non sanu nì ponu teniri misura. Quilli ki sicundu ypocrisia vivinu, illi sunu martiri di lu diavulu. Quisti hanu dui misuri, ki sunu li duoi diavuli ki li ypocriti tormentanu: sunu multu contrarii l'unu a l'altru. L'unu dichi: «Mangia asai, tantu ki tu sii bellu et grassu»; l'altru dichi: «Non farai; ançi ieiunirai tantu ki tu sii pallidu et smortu ». Huora li conveni haviri dui misuri, una pichula et scarsa, la quali usa dinanti la genti, et una altra bona et larga, la quali illu usa ki nisunu non lu vi&[y&]a. Quisti non teninu nenti la dricta misura. Quilli li quali avaritia mina, hanu tal misura comu la bursa voli, la quali est donna et comandatrichi di l'oste. Undi intra la ventri et la bursa di li gittoni havi troppu bella dispo&[si&]tioni et disputationi. Lu ventri dichi: «Eu voglu essiri plinu»; la borsa dichi: «Eu non voglu essiri voita, anci plena»; lu ventri dichi: «Eu voglu ki tu $64$mangi et bivi et spendi»; la borsa dichi: «Non farai; eu voglu ki tu ti guardi et sparagni». E ki farà lu lassu cativu ki est servu di duoi tali signuri malvasi? Duoi misuri fa per pisu, fachendu la misura di la ventri in altrui ostellu bona et larga, la misura di la bursa in lu suo dolurusa et scarsa. Quilli ki vivinu sicundu fis&[i&]ca teninu la misura di Ypocras, ki est pichula et stricta, et aveni spissu ki quilli ki per fis&[i&]ca vivinu, per fis&[i&]ca morinu. Quilli ki vivinu per luru honestati, quilli teninu rasuni et vivinu honorablimenti a lu mundu et mangianu a tempu et ad hura et prindanu in bonu gradu ço ki illi hanu curtisamenti et letamenti. Q&[u&]illi ki vivinu sicu&[n&]du li luru peccati arikissinu, teninu tal misura comu lu homu li incarica in penitentia. Quilli ki vivinu sicu&[n&]du lu spiritu, sunu quilli ki vivinu in amori di Deu et minanu luru vita, et a cui lu Sanctu Spiritu insigna tiniri ordini et rasuni et misura. Quilli hanu la signuria supra lu corpu, ki est cusì adisiplinatu et adoctrinatu ki illu non dimanda nullu autragiu, et fanu ço ki lu spiritu comanda sença mormurari et sença contradictioni. Or putiti vui vidiri, per quillu ki nui havimu dictu, ki multi ingegni havi lu diavulu per prindiri li genti a la gula, kì in prima illu li mostra luru vini et li vidandi ki sunu belli et deliciusi, sì comu illu fichi ad Eva lu pumu. Et si quistu non li iuva, illu dichi: «Mangia et bivi comu fa quillu et quillu altru compagnu: a ti conveni tiniri modu ki lu homu non si faça gabbu di ti, et ki lu homu ti tegna per pappalardu. Tu divi guardari la sanitati di lu tuo corpu, kì cui non havi sanitati non havi nenti, et non essiri homicidariu di ti midesmu. Tu divi dari a lu tuo corpu la sua substantia». Poi li dichi: «Riguarda beni ki ti façi: tu non mangi per delectari lu tuo corpu, ma per Deu serviri; tu divi tua força a Deu guardari». Sì comu dichi David propheta, li suoi rasuni sunu savii et cusì $65$apparenti ki li plui savii et li plui sancti alcuna volta sunu ingannati. Lu terçu ramu di quistu viciu est troppu ardentimenti curriri a li vidandi, sì comu fa lu cani a la carogna; et comu est plui grandi lu arduri, plui grandi est lu peccatu, kì non est peccatu haviri li rikici, ma di troppu amarili, et cusì non est peccatu a mangiari li boni vidandi, ma di mangiari troppu ardentimenti oi disordinatamenti. Tucti li vidandi sunu boni a li boni et a quilli ki per rasuni li usanu a la salsa di nostru Signuri, kì lu homu divi sempri haviri timori ki no&·ndi prenda di superchu ki li faza autragiu, et divi sempri laudari Deu et rigraciarilu di li suoi doni. Et per lu dulcuri di la vidanda ki non po saciari, non potti homu pensari a lu dulcuri di Deu et a quilla vidanda la quali sacia lu cori; perçò legi lu homu a li masuni di li religioni a lu mangiari ki quandu lu corpu prindi sua vidanda d'una parti, ki lu cori possa prindiri la sua da l'altra parti. Lu quartu ramu est lu peccatu di quilli ki volinu viviri troppu nobilimenti et spendanu et guastanu per la sua gula adimpliri tantu ki di quillu centu poviri di porrianu essiri sufficientimenti passuti. Tali genti peccanu in multi maineri: primamenti in grandi spisi ki illi fanu; appressu kì illi indi usanu troppu ardentimenti et troppu desiderusamenti et a troppu grandi dilectu; appressu in la vanagloria ki illi indi prindinu, kì quistu non est solamenti per liconia di la gula, anci est spissu per bubança ki illi cercanu sì cari vidandi et multiplicanu tantu imbandisuni ki li aveni multi mali. Lu quintu ramu di la curiositati di li gittoni est ki non pensanu si non a delectationi di li suoi palati; quilli sunu propriamenti gittuni, ki non dimandanu si non li $66$dilecti di la gula. In tri cosi specialmenti sta lu peccatu di tali genti: primamenti in la grandi cura ki illi hanu a percachari et ad apparichari; appressu in lu grandi dilectu ki illi hanu in usari; appressu in la gloria ki illi hanu in quistu aricordari. Et cui porria ricontari ki curiositati illi mittinu azò ki li luru vidandi sianu beni apparichati et çascaduna a lu suo drictu sapuri, et comu illi possanu diversi imbandisuni et divisati sapuri per li suoi palati haviri dilectu? Et quandu li imbandisuni veninu la una appressu di l'altra, alura comenzanu li truffi et li beffi et li buffi per li mensi, et cusi si&·ndi va lu tempu: lu cativu s'adimentica; la rasuni dormi; lu stomacu crida: «Madonna Gula, voi m'auchiditti, eu su sì plinu ki eu scattu»; ma la gula licconissa rispundi et dichi: «Si tu divissi scattari, non lassirai quisti imbandisoni scampari». Appressu la licconia ki est in mangiari, veni la gloria ki est in ricordari, et perçò desideranu di haviri collu di grua et ventri di vacca, açò ki li morselli durassiru plui in la gula, et plui potissiru divorari. %[58.] DI LI PECCATI KI SI FANU IN LI TAVERNI, ET MALI KI SEQUITANU. Ora havitti vidutu li peccati ki veninu di la gittonia et di la licconia di mangiari; et perçò ki tali cosi comunamenti surginu in la taberna, la quali est fontana di peccatu, perçò voglu eu una pocu toccari di li peccati ki si fanu in la taberna. La taberna est la cella di lu diavulu, dundi li suoi discipuli studianu comu a sua propria capella, dundi lu homu fa lu suo serviciu et dundi illu fa li suoi miraculi tali comu s'aparteni a lu diavulu. A la ecclesia voli Deu fari virtuti et mostrari suoi operacioni virtuosi et suoi miraculi, aluminari li ceki, li atracti oi çoppi driçari, rendiri $67$lu sennu a quilli ki sunu fora di sennu, a li mutti la parolla, a li surdi l'auduta. Ma lu diavulu fa tuctu lu contrariu in la taverna: lu homu chi va tuctu drictu, et quandu illu indi nessi non havi pedi ki lu possanu sustiniri nì teniri nì portari; quandu illu chi va, dichi et parla beni et intendi, et quandu indi ritorna, illu havi tuctu perdutu, lu diri, lu parlari et lu inten&[di&]ri, comu quillu ki non havi sennu nì memoria nì rasuni: tali sunu li miraculi ki lu diavulu fa. Tucta lurdura locu si aprendi: gittonia, liconia, periurii, mentiri, renigaria et renigari Deu, iucari, reppellari, barattari et multi altri maineri di peccatu; là surginu contentioni, batagli, homicidii, locu impara lu homu ad involari et a levari. La taverna est una fossa di larruni et fortiçça di lu diavulu per fari guerra a Deu et a li suoi sancti. Et quilli ki li susteninu li tavernari sunu parçoneri di tucti peccati ki si fanu in la sua taverna. Et certamenti si lu homu dichissi tantu di unta a suo patri oi a sua matri oi a luru famigli comu illi dichinu a lu Patri celestiali et a la nostra Donna et a li sancti di paradisu, multu duramente si&·ndi crucirianu et altru consiglu prindirianu ki non fanu. %[59.] DI LU PECCATU DI LA LINGUA. Cui voli sapiri et pensari li peccati di la lingua, conveni ki sapia pisari et contrapisari la parolla, quali est et dundi illa nasci et ki mali illa fa, kì aveni ki la parolla est peccatu in sì, perzò ki illa est rea, et sì aveni ki illa est peccatu, perzò ki illa nessi di malvasu cori. Et da cappu aveni ki la parolla est grandi peccatu perçò ki illa fa troppu grandi malu, cum tuttu ki illa sia bella et pullita. $68$Or diviti sapiri ki la mala lingua est lu arboru lu quali Deu maledixi in lu &CEvangeliu&c, perzò ki illu non havia si non fogli; et in la sancta Scriptura li parolli si intendinu per fogli di li arbori. Cusì est forti cosa a nominari et a contari tucti li peccati ki nessiru di la bucca, ma nui chi mittirimu dechi rami capitanii li quali nascinu di quistu arboru, et quisti rami possimu nui appellari: ociositati, vantame&[n&]tu, luxengamentu, detractioni, mençogna, speriuriu, contentioni et mormoramentu. %[60.] DI LU PECCATU DI TROP&[P&]U PARLARI. Quilli ki s'abandunanu troppu a parlari parolli ociosi, indi cadinu in grandi dampnu di lu quali non si avidinu, videlicet ki illi perdinu lu tempu preciusu di lu quali haviranu grandi bisognu et perdinu li beni ki porrianu et divirianu fari et perdinu lu texauru di lu cori et implinulu di vanitati; illi discoprinu lu vasu et li moski chi intranu. Illi li appellanu parolli ociosi, ma non sunu, anti sunu dampnagiusi et periculusi comu quilli ki votanu oi divacanu lu suo cori di lu suo beni et reimplinulu di vanitati, di li quali li convirrà rendiri rasuni di çascaduna a lu dì di lu iudiciu, comu dichi Deu in lu &CEvangeliu&c; undi non est ià pichula cosa la ociositati di la quali li convirrà rendiri rasuni a l'alta curti dinanci Deu et di tutta la baronia di lu celu. In quisti ociosi parolli pecca lu homu in cinqui maineri, ki illi sunu parolli vani di li quali quisti lingui sunu cusì plini, ki parlanu dinanci et diretru et sunu comu la rota di lu molinu la quali non po tachiri. Et cusì sunu parolli curiosi di quilli ki contanu volunteri novelli ki mittinu spissu lu cori a misagiu di quilli $69$ki l'ascultanu, et spissu ricontanu et fanu li ricontaturi essiri tinuti folli et mentituri. Appressu sunu li conti et belli dicti in li quali havi multu di vanagloria, kì quilli ki sanu subitamenti diri per fari beni ridiri li audituri. Appres&[s&]u sunu li busii et li truffi plini di lurduri et di mençogni ki illi appellanu parolli ociosi, ma certu illi sunu multu puçolenti et multu gravusi. Appressu sunu li gabbi et li skergni li quali illi fanu et dichinu supra li boni homini et supra tucti quilli ki volinu ben fari, perçò ki illi li possanu tirari a la luru corda. Quisti non sunu parolli ociosi, kì illi sunu comu homicidarii si illi per sua lingua ritrahinu unu homu oi fimina oi fanchullu da ben fari, et sachi&·ndi Deu tal gredu comu sapria lu rey, si tu li havissi auchisu suo figlu oi involatu lu suo texauru. %[61.] Appressu veni lu peccatu di l'avantamentu ki est multu grandi et multu laidu, multu follu et multu vilanu, kì quillu ki si avanta est apertamenti ladru di Deu et volichi livari la sua gloria. Sì comu nui havimu divisatu, quistu est multu follu peccatu, kì li suoi beni per li quali porria aquistari lu celu, illu li dun&[a&] per una pocu di ventu, et sì lu odia multu lu peccatu ki lu seculu midesmu lu teni per follu et per vilanu et per soccu. In quistu ramu havi cinqui fogli, ço est cinqui maineri di avantanza: la una est di cosa passata, ço est a diri di quilli li quali tantu volunteri aricordanu suoi facti et li suoi prodiççi et quillu ki illi cridinu haviri ben factu oi ben dictu. L'altru est di lu presenti, ço est lu peccatu di quilli $70$ki nisuna cosa fanu tacitamenti et non si sforzanu di ben fari nì di ben diri si non quandu lu homu li audi oi li vidi, et in facendu et in dichendu avantanusi et vindinu per nenti ço ki illi fanu. A questu aparteni lu peccatu di quilli ki s'avantanu di lu beni ki illi havinu oi cridinu aviri di luru nobliza oi di luru rikiza oi di luru prodiza, et illi sunu comu lu coculu ki non sa cantari si non di sì. La terza est lu peccatu di quilli sorquidati ki dichinu: «Eu farò quistu et quillu», «Eu vingirò quillu et quill'altru», «Eu farò li monti et li valli». La quarta est plui sutili, sì comu sunu quilli ki per virgogna non sanu oi ausanu luru laudari, ma zo ki li altri fanu et dichinu, illi blasmanu et disprecianu sì comu quelli non si fachissiru equali ad issi a quillu ki illi sanu fari nì diri. Lu quintu est plui sutili, sì comu di quilli ki quandu illi volinu ki lu homu li laudi, illi non lu ausanu diri apertamenti, anti fanu a la ritrosa et fanusi humili et dichinu ki illi sunu sì malvasi et sì peccaturi et non sachenti, plui tri tanti ki illi non sunu, perzò ki lu homu li laudi et ki lu homu li tegna per ben humili. «Ai lassu», dichi sanctu Bernardu, «quantu est dolorusa quilla avantanza! Illi si fanu diavuli perçò ki lu homu li tegna angeli, illi si fanu malvasi perçò ki homu li tegna multu boni. Ma plui non porria homu cruciari ki diri: &"Certu vui dichitti veru&"»; a ço aparteni lu peccatu di quilli ki cercanu advocati per luru laudari oi per bandiri li suoi bisavi. %[62.] DI LI MALDICHENTI. Li luxengheri sunu nutrici di lu diavulu ki li suo figloli alactanu et adormentanu in li suoi peccati per lu suo $71$bellu cantari. Illi adurnanu la via di lu infernu di meli, açò ki li peccaturi passanu plui arditamenti. Quistu peccatu si divisa in cinqui maineri, li quali sunu altrusì comu #V@ fogli in quistu ramu. Lu primu est di quilli ki quandu vidinu ki alcunu sia aconçu a ben fari oi qualki beni fari, tantu tostu oi incontinenti lu dichinu ad illu midesmu, açò ki indi hayanu vanagloria; ma li suoi mali non chi dirianu ià. Lu secundu peccatu est quandu li pichuli beni, ki li luru fanchulli li quali ipsi alactanu, fanu oi dichinu, illi lu criscinu et aduplanu et rasunanu tantu ki illu va et dichinu plui mençogni ki veritati; et perçò sunu illi appellati falsi testimonii in la sancta Scriptura. Lu terçu peccatu est quandu illi fanu intendiri a lu homu oi a la fimina ki illu havi in ipsu multi beni et multi gracii di li quali illu non havi nisuna, et perçò li appella la Scriptura incantaturi ki illi incantanu tantu l'omu ki illu cridi plui ki di si midesmu, et ço ki illu audi et ço ki illu vidi et ço ki dichi di illu cridi veramenti. Lu quartu peccatu est quandu illi cantanu tuttu iornu «placebo», ço est a diri: «Meu siri dichi veru», «Meu siri dichi beni», et turnanu tuttu a beni ço ki l'omu fa oi dichi, oi sia beni oi sia mali, et perçò sunu illi appellati «etho», zo est lu sonu ki ribomba sive rivolta in li alti montagni et risona et s'acorda a quillu ki l'omu li dichi, oi sia beni oi sia mali oi sia viru oi sia mençogna. Lu quintu peccatu est quandu li plachentuni scusanu et difendanu et coprinu li vicii et li peccati di quilli a li quali volinu plachiri, et perçò sunu appellati in la Scriptura coperturi et cudi, perzò ki illi coprinu lurduri di li peccati di li ricki homini per alcuni prudi temporali, undi sunu beni asimiglati a cudi di vulpi per luru baratarii et traccarii et inganni. %[63.] $72$DI LI LUXENGHERI ET MALDICHENTI. Li luxengheri et maldichenti sunu di una scola et sunu li dulchi sereni, undi nui trovamu in lu &CLibru di li naturi di li animali&c ki unu pissu est in mari, lu quali l'omu appella serena, et havi corpu di fimina et coda di pissi et ungi d'aquila et canta sì dulchimenti et sì soavimenti ki illu fa adormentari li marinari et poi li divora: ço sunu li luxengheri ki cum loru bellu cantu fanu adormentari la genti in li peccati. Illi assimiglanu a la serena, ki currinu comu cavallu et alcuna fiata volanu et hanu lu venenu sì forti ki nisuna thiriacca chi vali nenti, kì primu chi veni la morti ki illi sentanu li morsi; ço signiffica li maldichenti, unde Salamoni dichi ki: «Illi mordinu comu serpenti in tradictioni, et quistu venenu ni auchidi tri ad uno colpu, videlicet quillu ki dichi, quillu ki asculta et quillu ki ha misdictu». Ço est l'altra venenosa bestia ki l'omu appella ienua, ki defendi li corpi morti da la genti et mangiali: et quisti sunu quilli ki mordinu et ma&[n&]gianu li boni homini di li religioni ki sunu morti a lu mundu. Illi sunu plui crudeli ki lu infernu, ki non divora si non li malvasi, ma quisti currinu li boni, unde illi assimiglanu a la troia quandu illa havi li porcelli, ki troppu volunteri mordi homu ki sia vestitu di robba bianca. Elli sunu altrusì comu lu bochipuçola ki in lurdura di homu fa lu suo nidu et si riposa; ço sunu li scaravaci, ki li figloli fuganu oi cachanu et lu stercu amanu. In quistu ramu ha cinqui fogli: la prima est quandu illi controvanu la mençogna et lu mali per fari blasmu ad altrui. La secunda est quandu lu mali ki illi audinu di altrui, $73$illi lu ricontanu et iunginu di lu suo. La terça est quandu spingi et metti per nenti tutti li beni ki l'omu fa et falli teniri per malvasi: quisti ma&[n&]gianu l'omu tuctu sanu. Altri sunu ki non lu mordinu tuctu, anci lu mordinu et portanulu una peçça, et quista est la quarta fogla di quistu ramu ki est propriamente appillata detractioni quandu illu detrahi et aspichulissi tutta fiata lu beni ki illu audi d'altrui, kì quandu l'omu dichi beni d'altrui dinanti di illu, sempri atrova qua&[l&]ki mali. «Certu», dichi illu, «quistu est veru, illu est multu bonu, eu l'amu multu; ma illu havi tali magagna in ipsu et ço mi displachi». Quistu est lu scorpiuni, ki luxinga cum lu cappu et feri cum la cuda et avenena. La quinta est quandu l'omu rivolta la cosa et sempri la reputa a lu peiu, ço est ki illu vidi et audi ki lu homu po recarilu [in] beni, et illu lu torna in mali, et perçò est illu falsu iudichi et disliali. %[64.] DI LA MENÇOGNA. Mençogna sì falsa lu homu, sì comu homu falsa lu sigillu oi la bolla di lu papa, et perçò ki tali homu fa falsa monita et porta falsa lictira, sarà illu iudicatu per falsu moniteri a lu dì di lu iudiciu lu mentitori a lu dì di lu iudiciu. Lu mentituri intra li altri homini est comu lu falsu dinaru infra li boni, sì comu la pagla infra lu granu; lu mentituri est simili a lu diavulu lu quali est suo patri, sì comu Deu dissi in lu &CEvangeliu&c ki illu est mentitori et patri di li mençogni, sì comu quillu ki fabricau la prima mençogna et ancura la fabrica et insigna tuttu lu iornu; lu diavulu si mostra in multi formi et transfigurasi in multi guisi per ingannari la genti, undi illu est altrusì comu est lu calmeon $74$ki vivi di airu et non havi nisuna cosa in suo ventre si non airu oi ventu et a cascadunu coluri ki illu vidi si muta suo coluri. In quistu ramu havi tri ramistelli ki sunu mençogni ardenti, mençogni plachenti, mençogni nocenti; et in tutti est peccatu kì, comu dichi sanctu Augustinu, quillu ki menti et per sua mençogna fa beni altrui, tuttavia illu fa suo dampnagiu propriamenti. Ma li mençonari plachenti fanu plui grandi peccatu, comu sunu li mençogni di li luxengheri et di ministreri, iuculari et truffaturi ki dichinu li buffi et li mencogni et li gabbi et li risa per dari solaççi a la genti et farili trastulari. Ma li mençonari nocenti sunu peccatu mortali, quandu l'omu lu dichi pensatamenti per fari dampnu ad altrui. A quistu ramu aparteninu tucti li falsitati et li fallacii et li baratarii li quali fa lu homu et dichi per altrui per lu mundu, per ingannari altrui et dampnagiari oi in anima oi in corpu oi in aviri oi in nominata in canuncata modu sia. %[65.] Mala cosa est mentiri, ma plui grandi peccatu est speriurari. Periculusa cosa est iurari, et perçò lu contradichi et diveta tantu lu nostru Signuri, non perçò ki lu homu non possa iurari sença peccatu sì comu dichinu li patarini, ma perçò ki sovenci iurari fa sovenci speriurari et spissu peccari, kì in septi maineri pecca l'omu in suo sacramentu. Prima quandu l'omu iura ardentimenti, ço est per dispectu et volunteri, sì ki pari ki lu homu si dilecta; perçò lu defendi et diveta sanctu Iacupu: non defendi lu iurari quandu est bisognu nì quandu est l'omu constrictu, ma lu difendi et veta la voluntati et la levitati di lu iurari. $75$Appressu quandu l'omu iura ligeramenti, ço est per nenti et sença casuni. Quistu est vetatu in lu sicundu comandame&[n&]tu di la Ligi ki Deu scripsi in tabuli di petra cum lu suo benedictu digitu. Appressu quandu l'omu iura per costumança, sì comu a çascaduna parola, kì illi sunu alcuni sì male insignati ki non saprianu diri parola sença iurari. Quisti hanu Deu in troppu grandi dispectu, quandu per nenti et tuctu iornu l'appellanu per testimoniu di quillu ki illi dichinu, kì iurari non est altra cosa ki appellari Deu in testimoniu. Multu divi essiri lu factu stragrandi et rasunivuli et veru, undi l'omu ausa tal signuri comu est Deu appellari per testimoniu, et illu et la sua Matri et li suoi sancti. Appressu quandu l'omu iura follamenti, et quistu aveni in multi maineri, o quandu iura per ira subitamenti, ço est quandu l'omu si ripenti; appressu o quandu l'omu iura cosa la quali illu non po ateniri senza peccatu (tali saramentu divi l'omu infringiri et fari penitencia di lu follu sarame&[n&]tu); o quandu l'omu iura follamenti di la cosa di la quali l'omu non est ben certu, ancura ki illa sia vera; oi quandu l'omu prometti certamenti zo ki l'omu non sa si illu lu possa haviri oi cumpliri; o quandu l'omu iura per li creaturi et iura per lu soli, per quillu focu ki l'ardi oi «Per lu meu cappu», oi «Per l'anima di meu patri», oi altra sambianza. Tal saramentu difendi et diveta Deu in lu &CEvangeliu&c kì, a çò ki eu digiu confirmari, eu non diyu tirari a testimoniu si non la suprema veritati, ço est Deu ki tuctu sapi, et non li puri creaturi ki non sunu si non vanitati. Et quandu eu iuru apensatamenti per li creaturi, eu li portu unu di li honori ki diyu portari a Deu solu. Ma quandu l'omu per lu &CEvangeliu&c oi iura per li paroli ki sunu scripti; et quandu l'omu iura per li sancti reliquii et per li sancti di paradisu; oi quandu l'omu iura per li ochi di Deu oi per quillu ki in lu celu habita. Appressu quandu l'omu iura vilanamenti di Deu et di suoi sancti, et in quistu peccatu sunu li Cristiani piyuri ki $76$Sarachini ki non iuranu in nesuna mainera, kì non sofririanu ki l'omu iurassi inanti luru vilanamenti di Macomettu, comu fanu li Cristiani di Iesu Cristu. Certu li Cristiani sunu plui crudeli ki li Iudei ki lu crucifigaru, kì illi non li rupperu nisunu ossu, ma nui lu spiçamu plui minutu ki l'omu non speciria unu porcellu in lu mercatu a vindirillu a minutu; quilli non dimandanu nisuna cosa da nostra Donna, et quisti la disprecianu sì villanamenti, illa et li altri sancti, ki quistu est maravigla comu cristianitati lu suffera. Appressu quandu l'omu iura falsamenti oi quandu l'omu porta falsu testimoniu oi l'omu iura falsu apensatamenti in qualuncata mainera ki l'omu iura apertamenti oi copertamenti, per arti oi per sofismi. Multu est grandi la bonitati di Deu, quandu l'omu iura ço ki illu sapi beni ki non est veru, oi promitti cosa ki non possa attendiri sive atteniri, comu lu diavulu non lu strangula incontinenti, kì quandu illu dichi: «Si Deu mi salvi», oi «Si Deu m'aiuti» et illu menti, illu si mitti sopra di la guardia et di l'aiutu di Deu. Certu ben diviria quillu tali tantostu perdiri senu et rasuni et memoria et corpu et aviri et anima et ço ki illu teni da Deu. L'ultimu ramu di quillu peccatu est quandu l'omu trapassa la fidi oi per suo saramentu oi per fidi, ço est quandu l'omu ha promissu credença oi per fidi oi per saramentu, kì fidi mentita et saramentu ructu et speççatu, tuttu est unu. %[66.] Sanctu Augustinu dichi ki nisuna cosa resimigla cusì a li facti di lu diavulu comu lu contendiri, et quistu misteri sença fallu plachi multu a lu diavulu et displachi a Deu, lu quali non ama altru ki pachi et concordia. Quistu ramu si dividi in septi ramichelli: lu primu est in fari briga; lu sicundu est in contendiri; lu terçu in $77$diri villania et laidura; lu quartu maldiri; lu quintu riprovari oi &[r&]imbrutari; lu sestu minaçari; lu septimu discordia suscitari. Quandu lu diavulu vidi ki l'omu est in amuri et concordia intra la genti, multu li displachi et per fari discordari illu fa volunteri suo potiri di fari fari briga. Et quandu illi incomençanu a brigarisi, lu diavulu attiçça lu focu di la ira et di lu maltalentu et sì l'aluma, undi appressu la briga et la comtentioni veni lu rimuri et li crida, cusì comu, quandu homu accendi lu focu, apressu lu fumu veni la vampa. Briga et contentioni est quandu l'omu dichi a l'altru: «Si est, non est», «Si fu, non fu»; contencioni est quandu l'unu smenti l'altru oi dichinu grossi paroli. App&[re&]ssu veni la laidura, ço est quandu l'unu pugne l'altru et dichinu grandi villanii oi fellonii, kì illi sunu di quilli felluni ki hanu li lingui plu&[i&] taglenti ki non est unu rasolu, plui ligeri ki sagitti volanti, plui passanti et intranti ki lesini. Tal homu risimigla a lu porcuspinu, ki est tuctu vistutu di spini pongenti, et troppu est fellu, et tostu si scottura, et quandu illu est adiratu lança et sagitta suoi pinni di suo corpu et feri a destra et a sinistra; in nostru vulgaru est chamatu istrice. Tali risembranu li mastini felli ki abraçanu et mordanu canuncata illi possanu. Appressu veninu li maladictioni, ço est quandu l'omu maledichi l'altru; et quistu est sì grandi peccatu ki la Scriptura dichi: «Cui maledichi lu suo prossimu est maledictu da Deu». Et sanctu Paulu dichi ki: «Tali genti non possanu haviri nì possidiri lu regnu di Deu». Et Salamoni dichi ki: «La luru bucca est cusì comu la pignata ki bugli et spandi da tutti parti sua schuma et scauda quilli ki sunu dinturnu». Appressu veninu ancora li rimprochi et li riproveri, $78$ki sunu ancura plui grandi peccati quandu l'omu rimprovera l'unu l'altru oi suoi peccati oi suoi follii oi sua povertati oi suoi poviri parenti oi alcuna difauta oi magagna ki illu habia. Appressu quistu veninu li minaci et començanu li miserii et li çuffi et li guerri. Ma supra tutti peccati ki nui havimu izà nominati passa lu peccatu di quilli ki per luru mala lingua suscitanu et movinu li brighi oi sarri et li discordii et li mali voluntati intra quilli ki sunu amichi insembli et ki sturbanu la pachi et la concordia; odia troppu tali genti et dichilu la Scriptura. %[67.] Soventi fiati vidimu aveniri ki quilli ki non ausanu rispundiri né tencionari, incomençanu a murmorari infra li luru denti et crullari lu capu; et perçò apressu lu tencionari, mittimu nui lu peccatu di lu murmurari. Comu est grandi quistu peccatu lu dimostra beni la vindicta ki Deu indi soli prindiri, sì comu la sancta Scriptura indi parla, kì per quistu peccatu s'apersi la terra et aglutiu Dathan et Abiron et disisiru tucti vivi in infernu. Per quistu peccatu tramissi Deu unu focu di celu ki arsi Chore et tucti suoi compagni, in summa di li megluri di lu hosti #CCLII@, li quali eranu in lu disertu in lu hosti di nostru Signuri cum lu populu di Israel. Per quistu peccatu perderu li Iudei la terra di promissioni ki Deu li havia promissu, sì ki di li seicentu miglara ki Deu havia tracti di la servituti di Farauni re di Agittu et aviali nutricati di manna #XL@ anni in lu disertu, non intraru in la terra sancta di promissioni si non dui, ço furu Caleph et Iosue, et tucti li altri moreru a dolori in lu disertu. Quistu peccatu havi dui rami, kì l'unu murmura contra Deu, l'altru contra l'omu. Contra l'omu regna quistu $79$peccatu in multi maineri, comu li sergenti contra li suo signuri, oi doncelle contra li suoi donne, fanchulli contra li suoi patri et matri, li poviri contra li ricki, li chirichi contra li prelati et li hostieri contra li suoi abbati et fratri contra li priori; et multi fiati mormuranu tali persuni oi in obedientia oi perçò ki chi sunu imposti troppu grandi comandamenti, oi in accidia perçò ki l'omu est troppu lagnusu et negligenti, oi per impacientia perçò ki l'omu non fa tuttu a sua voluntati, oi di invidia, oi di fellonia perçò ki l'unu avança plui ki l'altru, et multi altri radichi malvasi. Murmuru contra Deu havi ancura asa&[i&] plui di casuni, undi illu nesci ki homu [ki] ha perduta gratia et pacientia, illi volinu essiri maistri supra Deu di ço ki illu ha factu in terra; si illu non ha factu a la sua voluntati, tantostu mormuranu contra Deu et contra li suoi sancti, et cantanu lu Pater nostru di la signa infra li suoi denti, ço est la cançoni di lu diavulu, kì sì comu lu Sanctu Spiritu insigna et fa li suoi electi cantari lu dulchi cantu di lu celu: «Deo gratias di ço ki illu fa et di ço ki illu ni manda», cusì lu malvasu spiritu fa li suo discipuli cantari di lu cantu di lu infernu, ço est di mormurari ki tuttu iornu dura in infernu. E ço ki Deu li fa si non est di tuctu a sua voluntati et a luru gradu. Certu multu est follu tali homu et fora di sennu ki voli ki Deu li renda rasuni di ço ki illu fa, si illu li manda adversitati, povirtati, malatia, caristia, chogia, siccariçu, et perkì illu duna plui a l'un&[u&] ki a l'altru, et a l'unu dona et a l'altru tolli: si tuttu non est factu a sua voluntati, tantostu suprendi a Deu et murmura contra illu et sachi&·ndi troppu mal gredu. Undi non est maravigla si Deu si vindica di tal genti li quali chi volinu tolliri la sua signuria et la sua sapientia. %[68.] $80$Mala cosa est lu murmurari, ma troppu peyu est aribellarisi. Ribellari est unu viciu ki nasci di lu cori ki est duro et ritrusu et diversu, ki voli tuttu lu iornu ki sua voluntati sia facta et sua sentencia tinuta, et voli ki tutti li altri si inclinanu ad issu et non plui ad altrui; ço est lu cori duru, undi Salamuni dichi ki non po falliri a mala fini, et cusì comu illu est murmuraturi contra Deu et contra homu, cusì est quistu tal cori ribellu a Deu et ad homu. Quistu viciu havi quatru rami, kì tali cori sunu ribelli et ritrosi a cridiri a lu consiglu, et a lu comandamentu di Deu fari, et a sofriri lu castigamentu, et richipiri doctrina. Si alcunu di li suoi amichi li voli consiglari et mostrarichi luru prudi et utilitati, non lu dig&[n&]anu di ascultari, anci perçò ki chi&·nd'ànu parlatu, fanu plui volunteri lu contrariu. A li consigli di lu nostru Signuri sunu illi sovenci ribelli: si l'omu li consigla di cosi ki sianu edifficationi et saluti di li suoi anime, no&·ndi volinu fari cosa nisuna, anci si&·ndi fanu gabbu et cusì sunu sì ribelli a li comandamenti di lu nostru Signuri a lu quali illi sonu tinuti; et tantu metti intra luru cori lu diavulu di sompni oi di fivolezza oi di vilitati oi di vaghiççi oi di iuventuti oi di altri malvasi rasuni ki a lu decessu non fanu nenti. Appressu quandu l'omu li castiga et riprendi, illi si difendinu comu porcu salvagiu, sì ki ià luru fullia, comu vogla si sia, non recognosciranu, et comu plui si scusanu, plui inforçanu et aggravanu lu peccatu; et quandu Deu li batti et castiga mal a lur gradu, sovenci dichinu: «Malgradu di quillu et di quill'altru, ki ayu mai factu a Deu perkì illu mi fa tantu mali?» Cusì fanu li folli, ki ço ki li divi $81$esseri thiriacca li torna a venenu, et la medichina li torna a morti. Appressu sunu li homini sì diversi ki nisuna bona doctrina non richipinu, ma tuttu lu iornu difendunu li suo sentencii comu si sianu, cadinu in erruri et in falsi opinioni et in risia et in miscridença. %[69.] DI BIASTIMA. Biastimanu, comu dichi sanctu Augustinu, et quandu l'omu cridi oi dichi di Deu cosa ki non est di tiniri nì di cridiri, et quandu l'omu non cridi ço ki illu divi tiniri et observari. Ma specialmente nui appillamu biastima quandu homu misdichi di Deu et di li suoi sancti oi di li sacramenti di la sancta ecclesia. Quistu peccatu est comissu et comittissi in multi maineri: oi quandu l'omu lu dichi apensatame&[n&]ti, comu fanu li patarini et li miscridenti; oi quandu l'omu lu dichi per cubitisia oi per desideriu di guadagnari, comu sunu quilli incantaturi et quil&[l&]i chittaturi di sorti; oi quandu l'omu lu dichi per ira oi per dispectu, sì comu sunu li malvasi heretici ki tantu villanamente disprecianu lu corpu di Iesu Cristu et sì villanamente misdichinu di Deu et di sua benedicta Matri ki ço est erruri a diri et ascultari. Quisti sunu comu cani rabiusi ki mordinu et non cognoscinu puntu lu luru Signuri. Quistu peccatu est sì grandi ki Deu lu punissi alcuna volta apertamenti, sì comu nui havimu dictu dinanti. Di quistu peccatu dichi Deu in lu &CEvangeliu&c ki non est ià perdonatu in quistu seculu nì in l'altru, ço est a diri: a pena aveni ki illu sia perdonatu. Ora havimu nui contatu dechi maineri di lu peccatu di la lingua, di li quali la prima est ociositati, et la ultima est biastima; et per aventura ço est quillu ki dichi Salamuni, ki lu començamentu di la mala lingua est follia, et la fini erruri pessimu. %[70.] $82$IÇÀ FINISINU LI SETTI PECCATI MORTALI. Qui finisinu li septi peccati mortali et tutti luru rami: cui beni studiirà et continuirà in quistu libru, porrà multu acquistari et aprendiri et imparari et cognosciri tutti li maineri di li peccati et a ben confessarisi, kì nullu si po ben confessari nì di lu peccatu guardari, si illu non lu cognosci: or adunca, cui quistu libru legi, divi riguardari et considerari diligentimenti si illu est culpabili di nisunu di quisti septi peccati principali dinanti dicti; et si illu si&·ndi senti culpabili oi contaminatu di alcunu, si divi ripentiri et diligentimenti confessarisi et guardarisi a suo potiri di li altri undi illu non est culpabili, et laudari Deu et rigratiarilu divottamenti et humilimenti di quillu [di] ki illu si est guardatu, et cum lu cori pregarilu ki li daia gratia di guardarisi&·ndi et di fari sì ki in quistu mundu possa acquistari la gratia et in l'altru la gloria perpetuali &Cin secula seculorum, amen.&c %[71.] $83$IÇÀ INCOMENCA LU TRACTATU DI LI VIRTUTI, COMU L'OMU DIVI IMBIÇARSI A MORIRI. Qui appressu non apprenda a moriri si illu sapirà beni viviri kì ià a ben viviri non sapirà ki a moriri appressu non ha. Et quillu est drictu appelatu captivu ki non sa viviri et non sa moriri. Si tu voi viviri francamenti, apprendi a moriri letamenti. Si tu mi dichi: «Comu apprendi lu homu a moriri?», eu ti lu dirò mantine&[n&]ti. Voi divitti sapiri ki quista vita non est si non morti, kì morti non est ki unu trapassamentu brevi: ço sa çascadunu, unde si dichi di unu homu, quandu illu mori, ki illu trapassa, et [quandu] quillu est mortu, ki illu est trapassatu. Quista vita non est comunamenti si non unu trapassamentu multu brevi, kì tutta la vita di unu homu, si illu vivissi milli anni, non saria ki unu solu momentu a lu risguardu [di la vita], la quali tuctu iornu dura sença fini oi in gloria perpetualmenti oi in tormenti eternalmenti. Ço testificanu beni li rey, conti, principi et imperaturi li quali appiru la gloria di lu mundu alcuna fiata: ora in infernu planginu et cridanu et urulanu et ricordanu et dichinu: «A lassi, ki ni vali a lu presenti nostru potiri, honori, nobliça, rickiça, gioii et bubanci? Tutti sunu trapassati plui tostu ki umbra nì auchellu volanti nì quarellu di balestra; et cusì trapassa $84$tutta nostra vita: non fu nenti unu momentu et ora stamu in perpetuali tormenti: nostra ioia est tornata in plantu, nostri questioni in doluri, capelli, robi, trastulli, iorlandi et tutti beni ni sunu falluti sì comu la Scriptura ni ricontava per noi mostrari ki quista vita non est salvu unu trapassamentu multu brevi, et morte non esti salvu unu trapassu, et viviri non est salvu trapassari». Undi adunca viviri non est altru ki moriri et est veru comu lu Pater nostru ki, tantostu comu tu incomenci a viviri, incomenci a moriri, et tuctu tuo assiu et tuctu tempu ha passatu, et la morti n'àvi conquistati et teni. Tu dichi ki hai #XL@ anni; non est veru: la morti li havi, et mai non ti li rendirà. Et perçò la sapiencia di quistu mundu est follia dinanti di Deu, et li chirichi vigenti non vidinu puntu: iornu et nocti fanu una cosa et comu plui la fanu mancu la cognosinu, et tuttu iornu morinu et non sanu moriri: kì iornu et nocti tu mori, comu ti ayu dictu. %[72.] Ancura [in] un'altra mainera ti insignirò quista clariça, azò ki tu sapii beni moriri et beni viviri. Or audi et intendi: la morti non est si non separationi di lu corpu et di l'anima: ço sa çascadunu. Ki or nui insigna lu saviu Catuni? «Imprindamu», dissi, «a moriri; dispa&[r&]thimu lu spiritu da lu corpu spissamenti». Quistu fichiru plui li grandi philosofi ki quista [vita] tantu odiavanu et quistu mundu tantu dispreciavanu et tantu desideravanu mortalitati ki illi si auchidianu di luru gradu; ma nulla cosa li valia, kì illi non havianu la gratia nì la fidi di nostru Signuri Yesu Cristu. Ma li sancti homini li quali amanu et timinu Deu, et teninu ki di tri morti est a lu mundu, et aspectanu la terça morti, co est lu diseparamentu di l'anima et di lu $85$corpu. Infra luru et paradisu non est altru ki una pichula pariti la quali illi trapassanu per penseri et per desideriu; et si lu corpu est di ça, lu spiritu est di là, undi illi hanu la sua conversationi, sì comu dissi sanctu Paulu, luru solaççu, luru ioia, et luru confortu, et tuctu luru desideriu est in celu; et perçò odianu tantu quista vita la quali non est altru ki morti et desideranu la morti corporali, kì quista damisella porta ioia, ço est la morti ki tutti li sancti corona et mittili in gloria. La morti est a li boni homini fini di tutti mali e porta et intrata di tutti beni. Morti lu riali ki diparti morti et vita: morti est di ça et vita est di là. Ma li savii di quistu seculu ki di ça di quistu riu oi flumi vidinu sì charu et di là non vidinu puntu, perçò li appella la Scriptura folli et avocoli, kì quista morti illi appellanu vita et la morti ki havi bonu incomençame&[n&]tu di vita appellanu fini, et percò odianu illi tantu la morti ki illi non sanu ki ço est, nì di là da quillu ruscellu non cognusinu puntu et non sa nixuna cosa ki fori non va. Adunca si tu voi sapiri ki cosa est beni et mali, nesi fora di ti et nesi fora di lu mundu, apprendi a moriri et separa la tua anima da lu corpu per penseri, manda lu tuo cori in l'altru seculu, ço est in paradiso et in infernu oi in purgatoriu: illà vidirai ki est beni et ki est mali. In lu infernu plui dolori ki homu non porria pensari; in purgatoriu plui tormenti [ki homu non porria] divisari; in paradisu plui ioia ki homu non porria desiderari. In lu infernu tu insignirai comu Deu vindica peccatu mortali; lu purgatoriu ti insignirà comu Deu purga peccati veniali; in paradisu vidirai apertamenti sì comu Deu remunera li virtuti et li boni operi. In quisti cosi havi tuctu ço ki conveni a ben sapiri viviri et ben moriri. %[73.] $86$Ora guardati ancora unu pocu et non v'incrissa nenti a quisti tri cosi, açò ki apprenditi beni ad odiari peccatu: obliati una fiata lu iornu et va in infernu vivendu, açò ki non chi vaii morendu. Ço fanu sovenci li homini sancti et savii: locu vidirai quillu ki lu cori odia et fuggi: mancamentu di tutti beni, abundantia di tutti mali, sì comu focu ardente, sulfuru puçulentu, tempesta repenti, diavuli horribili et percussenti, fami et siti ki mai non si po livari et diversi tormenti, pianti et doluri et striduri di denti, et altri diversi tormenti li quali cori non porria pensari nì lingua contari et tuttu tempu sença fini duriranu. Et perçò est beni appellata quilla pena morti perpetuali, kì illu mori sempri vivendu. Et quandu tu vidirai ki unu solu peccatu mortali si convirrà comprari sì caru, certu tu ti lassirissi inanci tuttu scorticari vivu, ki tu ti lassassi oi ausassi consentiri ad alcunu peccatu mortali. Appressu va in purgatoriu: locu vidirai li peni di li anime li quali appiru pentime&[n&]tu di za, ma non foru plenamenti purgati di za: ora fanu locu lu ristanti di la sua penitencia infina tantu ki illi saranu clari et netti comu furu a lu punctu ki illi usaru lu baptismu. Ma quilla penitentia est multu horribili et multu dura, kì ço ki soffersiru mai li sancti di martiriu, oi fimine ki in partu sianu supra parturiri, non soffersiru mai tantu duluri, anti est unu bagnu a lu riguardu di quilla fornachi ardenti undi ardinu li anime, tantu ki illi sianu purgati cusì comu auru affinatu in la fornachi. Quistu focu est di tal natura ki ço ki trova in l'anima di rugira di factu oi di dictu oi di penseri ki a peccatu turna oi pichulu oi grandi, tuttu ardi et purga, et locu sunu puniti et vendicati tucti li peccati veniali, oi folli penseri, oi paroli ociosi, gabbi oi truffi oi omni altra cosa ki s'abia a purgari sì ki illa sia digna di intrari in lu regnu di celu, undi nulla cosa intra, si illa non est clara pura et netta. Quistu focu ridoctanu quilli et quille ki a suo potiri $87$si guardanu di fari peccatu mortali et guardanu sanctamenti lu suo cori et lu suo corpu et la sua bucca et teninu sani da tal&[i&] peccati et cusì vivinu comu si divissiru omni iornu viniri a lu iudicamentu dinanti di Deu. Et perçò ki nisunu non po di lu tuttu viviri sença peccatu, comu dissi Salamoni: «Septi volti lu iornu cadi l'omu iustu in peccatu», et per loru sancti confessioni et per li suoi divotti orationi illi mittinu pena di sì relivari et di suo emendari et di luru iudicari, sì ki illi attendinu lu ultimu et lu saciu iudicamentu, kì cui izà si iudikirà verasamenti, illu non havirà pagura di essiri iudicatu et dampnatu lu iornu di lu iudiciu. Et cusì apprendi l'omu a cognosciri lu mali et a ffugiri tutti li peccati et odiari li grandi et li pichuli, et conchippi la sancta pagura di lu nostru Signuri Deu, ki est comenzamentu di bona vita et di tutti beni. Voi divitti sapiri ki non est asai lassari lu mali, si l'omu non apprendi a fari beni et si l'omu non sequita li virtuti, senca li quali nullu vivi drictamenti. Undi si tu voi apprenderi a beni viviri sicundu virtuti, apprendi cusì comu ti dicu a moriri, separa lu tuo spititu da lu tuo corpu per penseri et per desideriu, nessi fora di questu mundu morendu, et va [in la terra] di li viventi undi nisunu mori nì invegissi mai, ço est in paradisu: locu apprendi l'omu a ben viviri et sennu et curtisia, kì locu non po intrari nulla villania; locu est la gloriusa compagnia di Deu et di li angeli et di li sancti; locu superhabundanu omni beni bilici rikici honori et gloria, virtuti amuri sennu et ioia perpetuali; locu non est puntu di ypocrisia nì di baratti nì di lusenghi nì discordia nì invidia nì fami nì siti nì caldu nì fridu nì mali nì doluri nì pagura di inimici; tuttu iornu locu havi festa et noççi riali et cançoni suavi, ioia senca fini; et quilla ioia est sì grandi ki cui indi havissi gustatu una sola gutta $88$di la plui pichula ki locu sia, illu indi sarria cusì imbriacatu di lu amuri di Deu, ki tutta la ioia di quistu seculu li sarria pagura et tormenti, li rickiçi stercu et fumeri, li honori vilitati. Et quillu stragrandi amuri et desideriu lu quali haviria di viviri locu, lu farria centu milia fiati tantu plui ardiri di amuri et odiari lu peccatu et amari virtuti ki tuttu lu puçori sive lu fetu di lu infernu di lu quali ayu parlatu di supra, kì amuri est plui forti ki pagura, et lantura la vita bella et honesta est, quandu homu fugi lu mali et fa lu beni, et non per pagura di essiri dampnatu, ma per desideriu di lu celu et per amuri di Deu et per la grandi virtuti et per la grandi nittiçça et puritati ki havi la virtuti et la bona vita. Et quillu lu quali amuri mina, corri plui tostu, et mancu li custa ki a quillu ki servi Deu per pagura. La lepri curri et lu lipreri sive livreri, l'unu per pagura et l'altru per disiu, l'unu fugi et l'altru cacha; li sancti homini currinu comu livreri ki hanu tuttu iornu li ochi in lu celu undi illi vidinu la preda la quali illi cachanu, et perçò illi si adimentiganu tutti li altri beni cusì comu lu gentil cani quandu illu vidi la sua preda dinanti li suoi ochi: quista est l'anima di li sancti amanti et la vita di lu cori gentili et affectanti, ki amanu virtuti et odianu li peccati, kì si illi fussiru certi ki homu non lu divissi sapiri nì Deu lu divissi vendicari, non si inclinirianu a fari unu peccatu. Ma tutti li suoi penseri sunu et tutta la luru pena di luru cori, guardari nettamenti et apparicharisi continuamenti per modu ki illi sianu digni di haviri la ioia di paradisu dundi cori villanu non intra ià nì falsu nì fellu nì orguglusu, kì peyu indi haviria la compagnia. %[74.] $89$COMU L'OM&[U&] IMPRENDI BEN VIVIRI. Ora vi mostririmu comu l'omu apprendi a ben viviri et a bona vita minari et aquistari virtuti: ço est ki l'omu non tantu solamenti ki est peccatu et ki est limosina, ma ki l'omu sapia beni certamenti iudicari ki cosa est peccatu et ki cosa est limosina et ki sapia beni a certu cagnosciri et iudicari ki est beni et ki est mali et divisari et discerniri li virasi beni et li grandi beni da li pichuli; ki cosa est ki l'omu non canosci et non est odiata nì desiderata? Et perçò divi tu sapiri ço ki li Scripturi dichinu, ki illi sunu beni pichuli et miçani et unu grandi et verachi ki solamenti sunu beni a drictu, undi tuctu lu mundu est quasi ingannatu, kì illi donanu li grandi beni per li pichuli, li grandi per li miçani. Questu mondu est altrusì comu una fera dundi sunu multi folli mercatanti ki compranu vitru per zafinu, metallu per auru, visiki per lanterni. Ma quillu est drictamenti bonu mercatanti ki di omni cosa cannosci sua propria valuta et sua virtuti: ço ni testimonia lu Sanctu Spiritu et nostri altri maistri: quelli ni insignanu a cognosciri li grandi cosi da li pichuli, li preciosi da li vili, li dulchi da li amari. %[75.] DI LI PICHULI BENI. Illu appella pichuli beni li beni di la ventura et temporali, kì la ventura a tutti sua rota gira et volta spissu quillu di supra di sutta: ço sunu li petri di vitru luchenti li $90$quali li musardi compranu per rubini et per çaphiri et per smeraudi; ço sunu comu trastulli di fanchulli ki Deu ni dona per noi solaçari et per attrahiri lu nostru amuri a sì, perçò ki illu sa beni ki nui simu frivoli et tenneri et non possimu teniri li #vii@ asperi di penitencia, di angussi et di martirii sì comu fanu li boni cavaleri di Deu li quali acquistanu lu regnu di celu per forza et lu prindinu per prodiza, undi non sunu grandi beni li beni di quistu mundu nì dricti, kì si quisti fussiru verachi beni, adunca fora statu follu Yesu Cristu lu quali exlissi povertati, unta et aspriçça, et rifutau honori io&[i&]a et rickiza: si quisti sunu verachi beni, adunca non sunu verachi beni quilli di lu celu, adunca non est Deu perfectame&[n&]ti beatu, ki di tali beni non usa nenti, adunca est Deu disliali et disnaturatu ki quisti beni tolli sive leva a li suoi amichi plui largamenti; si quisti sunu verachi beni, dunca foru folli tutti li sancti et li chirichi savii et philosafi ki quisti beni fugianu et dispreciavanu comu fumeri, kì quisti sunu li verachi beni. Adunca menti lu nostru Signuri et la sancta Scriptura ki li appella mençogni et umbri, sompni et vanitati, rithi et ligami et laççi di lu diavulu, et quistu est lu veru comu lu Pater nostru, kì quisti sunu ingegni di lu diavulu per li quali illu inganna li anime et prindi et liga in milli maineri, undi unu saviu dissi: «Comu spoglanu li auchelli li temporali divicii l'omu di virtuti et di sancti penseri non lassandulu sagliri a lu celu». Et perçò li savi mercatanti, ço est li boni et dricti homini, ki sanu quillu ki çascaduna cosa vali, illi vidinu $91$et cagnoscinu bene ki tuctu quistu mondu non est unu bonu morsellu per saciari lu cori di l'omu, et ki multi chi havi di mali et poku di beni. Et però ki illi riguardanu li periculi et mali ki chi sunu soventi (kì est veru comu Pater nostru, ço est ki l'omu soli diri: «Ki non dona ço ki ama, non prindi ço ki dixia»), illi fanu a Deu una palmea, ço est a diri ki illi donanu per lu celu lu mundu, nenti per tucti beni, tayu per auru et lassanu tuttu per guadagnari Deu et per conquistari lu celu: quista est la plui bella vita et la plui sicura ki sia in tuttu quistu mundu; altri sunu ki vidinu et in multi maineri po l'omu fari suo prudi di li beni temporali, ki li potissi haviri sença amarili troppu: kì Deu non comanda di lassari tuttu: illi reteninu et pocu li precianu; illi li hanu, ma li amanu sì comu fichi Abraam, Iob et David et multi altri ki li periculi skiffanu et luru prodi indi fanu di li beni ki Deu li dunau et prestau; illi indi sanu aquistari lu celu et aiutari li suoi proximi; illi indi sanu plui amari Deu et laudari et rigraciari et honorari, timiri et dubitari per li grandi periculi undi illi sunu et luru midesmi plui humiliari; et quandu illi vidinu la luru fivuliça et luru poviru amuri et luru difecti, quandu la stricta via non ausanu andari, quandu sì pocu volinu sofriri per Deu et durari per quillu ki tantu suffersi et lu suo beni lasau per nui, quisti si salvanu, ma forza ch'àvi ki plui est ligera cosa lassari tutti li beni di lu mundu ad una ora per Deu ki ritiniri et non amarili, et possidiri et non peccari. %[76.] $92$DI LI MIZANI BENI. Li miçani beni sunu di natura et di doctrina: di natura sì comu biliça di corpu, prudiça, força, avistiça, dibonaritati, charu sennu, ingegnu, memoria per beni ritiniri et tutti beni ki natura aporta; di doctrina sì comu chericia et tutti altri beni ki l'omu aquista oi per scientia oi per bona custumanza sì comu sunu boni custumi et altri virtuti. Ma quisti non sunu ancura veraci beni et dricti, kì illi non fanu quillu ki li havi perfectamenti bonu, kì multi philosafi et grandi chirichi et re et imperaturi, [ki] appiru multu di tali beni, sunu dampnati a lu infernu. Et appressu li duna nostru Signuri a li suo inimichi et a falsi cristiani et a sarachini et pagani sì comu a li altri boni, undi dissi unu saviu: «Non est veru beni [quillu] ki perdiri oi tolliri oi rapiri si po a lu malgratu di quillu ki lu teni». Et ponamu ki ladru non ti lu possa rapiri nì rubaturi arubari: tutta fiata a la fini ti lu leva la morti. Appressu li veri beni aiutanu tuttu iornu et non nochinu, ma certu quisti beni et quisti gracii diforani fanu spissu dampnagiu et nochinu a quilli ki li hanu si illi non li usanu beni, quandu illi si avantanu oi diventanu vanagloriusi et superbi et altri disprecianu, kì in multa sapientia havi multu disdignamentu, kì quilli a cui Deu havi donatu quisti gracii et beni, li quali ayu nominati, per Deu serviri et per suo proximu aiutari, et illi non l'usanu lialmenti, illi indi saranu in plui grandi peni et tormenti, et strictame&[n&]ti li&·ndi convirrà rendiri rasuni a lu dì di lu iudidu, ki illu havi factu oi ki illu havi guadagnatu di li beni li quali Deu li imprestau per multiplicari. %[77.] $93$Ora haviti audutu brevimenti quali sunu li pichuli et miçani; ora vi voglu mostrari quali est lu verachi beni ki fa quillu ki havi bonu senu, et sença lu quali nisunu bene a drictu unca non fu. Quistu beni si appella gracia di Deu et virtuti et caritati: gratia perzò ki illa duna vita et sanitati a l'anima, et sença quistu beni l'anima est morta, kì cusì comu lu corpu est mortu sença l'anima, cusì est morta l'anima sença la gratia di Deu; illa est appellata virtuti perçò ki illa adorna l'anima di boni operi et di boni custumi; et est appellata caritati perçò ki illa coniungi l'anima cum lu corpu et fala altrusì comu una cosa cum Deu, kì caritati non est altra cosa ki cara unitati, ço est la fini et la perfectioni, ço est la beatitudini a la quali nui divimu atendiri. Multu foru ingannati quilli antiqui filosafi li quali tantu duramenti suspicaranu et chercaru ki fussi lu summu beni in quista vita, nì mai lu potiru trovari, perçò ki l'unu lu chircava in dilectu di corpu, l'altru in rikiça, l'altru in honestati di vita; ma lu grandi philosafu sanctu Paulu, ki fu raptu fina lu terçu celu et passau tucti li altri philosafi, ni prova per multi rasuni ki lu summu beni in quista vita est la regina di li virtuti, ço est madonna Caritati, kì «Sença caritati», dissi illu, «non vali nisunu altru beni, et ki quistu havi, havi tutti li altri beni, et quandu tutti li altri li fallissiru, quistu non li fallirà»: et di supra tutti li grandi beni ki sunu, quista est la donna, undi quistu est lu plui grandi beni ki sia sutta lu celu. %[78.] $94$DI TRI MAINERI DI BENI. Et imperçò ki tu vogli quistu beni, ki est appellatu a drictu virtuti, amari et cridiri supra tucti li altri beni, voglu ancura mostrariti la sua valuta. Homu soli divisari tri maineri di beni: videlicet beni honorabili, beni delectabili et beni profictivuli, nì plui sunu, nì minu, et di ço poi tu vidiri exemplo in li beni di lu mundu, kì nisunu non desidera nì ama salvu una cosa ki illu cridi ki sia honorabili oi delectabili oi profitabili: lu orguglusu kedi cosa honorabili; lu cupidu cosa profictabili; lu deliciusu cosa delectabili oi profictabili. Et co ki quisti kigianu vanamenti et in virtuti veramenti, kì virtuti est cosa honorabili et delectabili et profectabili. %[79.] DI LI BENI HONORABILI. Ki virtù sia beni honorabili, ço poi tu sapiri in tal mainera: sei cosi sunu in quistu mundu multu desiderati, perçò ki apparinu essiri honorabili: biliça, sennu, prodiça, potiri, frankiça et nobilitati; et quisti sunu sei fontani di vanitati, di undi vanagloria surgi habundantimenti. Biliça est cosa multu amata, kì ço est cosa multu honorabili ki l'ochu di lu corpu vidi et ama et est cosa falsa, kì quillu non est bellu nì quilla non est bella, ma li nostri ochi sunu frivoli sive frivuli ki non vidinu si non la pelli di fora, undi cui havissi la vista di lu lupu chirveri, ki vidi ultra li monti claramenti, vidirianu ki unu bellu corpu non est altru ki unu saccu plinu di stercu puçolentu et altrusì comu unu monti di fimeri copertu di nivi. Appressu quista $95$biliça [est] curta et vana, kì cusì tostu falissi et veni minu et passa comu lu fiuri di lu campu: cusì tostu comu l'anima si parti di lu corpu, tutta sua biliça lu corpu perdi, undi tutta la biliça ki lu corpu havi, havi per l'anima. Et perçò est follu quillu ki si gloriffica di biliça di lu corpu; ma la biliça di l'anima est bella a drictu, ki tuttu iornu crissci et mai non veni minu; et quista est la vera biliça per ki l'omu plachi a Deu ki vidi lu cori. Quista biliça rendi a l'anima gratia et virtuti et amuri di Deu, kì illa li riforma et li rendi sua dricta ymagini, ço est la similtudini di lu suo Creaturi ki est bellu sença comperacioni, et ki meglu li risembla et plui li simigla, plui est bellu, undi la plui bella cosa ki sia sucta Deu est l'anima, la quali havi perfectamenti sua biliça et sua dricta forma et sua dricta claritati, coluri di rosa, charità di lu suli, figura di homu, plachivuliza di petra preciosa. Et quistu ki l'ochi di lu corpu vidinu est vilitati et lurdura et a lu riguardu di lui et ço ki l'omu po sutta Deu pensari di biliça non si po assimiglari a illa. %[80.] Sennu et chariça est cosa honorabili, ma si tu voi essiri saviu a drictu et alta chariça aprendiri, fa ki tu agi lu veru beni, ço est gracia et virtuti, kì quista est la vera sapientia ki illumina lu cori di l'omu cusì comu fa lu soli lu mundu. Questu sennu passa lu sennu di lu mundu, comu fa lu soli la claritati di la luna, kì lu sennu di lu mundu est follia et infantia et pacia, sì comu dichi la Scriptura: follia in quilli ki lu mundu amanu et la sua biliça, ki non sanu cognosciri lu iornu da la nocti nì iudicari intra la cosa grandi et $96$pichula, intra la preciosa et la vili. Illi cridinu di la luna ki sia lu suli; illi cridinu di l'amuri di lu mundu ki quistu sia vera gloria, d'una poma una montagna, kì illi cridinu di lu mundu ki illu sia multu grandi cosa, lu quali a lu riguardu di lu celu non est salvu una pometta; illi cridinu di unu vitru ki sia unu zafinu, kì illi cridinu ki luru sennu et luru potiri et luru força sia multu grandi, ki est plui fragili et debili ki lu vitru. Appressu quista infantia ki havi lu sennu di lu mundu in quilli ki tantu sunu savii a guardari lu corpu et ad assiari et a delectari, ki vivinu comu fanchulli ki non volinu fari salvu la sua volunt&[at&]i: in tali genti est la rasuni morta, perçò vivinu illi comu bestii, kì lu luru sennu est tuttu bistornatu et corruptu, altrusì comu lu gustu di lu malatu oi di una fimina grossa sive plena ki trova plui sapuri in una afra mella ki in pani di granu, et lu fanchullu in unu carboni ki in una bona vidanda. Cusì tali genti non ponu cridiri ki sia plui di ioia in serviri a Deu et amarilu ki a fari la voluntati di la carni, kì illi non sanu iudicari intra lu dulchi et lu amaru. Appressu quistu sennu, forsenaria: in quillu tantu sunu subtili in trovari malicia et inganari altrui, oi per chati oi per força oi per barattu, ki illi non pensanu nì studianu in altru si non in avancari a sì et ad gravari altrui. Quistu sennu, ço dichi sanctu Iacupu, est lu sennu di lu diavulu ki tuttu lu iornu si sforça di gabari altrui; ma lu veru sennu ki lu Sanctu Spiritu insigna a l'amichi di Deu est in cognosciri sença mispendiri quillu ki çascaduna cosa vali. Illu mostra ki lu mundu est vanu, in essiri vilanu, in sapuri amaru, ki la gloria di lu mundu est vana, li rickici vili, li diletti amari; appressu li dà a sentiri ki lu amuri di Deu est virtuti et cosa multu preciosa et dulchi, verachi, ki impli lu cori, nutrica et susteni: preciosu est, kì l'omu indi po $97$acquistari Deu et ço ki illu havi ad aquistari; dulchi, kì illu est manna ki tutti li cosi fa dulchi; affannu et doluri, lagrime et planti, hunta et martirii et tutte peni et ço ki l'omu po pensare di amaru, quistu çuccaru fa tutti dulchi et sapurusi; et quistu est lu donu di la sapientia ki la Scriptura appella honorabili sapientia. %[81.] Appressu virtuti et caritati duna prudiza, undi non est prodiçça si non essiri cavaleri di Deu, et virtuti et caritati dunanu una prodiçça a drictu a lu cavaleri di Deu, lu quali lu Spiritu Sanctu adobba et arma di virtuti et di caritati. In prodiçça havi tri cosi: ardimentu, força et firmiça. Nisunu est a drictu prodi ki questi tri cosi non havi, ki non est arditu et sicuru a grandi cosi imprendiri, forti et possenti a seguitarili, fermu et stabili a complirili. Ma sença sennu et sença providentia non vali nisuna di quisti cosi kì, sì comu lu libro di l'&CArti di la cavalaria&c, in tutti cosi quandu homu misprendi comu ki si sia, trova l'omu alcunu amendamentu, ma erruri in batagla non po essiri amendatu, kì illu est tantu tostu comparatu a folla imprisa, unde sta pocu prudi et multu custu di periculu et di pena. Cotali sunu li imprisi di quilli ki l'omu appella prudi et arditi a lu seculu, ki corpu et anima mittinu in peccatu et in periculu et in pena per un pocu di laudi acquistari, ki multu est vanu et pocu dura. Ma virtù fa l'omu di grandi cori et di savia imprisa, quandu la fa l'omu, ki non est si non terra, cusì arditu ki illu ausa imprendiri lu riami di lu celu a conquistari et tutti li diavuli, ki tantu sunu forti, a vinchiri. Questa impresa est bona et savia undi est poca di pena et gloria et honuri sença misura. Et sanctu Augustinu dichi: «Optima est quilla cosa ki fa l'anima optima, $98$ço est virtuti»; et Tuliu dissi: «In viviri beni beatu nenti manca lu locu dundi est virtuti». Appressu tutti li altri cosi sunu vani et caduchi, salvu la sola virtuti da la radichi di lu Altissimu dipartita. Et ki non havi virtuti non ha gran cori, anci havi pagura di nenti: tali sunu quilli ki tantu hanu pagura di perdiri quillu ki illi non ponu longamenti tiniri, undi non ha gran cori ki per nenti li dona, comu fanu quilli ki dunanu lu suo cori ad amari li beni di la ventura, li quali in veritati sunu nenti a comperationi di li verachi beni di la gloria. Undi tali beni sunu autrusì comu quilli di li fanchulli, li quali amanu plui unu spechu ki unu riami, plui unu pomu ki tuttu lu hereditagiu. Ma virtuti duna gran cori ad amari Deu, kì virtuti fa conquistari lu celu et dispriciari lu mundu, portari grandi fassi di penitentia et tutti li mali di lu mundu supplantari et supportari letamenti et sustiniri et tutti li asalti di lu diavulu contrastari. Et comu dichi lu saviu Seneca: «Nenti plui hanu virtuti nì possança incontra virtù graviça, disaventura, duluri, nì ço ki fortuna po minaçari et fari, si non quantu una guttichela d'aqua di chogia in mari». Virtuti fa l'omu arditu comu lioni, forti comu leofanti, fermu et durabili comu lu suli ki tuttu iornu curri et non est mai lassu. Undi non est prodiça salvu in virtuti. O quantu est dunca di estimari virtuti ki non si po rapiri nì perdiri nì livari, et ki naufragiu nì tempesta la tolli, nì tempu nì turbationi! Undi virtuosi solamenti sunu ricki, et soli possanu possidiri cosa fructuosa, perdurabili, et in loru [est] propria divicia, kì illi sunu contenti et apagati, nisuna cosa bramanu, et nenti sentinu in sì di mancamentu. Macrobiu dissi: «Sulamenti virtuti fa l'omu beatu, et nulla altra cosa». Boeciu dissi: «Non virtuti dà dignitati, ma dignitati dà virtuti, et virtuti propria est dignitati et virtù est solamenti quillu beni ki fa beatitudini. Et beatitudini», dissi Boeciu, «est congregationi di tutti beni $99$perfecti, et beatitudini est cosa delectabilissima, iocundissima, supra tutti li cosi optimi». Et Augustinu di lu gaudiu di illa dichi: «Gaudiu di virtuti est comu fontana surgenti in la propria casa, ço est in la propria menti, undi illa dimura». Et Seneca dichi: «Preciu di virtuti in ipsa est, et quistu preciu est leticia di menti, et homu di bona conscientia gaudi in dispreciari fortuna et in consigli honesti et in rasuni dricta et in plachenti vita et in continuu tiniri una vita in menti». Et Tulliu dichi: «Iocundu viviri non po cui cum virtuti non vivi». Et Augustinu dichi: «Preciu di virtuti est quillu ki virtuti dona, sì comu Deu». Et Aristotili dissi: «Operationi di virtuti facti sunu dilectabili et plachenti et belli in loru midesmi: sula virtuti perdurabili gaudiu presta et sicura». %[82.] Appressu non est verachi signuria si non in virtuti: grandi signuri est quillu a cui tuttu lu mundu servi. Et tali signuria havi l'omu gratia et virtuti, ki illa metti spiritualmenti l'omu in suo drictu statu in lu quali fu factu primeramenti: lu homu fu factu in tali honori et in tali signoria ki illu era signuri di tutti li creaturi ki subtu lu celu eranu, a cui tutti li cosi obidianu et a cui nulla cosa potia nochiri. Et non est lu drictu statu a l'omu et a sua signuria, ma la sua signuria perdiu illu per lu peccatu et non la po ricuperari si non per virtuti. Ma virtuti leva l'omu in altu et mittili lu mundu sutta li pedi et fallu conversari in celu. Virtuti fa l'omu plui a drictu signuri di lu mundu ki lu re non est di lu suo riami, kì di li beni di lu mundu illu havi tantu quantu ipsu desidera in suo cori; illu havi suo asiu et sua sustinença, et tantu comu illu indi voli $100$haviri, plui suficientimenti ki non havi unu rey. Ço ki hanu li boni et li malvasi est suo, kì di tuttu fa suo prudi et di tuctu lauda Deu et rigracia et timi et servi in ço ki illu vidi et cognosci ki tucti creaturi sunu facti per servirilu. Appressu illu havi unu altru imperiu bellu et grandi, sença lu quali nisunu est a drictu signuri, ki illu est imperaturi di si midesmu, ço est di suo corpu et di suo cori lu quali illu iustifica et teni in bona pachi, undi illu fa la voluntati di Deu, kì lu suo cori est cusì coniuntu cum la voluntati di Deu ki ço ki Deu fa tuttu li est bellu et perçò havi illu tuctu iornu lu cori in pachi; et lu corpu governa sicundu la voluntati di Deu et di ço ki Deu fa a lu suo corpu li rendi gratia et merchedi et multu li plachi. Et quista est la signuria ki virtuti duna a quillu ki l'àvi, unde parla Seneca et dichi: «Cusì grandi honuri et grandi imperiu havirai, si beni signuri di ti sarai». Ai Deu, quanti havi a lu mundu di rey et di baruni ki hanu castelli et citati et riami, ki non hanu nenti quista signuria, kì di luru cori non sunu nenti signuri, kì illi li tormentanu sovenci oi per ira oi per maltalentu oi per desiderii ki illi non ponu compliri! %[83.] Appressu nisunu non [havi] vera frankiça si illu non havi gratia et virtuti, undi si voi sapiri ki cosa est frankiça a drictu, tu divi intendiri ki l'omu havi tri maineri di frankiça: l'una est di natura, l'altra di gratia et l'altra di gloria. La prima est franca voluntati per la quali illu po exliiri et fari francamenti oi lu beni oi lu mali. Quista frankiça illu l'àvi da Deu sì francamenti ki nisunu chi&·ndi po tortu fari, nì tutti li diavuli di lu infernu non porrianu la voluntati di l'omu sforçari a fari unu peccatu sença suo acordiu, $101$kì si l'omu fachissi lu mali di lu tuttu a lu suo dispectu, illu non haviria punctu di peccatu, kì nisunu non pecca in quillu ki non po scansari, sì comu dissi sanctu Augustinu. Quista frankiça hanu tutti li homini, ma illa est ligata in li fanchulli et in li folli et in li paççi, ki non hanu usu di rasuni per la quali illi sapianu elligiri lu beni da lu mali. Quista frankiça homu si tolli grandi parti quandu pecca mortalmenti, kì illu si vindi per lu dilectu di lu peccatu et rendisi a lu diavulu et diventa servu di lu peccatu sì ki illu non si&·ndi po retrahiri a sua voluntati, si la gratia di Deu non l'aiuta. La sicunda frankiça est quilla la quali hanu li prudi homini et li religiosi et honesti in quistu seculu, quilli li quali Deu havi frankati, per gratia et per virtuti, di lu serviciu di lu diavulu et di peccatu, ki non sunu servi nì ad auru nì ad argentu nì a luru calogna nì a beni di ventura li quali la morti po livari. Ma illi hanu luru cori livatu in Deu, kì illi non precianu lu mundu unu botuni, et sì non dottanu nì rey nì conti nì disaventura nì povirtati nì unta nì morti, kì illi sunu ià meççi morti, et hanu lu cori sì dispartitu da l'amuri di lu mundu, ki illi atendinu et desideranu la morti, sì comu fa lu bonu operariu et lavuraturi suo pagamentu, et lu lavuraturi di terra sua ricolta in agustu, et quilli ki sunu in fortuna di mari bonu portu, et li prisuni la luru liberança, et li pellegrini lu suo paisi; et quilli sunu perfectamenti franki comu po essiri in quistu seculu, kì illi non timinu nì dottanu nisuna cosa si non sulu Deu, et sunu in grandi pachi di cori, kì illi lu havinu accissu in Deu et sunu ià in paradisu per desideriu; et tali frankiça sì veni di gratia et di virtuti. Ma ancura tutta quista frankiçça non est si non servaggiu a lu riguardu di la terça frankiçça ki hanu ià quilli $102$ki di lu corpu sunu liberati di lu tuttu et cum ipsu Deu sunu in sua gloria. Quilli sunu veramenti franki, kì illi sunu liberati di tutti tormenti et di pagura, di morti, di peccati et periculi et di li laci di lu mundu, di miseria et di tutti peni di cori et di corpu sença ritornari: di li quali nisunu est francu in quistu seculu, quantuncunque sia perfectu. %[84.] Cui havissi la sicunda frankiçça di la quali nui havimu parlatu, a grandi nobliça perveniria: la verachi nobliça veni da lu cori gentili. Certu nisunu cori est gentili ki non ama Deu, undi non est nobiliça si non serviri et amari Deu, nì villania ki di lu contrariu fari; undi nisunu est a drictu gentili et nobili di la gentilicça di lu corpu, kì quantu a lu corpu tutti simu fragili et frivuli di una matri, ço est di terra di lu limu, di undi nui prindimu tutti carni et sangui: di quista cosa nisunu est a drictu gentili nì francu. Ma lu nostru essiri a drictu gentili est in lu francu Patri et Re celestiali, lu quali formau lu corpu di la terra et creau l'anima a la sua ym&[a&]gini et a sua similtudini. Et tuttu altrusì comu illu est di lu patri carnali, lu quali est multu letu quandu lu suo figlu li risimigla, cusì aveni di lu nostru Patri de lu celu, ki per suoi Scripturi et per suoi missaggi non fina di sermonari et pregari ki nui mittimu tucta forza in risimiglarchi. Et perçò ni mandau lu suo benedictu Figlu Yesu Cristu in terra per dari a nui verachi exemplu, perkì nui siamu riformati a sua ymagini et a sua similtudini comu sunu quilli ki habitanu in la alta citati di lu celu, ço sunu li angeli et li sancti di paradisu, in lu quali çascadunu est tantu plui altu et plui nobili comu plui propriamenti porta quilla ymagini bella. Et perçò $103$li sancti homini in quistu seculu mittinu tutta luru força et pena et luru cori in Deu cognosciri et amari et lu suo cori di tuttu purgari, kì comu lu cori est plui nettu, tantu plui apertamenti vidi la fachi di Deu, et comu plui la vidi apertamenti et plui lu ama ardentimenti, tantu li risembra plui propriamenti. Et quista est la vera nobiliça ki ni fa Deu. Et però dichi troppu beni sanctu Iohanni apostulu ki lantura sarimu nui figli di Deu et risembri&[ri&]muchi propriamenti quandu nui lu vidirimu sì comu illu est apertamenti: ço sarà in sua gloria, quandu nui sarimu in paradisu, kì izà non lu vidi nisunu a la scoperta la biliça di Deu, ma cusì comu per unu spechu, comu dichi sanctu Paulu; ma lantora nui lu vidirimu fachi a fachi claramenti. La biliça et la vera nobiliça adunque divi l'omu començari per gratia et per virtuti, et est complita perfectamenti in gloria. Quista nobiliça fa lu Sanctu Spiritu a li cori ki illu purga in puritati et allumina in veritati et complissi perfectamenti in caritati. Quisti sunu li tri plui grandi beni ki Deu faça a la genti, comu dichi sanctu Dionisi, per li quali illi risemblanu lu Creaturi. Et cusì adopera lu Sanctu Spiritu in lu cori di li boni et spirituali homini per gratia et per virtuti, per ki sunu riformati a la ymagini et a la sambiança di Deu tantu comu essiri possanu in quista vita, kì quillu si leva in Deu et abraçalu in suo amuri ki est tuttu luru intendimentu, et tutta loru intentioni et tutta loru voluntati et tutta luru memoria, ço est luru rimembrança, si converti in Deu. Et quistu amuri et quistu desideriu ki nesci, coniungi et affirma sì lu corpu ki illu non po altra cosa voliri si non ço ki Deu voli, kì illi non hanu infra luru et Deu ki una midessma voluntati, et adunca havi la $104$ymagini et la simiglança di Deu sì comu po haviri in terra. Et quista est la plui grandi gentiliça et la plui grandi nobliça dundi homu possa atendiri oi montari. Ai Deu, comu sunu longi da quista altiça quilli ki si fanu sì conti et sì lizadri di quilla povira gentiliça, ki illi havinu di la luru matri terra, la quali porta et nutrica li porchelli altrusì beni comu fa li rey, et sì si avantanu di luru gentiliza perçò ki illi cridinu essiri di unu gentil fangu oi tayu! Et quistu paragiu sanu troppu beni contari, et l'altru costatu non riguardanu, di undi li veni la vera nobilitati et gentili paragi. Quisti divirianu guardari a lu verachi nostru maistru Yesu Cristu ki plui honorau et amau sua matri ki unca mai fachissi homu nisunu, et tutti fiati ki l'omu li dichia: «Miser, vostra matri et vostri cusini vi dimandanu», et illu rispondia: «Mia matri et mei cusini sunu tutti quilli ki fanu la voluntati di lu meu Patri di celu: quilli sunu mei fratelli et mei sorrelli et mia matri»; kì ço est lu nobili custatu et gentili paragiu di undi veni et nasci a lu cori vera gloria, cusì comu da l'altra nobiliça vana nasci orgoglu et vanagloria. %[85.] Ora havimu nui mustratu sufficientimenti ki non est nullu beni a drictu si non virtuti et caritati, ço est bellu amuri di Deu; et ki non sia nullu altru beni profictabili, ço ni testiffica sanctu Paulu ki dichi cusì: «Si eu parlassi a lingua d'angelu et a lingua di homu et havissi tutti li scientii et tutti li linguagi et sapissi tutti li secreti di Deu et conscigli, et ancura si eu dassi lu meu corpu a martiriu et ad ardiri et ancura dassi tuttu lu meu a poviri, et ancura havissi tanta gratia di fidi ki per miraculu fachissi coniungiri l'unu monti cum l'altru oi andari, et non havissi caritati, nenti mi varria». Or riguarda ki sanctu Paulu, a cui homu $105$divi beni cridiri, ha izà nominati li plui grandi beni ki l'omu possa fari et ki plui solinu valiri et fari utilitati, sì comu penitencia di corpu et martiriu sofriri, poviri aiutari, peccaturi convertiri, scientia et linguagiu, et dichi ki tutti quisti beni sença caritati non valinu nenti. Et si tali beni non valinu, comu varrà adunca nisunu minuri beni? Questu midesmu poi tu vidiri per rasuni ià dicta, kì l'omu dichi: «Tantu [vali] l'omu quantu vali sua terra»; et ço est altrusì veru comu Pater nostru, cui beni intendi comu et perkì l'omu vali pocu oi asai oi plui oi minu; et ço non est dotança ki ço non sia caritati et l'amuri di Deu, kì cui plui indi havi plui vali, et ki minu vali indi havi minu, et plui est ricku ki plui d'àvi habundantia. Et comu ki l'omu habia di beni temporali comu est auru et argentu et rickiççi, oi beni spirituali oi naturali comu sonu arti et ing&[eg&]ni, sennu, chariça, força, prudiça et altri beni, comu dirò eu ki illi sianu profectabili quandu illu indi est plui crudelimenti dampnato perkì illu non li usa a drictu di li beni ki Deu li ha prestati per guadagnari? Appressu si illu fa operi temporali, comu farranu quilli lavuraturi et quilli ministrelli, oi si illu fa operi spirituali, sì comu ieiunari, orari, poviri vistiri, ciliciu portari, sença caritati a drictu parlari non li valinu nenti, nì già perçò plui di meritu non havirissi versu di Deu, anci, si illu mori sença caritati, dampnatu sarà. Ma quillu ki àvi virtuti et caritati perfecta, di ço ki Deu li invia in quistu seculu, di tuttu fa suo prudi, di tuttu conquista gratia et gloria. Caritati est la bona mercantia ki per tuttu guadagna et nulla fiata perdi; tucti li boni dirrati illa compera et fa tuttu suo, et non per quantu illa tuttu iornu lu suo dinaru a drictu, ço est l'amuri di lu cori, ki est lu dinaru di Deu dundi l'omu compera tucti beni di lu $106$mundu et sempri li rimani in la bursa. Amuri havi in tutti locki sue venditi, caritati guadagna in tutti cosi et havi la victoria in tucti batagli; illa fa ki altrutantu vali ad unu ieiunari unu iornu comu ad unu altru una quaresima; illa fa ki altrutantu vali unu dinaru comu a l'altru centu libri, unu Pater nostru diri comu ad un altru unu salteriu; et ço non est per altra rasuni si non ki tantu quantu vale homu tantu valinu li suoi operi. Amuri est lu pisu in la barança di sanctu Micheli ki nisuna altra cosa po pesari quandu veni a pprendiri a cascadunu lu suo meritu, si non amuri et caritati. Et perçò dicu eu ki non est nisunu bene profictabili a parlari propriamenti, si non bellu amuri et caritati. %[86.] Altrussì comu Deu fichi l'omu di corpu et di anima, cusì li havi donatu dui maineri di beni delectivuli per suo cori tirari ad sì, in li quali sunu tutti veri diletti: l'unu beni est di fora per li cinqui sensi di lu corpu: per vidiri, per audiri, per gustari, per odorari et per toccari. Quisti #V@ sensi sunu altrusì comu unu conductu undi li beni dilectivuli di lu mundu intranu a lu cori et per lui levari a li veri delicii ki sunu in lui amari, kì tucti li dilecti di lu mundu ki hanu li chinqui sensi non sunu excettu una goççiola di rugiada a comperationi di la fontana di lu grandi mari dundi tutti quilli beni discindinu; la goççiola di la rugiada, quandu l'omu la havi da longi, sì risembla una petra preciosa, ma quandu homu la cridi prindiri, illa cadi in terra et diventa nenti. Cusì est di li diducti et di li dilecti di li #V@ sensi, kì quandu l'omu li pensa et figura et desidera, multu apparinu preciusi, ma quandu l'omu li teni, tostu $107$sunu perdutti et diventanu nenti; pensa di li dilecti di heri sira et di lu sompnu di l'altra nocti: tu trovirai ki tuttu est unu et tantu tostu passanu et tostu aveninu et in nisuna mainera ponu saciari. Et si una goççiola havi tantu di dulcuri, ki est adunca lu dulcuri di tutta la fontana? Et perçò li savii et li sancti homini in quistu seculu, ço ki illi vidinu et asaporanu di beni dilectivuli di quistu mondu, laudanu Deu et magiormenti desideranu l'amuri di Deu, et comu plui vidinu li goççioli dulchi, plui desideranu di viniri a la fontana; et perçò ki illi sanu beni ki comu plui ama l'omu la goççiola plui si adimentica la fontana, et quantu plui li plachi lu dulcuri di lu mundu tantu minu desidera lu dulcuri di Deu, et perçò lu minu ki illi ponu indi prindanu et usanu di dilecti carnali et di li diducti ki per quisti sensi vegninu. O Deu, comu sunu folli et bestii quilli ki sanu beni ki lu corpu di l'omu, ço est l'anima, est la plui nobili cosa et la plui alta creatura ki possa essiri, et per tantu illi non ponu cridiri ki plui sianu dulchi et delectabili li beni corporali ki li spirituali, ki sunu verachi beni et permansibili ki ponu saturari et impliri lu cori! Tali beni duna Deu a l'omu in quistu seculu quandu illu li duna pachi di cori et victoria di suoi inimichi et gloria et conscientia, quandu illu li impli lu cori di amuri et di gioia spirituali et inebrialu di dulcuri maraviglusu sì ki illu non si po continiri nì si midesmu sentiri di tali gioia et di tal dilectu. Nulla sambia&[n&]ça nì nulla comperacioni po essiri trovata in li gioii et in li dilecti di lu mundu ki non sunu ki una goççiola a lu riguardu di la fontana dundi lu nostru Signuri parla in lu &CEvangeliu&c: «Cui bivirà di l'acqua ki eu li darò», dissi illu, «illu diventirà una fontana di gioia et di dulcuri, di amuri et di caritati ki po impliri et saturari lu cori, et non nisuna altra cosa ki sia». Di quista $108$fontana havia tastatu et assagiatu David ki dissi: «O Deu, comu est grandi la multitudini di lu tuo dulcuri ki tu guardi et duni a li tuoi servienti et a li tuoi amichi!». Et certu cui indi havissi beni assaiatu et asapuratu di quillu dulcuri ki Deu duna a li suoi amichi, illu dispreciria tutti li dilecti et tutti li gioii di quistu mundu et exliiria la gioia spirituali et sarria altrusì comu quillu ki, assitata la farina, et livata la rança da lu fluri di la gentili farina, et comu quillu ki fa lu oglu, ki prindi la pura grassa et lassa la grossa substantia, kì gioia di cori ki veni da Deu amuri et amari est vera gioia et perfecta, sì comu dichi lu proverbiu ki: «Nisunu non havi perfecta gioia nì dulcuri si illa non veni di amuri», et in la Scriptura est appellata oliu, sì comu dichi lu propheta: «Eu dunirò», dissi illu, «oglu di gioia per plantu», ço est gioia pura et verachi di cori per plantu di penitentia. Di quistu oglu sunu uncti quilli ki Deu ha facti rey et signuri di lu mundu et di luru midesmi. Adunca l'omu perfectu cristanu, quandu illu est unctu di quista sancta crisma (kì di crisma est dictu Cristu, et di Cristu est dictu cristianu), [et] ki est unctu di tali unguentu, ço est di gioia et di amuri di Deu, illu vivi in Deu et Deu in illu sì comu dissi sanctu Iohanni. Et quista vita di cristianu est a drictu parlari vita di homu, ço est vita bona et beata, kì cristianu divi cridiri et desiderari per acquistari vita eternali, kì quista non est vita, anti est languri ki tuctu iornu vivi in curi et in penseri et in angustii et non est nenti vita di homu, ma vita di bestia ki tucta la voluntati di sua carni voli fari, et non est nenti vita di homu ma di fanchullu, ki ora plangi ora ridi, ora est a disagiu ora est a misagiu, ora est a drictu, ora est in pachi ora in guerra, ora est in gioia ora in tristicia. Unde ki voli bona vita minari, façça ki illu habia li verachi beni et alura $109$havirà illu vita durabili et profictabili, alura vivirà illu comu homu, ço est a diri sanamenti, gio&[iu&]samenti, sença cruciamenti, sença erruri et sença dolori. A tali vita veni l'omu per gratia et per virtuti et non altramenti; sola virtuti perdurabili gaudiu et sicuru presta. %[87.] $110$Avimu mostratu di supra generalmenti la dignitati et la bontati di la virtuti et di la caritati, et perkì homu li divi acquistari, kì grandi prudi et utilitati indi veni di havirili, sì comu ioia, honuri et vita sempiternali. Ma però ki l'omu non cognosci sì beni la cosa in generali comu fa in speciali, perçò est izà mia intentioni di parlari di la virtuti, specialimenti plui, sì [ki] çascadunu ki veritati in quistu libru [vorrà] studiari, possa sua vita ordinari per virtuti et per boni operi, perkì pocu li varria sapiri lu beni si illu non lu fachissi kì, comu dissi sanctu Iacupu: «Cui sapi lu beni et non lu fa, peccatu indi havi et sì misfà. Follu est cui sapi la dricta via et teni per la rea». La sancta Scriptura assimigla la vita di lu bonu homu et di la bona fimina a lu bellu iardinu plenu di virdura et di belli arburi et di boni fructi, unde Deu dissi in lu &CLibru di la Cantica&c: «Soru mia, amica mia, tu sii unu iardinu chusu di dui clausuri, ço est di la gratia di Deu et di li angeli». Quistu iardinu planta lu bonu iardinaru, ço est Deu Patri quandu illu mollifica lu cori et fallu dulchi et tractabili comu terra bona et apparichata et digna et plena di boni renditi. Quisti renditi sunu li virtuti ki lu $111$Sanctu Spiritu arrosa di la sua gratia; lu Figlu di Deu, ki est veru suli, li fa crisciri in altu et fructari. Quisti tri cosi sunu necessarii a tucti li cosci ki in terra crissinu: terra convenivuli, humuri nutrikivuli et caluri rasunivuli. Sença quisti tri cosi spiritualmenti non ponu li operi di virtuti nì crisciri nì multiplicari nì fructifficari. Quisti cosi fa la gratia di lu Sanctu Spiritu in lu cori, et fallu tuttu rivirdiri, fiuriri et fructifficari; et fanne altrusì comu unu par&[ad&]isu troppu delictivuli, plenu di boni arbori et preciusi. Ma sì comu lu nostru Signuri plantau lu paradisu tirestru plenu di arburi et di boni fructi, et in lu mezu plantau unu arburu lu quali est appellatu arburu di vita, perçò ki lu suo fructu havia virtuti di guardari la vita et sença invechari et sença moriri, senza amalatiri, sença afivuliri, a quilli ki&·ndi mangiavanu, cusì fa spiritualmenti in lu cori lu grandi iardinaru, ço est Deu Patri, kì illu planta li arburi di virtuti et in lu mezu lu arburu di vita, ço est Iesu Cristu, ki dissi in lu &CEvangeliu&c: «Cui mangia la mia carni et bivi lu meu sangui, havirà et havi vita eterna». Quistu arburu rivirdissi et rimbellissi per sua virtuti tuttu quistu paradisu; per la virtuti di quistu arburu fiorisinu et fructanu li altri arburi; quistu arburu est tuttu bonu, ço est ki illu havi in sì et supra sì et infra sì; quistu arburu est di amari per multi cosi: per la radichi, per lu pedali, per lu fiuri, per la fogla, per lu oduri et sapuri, per la sua bella umbra. La radichi di quistu arburu est lu stragrandi amuri $112$et la stragrandi oi dulchi caritati di Deu Patri undi illu ni ama multu et amau, ki per lu suo malvasu servu ricaptari dunau lu suo dulchi Figlu ad essiri iudicatu a morti et a tormenti. Di quista radichi parlau lu propheta et dissi ki una virga nisiria di la radichi di Iesse (quista parola Iesse vali altrutantu comu unu basari di amuri). Lu pedali est la preciusa carni; lu cori di quistu arburu est la sancta anima in la quali est la preciusa midulla di la sapientia di Deu; la scorcha di quistu arburu fu la bella conversationi di fora; la gumma di quistu arburu foru quatru preciusi cosi di troppu grandi virtuti ki li suoi preciusi membri digoççiolaru, ço est foru acqua, lacrimi, suduri et sangui; li fogli foru li sancti parolli ki guerrigianu a tutti li malicii; li fiuri signifficanu li suoi sancti parolli et suoi sancti penseri ki tutti foru belli et honesti et portanti fructu; li fructi foru li #XII@ apostoli ki tuttu lu mundu ripascenu et nutricanu per doctrina et per luru exempli; li rami di quistu arburu sunu tutti li electi ki unca foru, sunu et saranu kì, sì comu illu dissi a li suoi apostoli: «Eu sunu la viti et vui sitti li magloli». In altru modu li tralci sive magloli furu li belli virtuti et gloriusi exempli ki illu mostrau per opera et insignau per bucca, et forunu li virtuti perfecti et pleni di vera beatitudini ki illu mostrau a li suoi privati et secreti amichi, ço fu a li #XII@ apostoli ki illu minau in la montagna privatamenti. Illocu si transfigurau, sì comu dichi lu &CEvangeliu&c, dinanti li suoi discipuli, et apersi sua bucca et suo thesauru ki illu havia ripostu in lu suo cori, et sì li dixi: «Beati sunu li pacifici poviri di spiritu, kì lu regnu di lu celu $113$est luru; beati sunu li paciffici di bonu airi, kì illi saranu signuri di la terra; beati sunu quilli ki planginu, kì illi saranu consolati; beati sunu quilli ki hanu fami et siti di iustiçia, kì illi saranu saturati; beati sunu li misericordiusi, kì illi troviranu misericordia; beati sunu li netti de cori, perçò ki illi vidranu Deu; beati sunu li pacifici, kì illi saranu appellati figloli di Deu». Ço sunu li setti rami di lu arburu di vita di lu Figlolu di Deu et nostru Signuri Iesu Cristu. In la umbra di tali arburu si divi lu bonu cori mirigiari et riguardari quisti belli rami ki portanu lu fructu di vita perpetuali. In quisti setti parolli sunu riclusi tutti li altiççi et perfectioni di gratia et di virtuti et di vera beatitudini, tantu quantu l'omu indi po haviri in quistu seculu et aviri intendi in l'altru; ço sunu setti riali di sancta vita, ki lu verachi Salamoni insigna a suoi figloli, ço est la verachi philosofia la quali lu maistru di li angeli insignau a suoi discipuli. In setti parolli sunu conclusi, comu dichinu li sancti, tucta la summa di la novella Ligi, kì la legi est di amuri et di dulcuri. Illa est beni dicta novella et divisata, kì illa non po invichiri nì per peccatu inrugiriri. Illa est veramenti novella et divisata da l'altri liggi: liggi est dicta perçò ki illa liga: l'altri ligi liganu, et quista disliga; li altri caricanu, et quista discarica; li altri minaçanu, et quista promitti; in li altri havi piatu, et in quista havi pachi; in li altri havi pagura, in quista havi amori; in li altri havi maledictioni, in quista havi benedictioni: unde illa est plena di tucta beatitudini, et perçò sunu quilli beati ki la teninu: ço dichi Salamoni, perçò ki quillu cui l'àvi guadagna lu arburu di vita, unde questu ki Deu dichi qui sunu appellati beati perçò ki illi fanu l'omu beatu. %[88.] $114$Ora haviti vui vidutu ki cosa est l'arburu di vita ki est in lu meççu di lu paradisu, ki Deu piantau in la sancta anima. In la umbra di quistu arburu criscinu et profictanu et portanu fructu li arburi di virtuti ki Dominu Patri, ki est lu grandi iardinaru, pianta in quistu iardinu et adacqualu di la fontana di gratia ki lu fa rivirdiri et crisciri et profictari et tenilu in virdura et in vita. Quista fontana si dividi in setti riali et rivuli, ço sunu li setti duni di lu Spiritu Sanctu ki adacquanu quistu iardinu. Ora guardati la grandi curtisia di lu nostru stradulchi maistru Figlu di Deu, ki vinni in lu mundu a cercari et ritrovari ço ki era perdutu, perçò ki illu sapia beni nostra povirtati et nostra fivuliçça: kì per nui possamu peccari, ma per nui non ni possamu rilevari nì isciri di lu peccatu nì acquistari virtuti nì veniri ad vita beata, si di sua gratia et di suo dunu non veni. Perçò non fina illu di sermonari ki nui lu pregamu et multu ni promitti ki, si nui requidimu cosa ki bona a nui sia, ki nui l'avirimu; et plui ancura ni fa di curtisia, ki illu est nostru advocatu, kì illu forma nostra petitioni ki nui non sapiriamu formari si illu non fussi. La petitioni ki illu ni formau di sua benedicta bucca bella et bona et brevi, sì fu lu sanctu Pater nostru, dundi sunu setti petitioni per li quali nui rigratiamu lu nostru bonu Patri di celu, si est ki illu ni duni li setti duni di lu Spiritu Sanctu, et ni deliberi di li setti peccati mortali et li leva di lu tuttu di lu nostru cori, et in luru locu pianti et nutriki li setti virtuti, et ki illi ni minanu a li setti beatitudini di perfectioni et di sancta vita, perkì nui possamu haviri li setti promissioni ki illu fa, undi nui intendimu; et la nostra intentioni est primeramenti cum lu aiutu di lu Spiritu Sanctu. Et primu di li setti petitioni di lu Pater nostru; appressu di li setti doni di lu Spiritu Sanctu; appressu di li setti virtuti ki sunu contra li setti peccati mortali undi $115$havimu di supra parlatu. Setti petitioni sunu comu setti belli pucelli ki non cessanu di attingniri sive nesiri di quisti setti riali et fontani li acqui vivi per adacquari li setti arburi ki portanu lu fructu di vita sempiternali. %[89.] Quandu l'omu poni unu fanchullu a legiri, a lu incomençamentu lu mastru li insigna lu Pater nostru. Cui di quista scientia voli sapiri, divegna humili comu fanchullu, kì a tali insigna lu nostru Signuri Yesu Cristu quista scientia, ki est la plui bella et la plui profictabili ki sia, cui beni la intendi et la riteni: kì tali la cridi beni sapiri et intendiri, ki non sanu si non la scorcha di fori, ço est la litira, ki bona est ma pocu vali a la comperationi di la midulla ki est dentru sì dulchi. Illa est multu curta in parolli, et est multu longa in sententia, ligeri a diri et subtili ad intendiri. Quista orationi passa tutti li altri in tri cosi: in dignitati, in brevitati et in utilitati. In dignitati in ço ki lu Figlu di Deu la fichi a Deu Patri in parolla di Deu, lu Spiritu Sanctu in ço ki l'omu riquedi et dimanda. Illu volsi ki illa fussi brevi açò ki non fussi nisunu ki si scusassi di imprendirilla, et açò ki non fussi o noiusa oi ricrisusa a dirila volunteri et spissamenti, et per mostrari ki Deu Patri ni audi multu tostu, quandu nui lu pregamu di bonu cori, kì illu non havi cura di longa riotta nì di parolli pulliti nì rimati kì, sì comu dissi sanctu Gregoriu: «Veramenti orari non est a diri belli parolli et pulliti di bucca, ma gittari pianti et suspiri di cori». $116$Lu valuri et lu profectu di quista orationi est sì grandi ki illu inchudi a brevi parolli ço ki l'omu po desidera&[r&]i cum lu cori et rikediri di beni, ço est ki l'omu sia liberatu di tutti mali et repletu di tutti beni. %[90.] Et cusì comença lu Pater nostru: &CPater noster&c: riguardati comu lu nostru Signuri bonu advocatu et comu lu nostru bonu maistru Yesu Cristu lu quali est sapientia di Deu Patri et sa tutti li liggi et usanci et custumi di sua curti, ni insigna beni piaitari et saviamenti et subtilimenti et brevimenti parlari. Certu quistu primu mottu lu quali tu dichi, si illu est beni intisu et seguitatu, illu ti darrà tuo piaitu vintu, kì sanctu Bernardu dichi ki la orationi ki incomença per lu dulchi nomu di lu Patri, ni duna spirança di impetrari tutti nostri dexiderii et prierii. Quistu dulchi muttu «Patri» ki tuttu lu rimanenti fa dulchi, ti mustra ço ki tu divi cridiri, et amaistrati in ço ki divi fari. Et si quisti cosi salvanu l'omu quandu illu cridi beni et a drictu et illu fa beni ço ki illu divi fari, quandu tu l'appelli «Patri», tu cognosi ki illu est Signuri di lu hosteri, ço est di lu celu et di la terra, et capu et començame&[n&]tu et fontana dundi tutti creaturi et tutti li beni veninu, et cusì ricognosci tu sua possança. Appressu, poikì illu est Patri, illu est ordinaturi et guvernaturi et pruvidituri di sua famigla et specialmenti di li suoi figloli ki illu midesmu havi factu et creatu a sua sambiança, et cusì ricognosci tu la sua sapientia. Et poikì illu est Patri, Patri per drictura et per natura, illu ama tutti quilli ki illu ha facti, sì comu dichi lu &CLibru di la $117$Sapientia&c, et [est] dulchi [et] di bonu airi, et sì ama et nutrica li suoi figloli et fa luru prudi et luru utilitati asai meglu ki illi non sanu divisari, et battili et castiga quandu illi misfanu, et quistu battiri est per luru utilitati, et volunteri li richippi quandu illi ritornanu ad issu. Or ti mostra dunca quistu muttu ki tu dichi, «Patri», la sua potentia, la sua sapientia et la sua bontati. Illu ti aricorda et rimembra da l'altra parti a ti midesmu tua nobliçça, tua billiçça et tua rickiçça. Plui grandi nobliçça non po essiri ki essiri figlu di sì grandi imperaturi comu est Deu; plui grandi rickiçça non po essiri comu ad ipsu resembrari a drictu, la quali billiçça est sì grandi ki la passa penseri di homu et di angelu. Unde quistu muttu «Patri» ti rigorda di cui tu si figlu, azò ki tu ti sforci di risimiglarili comu l'omu bonu figlu divi risimiglari a lu suo bonu patri, ço est a diri ki tu sii prudi et vigurusu et forti et possenti a beni fari, et ki tu sii saviu et scaltritu, largu et curtisi, dulchi et di bonu airu, puru, nettu et sença villania sì comu illu est, ki tu odii li peccati et lurduri et tutti malvasitati sì cumu illu fa, sì ki tu non degeneri oi traligni nenti. Quistu mottu adunca ti arigorda, tutti li fiati ki tu dichi tuo Pater nostru, ki tu si figlu et tu li divi risemblari per natura, per drictura, per comandamentu, et ki tu li divi amuri, honuri, reverentia, timuri, serviciu et obedientia portari. Or pensa dunca, quandu tu dichi tuo Pater nostru, ki tu sii bonu figlu et liali, si tu voi ki illu ti sia bonu patri et di bonu airi. «Pensa di cui tu si figlu», dichi l'omu a lu cavaleri novellu quandu illu va a lu torniamentu. Or viditti vui beni comu quistu primu muttu est dulchi et comu illu ti amaistra ki tu sii valenti, prudi et saviu et ti insigna comu et quali tu divi essiri. %[91.] $118$Or ti dimandu eu: «Perkì tu [dichi] &"Patri nostru&" et non &"Patri meu&"? Et cui tu acompagni cum ticu quandu tu dichi &"Duna a nui&" et non &"Duna a mi&"?». Eu ti lu dirò. Sapiati ki nixunu non divi diri «Patri meu» si non quillu ki est suo Figlu per natura, sença començamentu et sença fini, ço est lu veru Figlu di Deu. Ma nui non simu figli di Deu per natura, si no ki nui simu facti a la sua ymagini et a sua similtudini, ma altrusì sunu li Sarachini; ma nui simu suoi figli per adoptioni et per gratia di adoptioni: est unu muttu di ligi, kì si acordau la ligi di lu imperaturi quandu unu homu non havi ecettu unu figlu: illu po exliiri unu figlu di unu poviru homu, si illu voli, et farni suo figlu adoptivu sì ki illu est tinutu per suo figlu et portirà la hereditati. Quista gratia ni fichi Deu Patri senza nostru meritu, comu dichi sanctu Paulu, quandu illu ni fichi veniri a lu baptismu, kì nui eramu poviri et vili et figli di ira et di infernu; unde quandu nui dichiamu «Pater nostru» et dichimu «Duna a nui», acompagnamu cum nui tutti li nostri fratelli per adoptioni, ki sunu figli di la sancta ecclesia per la fidi ki illi richipiru in lu batismu. Ora ni mostra dunca quistu muttu «nostru» la larghiçça et la curtisia di Deu Patri, ki duna plui volunteri asai ki pocu, et a plui ki ad unu sulu; undi dichi sanctu Gregoriu ki: «La orationi, comu plui est comuni, plui vali, altrusì comu la candila ki servi in una sala plena di genti ki quilla ki servi ad unu homu sulu». $119$Quistu muttu ni amaistra a rendiri gracii di tuttu cori di quista gracia ki illu ni havi facta, per la quali nui simu suoi figli et suoi heredi, ki multu divimu amari nostru anti natu fratellu Iesu Cristu ki ni acompagna cum sicu in quista gracia. Quistu muttu ni amastra ki nui guardamu in li nostri cori saviamenti lu Sanctu Sp&[irit&]u ki est nostru testimoniu di quista adoptioni et sì comu unu pignu, sì comu dissi sanctu Paulu, per ki nui simu sicuri ki nui havirimu lu hereditagiu di nostru Patri, ço est la gloria di paradisu. Quistu muttu «nostru» [ni mustra] ki Deu est nostru, si nui volimu, et lu Patri et lu Figlu et lu Spiritu Sanctu, ço est si nui guardamu li suo comandamenti, et lu simili dissi illu in lu &CEvangeliu&c di sanctu Iohanni. %[92.] Quandu eu dicu: «&Cqui es in celis&c», eu dicu dui cosi, sì comu eu dichissi lu re et aparichi; alura dicu eu dui cosi, ki illu est re et ki illu est aparichi, cusì comu eu dicu ki illu est in celu, eu dicu ki illu est nostru Patri et ki illu est in celu, undi nui trovamu scriptu in lu secundu libru di la Liggi ki Deu aparsi a Moises in una muntagna et dissili: «Vati&·ndi in Egiptu et dì a lu rey Faraone di mia parti ki deliberi lu meu populu, li figloli di Israel, di la servituti in la quali li teni». «Miser», dixi Moyses, «si l'omu mi adimanda comu tu hai nomu, ki dirò eu?». «Eu sunu quillu ki sunu», dissi Deu, «et cusì dirai tu a li figli di Israel». Supra ço dichinu li boni et sancti chirichi ki intra tucti li altri nomini di lu nostru Signuri, quistu est lu primu et lu plui propriu, et ki plui a drictu ni insigna $120$cognosciri ki Deu est, kì tutti li altri nomina oi illi parlanu di sua bontati oi di sua sapientia oi di sua possança oi ki illu [est] tali et quali, ço est lu strabonu, lu strasaviu, lu strapossenti et multi altri maineri di parolli ki l'omu dichi di illu, ki non dichinu nenti propriame&[n&]ti di lu essiri di Deu. Ma nui simu grossi et ruççi a parlari di sì alta cosa comu nui parlamu di Deu, kì nui parlamu di illu comu homu soli divisari di unu homu ki non sapiamu lu nomu, kì l'omu dichi: «Illu est conti», «Illu est duca», «Illu est rey», «Illu est sì grandi, sì bellu, sì largu», et multi cosi simili ki l'omu po cognosciri comu killu sia homu, ma non dichinu nenti a drittu suo nomu. Cusì quandu nui parlamu di Deu, multi trovamu di mutti ki ni mostranu quantu ki sia di illu, ma non chi&·ndi havi nixunu sì propriu comu quistu muttu: «Eu sunu quillu ki eu sunu», kì sì propriamenti et sì brevimenti et sì intendivolimenti et sì subtilmenti lu nomina et disponi tantu quantu nostru intendimentu po intendiri, kì Deu est quillu ki est tuttu sulu, comu dichi sanctu Paulu ki illu sulu est perdurabilimenti, sença fini et sença començamentu: ço non po homu diri di nixuna altra cosa. Appressu illu sulu est veramenti, kì illu est verachi vita et veritati. Tutti creaturi sunu vani, et vanitati, comu dichi Salamoni, est nenti a lu riguardu et a comperationi di illu, et a nenti virrianu si illu non li sustinissi per sua virtuti. Illu solu est stabili et firmamenti, kì illu est tuttu iornu unu midesmu et in unu midesmu statu et in unu midesmu punctu sença sì turbari, sença sì mutari in nixuna mainera; sì comu dichi sanctu Iacupu: «Tucti li altri cosi sunu mutabili et variabili in alcuna mainera di luru natura». Undi illu est appellatu veramenti ki illu est quillu ki illu est, kì illu est veramenti sença vanitati et stabilimenti sença nixunu mutamentu et perpetualmenti sença principiu $121$et sença fine, sempri fu et sempri sarà, kì illu non havi nixunu trapassame&[n&]tu. Ora diviti sapiri ki non est nixuna cosa per la quali homu possa meglu sapiri ço ki Deu est; ma illu non est nixuna cosa sì forti a sapiri comu ki et quali cosa est Deu: perçò vi consiglu beni ki vui non vi mittiti troppu a vidiri nì a sapiri ki Deu est, kì tu porressi tostu errari: basta a ti ki tu li dichi: «Bellu, dulchi Patri ki si in celu». Vera cosa est ki illu est per tuttu presenti in terra et in mari et in infernu sì comu illu est in celu, ma l'omu dichi ki illu est in celu perçò ki illu est illà plui vidutu et plui cognoscutu et plui amatu et plui honoratu. Appressu, illu est in celu spiritualmenti, ço est in li sancti cori ki sunu alti et chari et netti comu est lu celu, kì in tali cori illu est vidutu et cognoscutu et honoratu et amatu. %[93.] IZÀ INCOMENCZA LU PROLOGU SUPRA LA EXPOSITIONI DI LU PATER NOSTER. Ora haviti vui audutu quatru parolli, ço est: «&CPater noster qui es in celis&c». La prima ti insigna Deu honorari; la secunda Deu amari; la terça Deu timiri et doctari (kì ancura illu sia Patri nostru, et per tantu illu est iustu et non mutabili, et sentencia per iustitia intra li beni et li vicii); la quarta haviri viguri, kì da poi ki illu est cusì altu et tu si cusì bassu, si tu non si prudi et vigurusu tu non virrai ià undi illu habita. Lu primu muttu ti insigna la sua longiza di sua caritati; lu terçu la profunditati di sua veritati; lu quartu la altiçça di sua magestati. %[94.] $122$Ora haviti vui audutu lu prologu di lu sanctu Pater nostru ki [est] altrusì comu una catracta di vihuola. O Deu, cui sapissi beni tutta la canzuni, comu illu chi troviria di boni nottuletti! Kì non est dubitança ki in la cançuni, ki la sapientia di Deu fichi, quillu ki insigna li auchelli a cantari, non haya mutetti di notti dulchi et suvirana. Ancura illu havi unu pocu di lictira. In quista cançuni havi setti notti li quali sunu li setti petitioni di lu Sanctu Spiritu ki levanu li setti vicii capitali di lu cori et piantanuchi et nutricanu li setti virtuti per li quali l'omu veni a li setti beatitudini. Quisti setti petitioni, li tri primari fanu l'omu sanctu tantu comu l'omu po essiri in quillu seculu, li quatru appressu lu fanu perfectamenti iustu et tutta la sambiança di homu ki est factu a la ymagini di Deu sicundu tri cosi ki sunu in l'anima: memoria, intelligentia et voluntati. In tri cosi ananti, ki illa sia perfectamenti purgata in la voluntati, perfectamenti illuminata in la intelligentia, perfectamenti confirmata in Deu et cum Deu in la memoria. Et comu plui richippi l'anima quisti tri duni habundivilimenti, illa plui propriamenti approssima a sua billiçça naturali, ço est a la sambianza di Deu Patri li confirma sua memoria, Deu Figlu li allumina la sua intelligentia, Deu Sanctu Spiritu li purga sua voluntati. Quisti tri cosi nui rigratiamu in li tri primi petitioni di lu sanctu Pater nostru; quandu nui dichimu: «&Csanctifficetur nomen tuum&c», nui mostramu a lu nostru bonu Patri cortisamenti nostru principali desideriu ki nui divimu tuttu iornu haviri, ço est ki suo nomu sia sanctifficatu et confirmatu in nui. Dunca quandu nui dichimu: «&Csanctificetur nomen tuum&c», ço est a diri: misser, quistu [est] nostru desideriu supranu, ço est riquidimu nui supra tutti cosi ki tu ni benedichi, ço est ki la tua bona renomata, tua $123$cognoscença, tua fidi sia confirmata in nui. In quista prima petitioni nui riquidimu lu primu et lu principali dunu di lu Sanctu Spiritu, ço est lu donu di sapientia ki firma et confirma lu cori in Deu et coniungilu sì cum sicu ki illu non possa essiri disiunctu nì seperatu. Sapientia est dicta da sapiri et di sapurari, kì quandu l'omu richippi quistu donu, illu gusta et asapura lu sapuri di lu bonu vinu a lu gustu meglu c'a lu vidiri. Ma açò ki tu intendi meglu ki est a diri: «tuo nomu sia sanctificatu in nui», tu divi sapiri ki quistu muttu «sanctu» vali altrutantu comu puru, comu sença terra, comu dedicatu a lu serviciu di Deu, comu tinctu in sangui, comu confirmatu. In cinqui maineri sanctifica lu Spiritu Sanctu di la sapientia lu cori di l'omu. Primamenti illu lu purga et affina comu auru. Appressu illu lu leva di terra, ço est di tuttu amuri terrenu et di tucta affectioni carnali et fallu tuttu diventari fadu et scipidu ço ki l'omu solia dinanci amari, sì comu l'acqua est fada et soccha a quillu ki est usatu a bonu vinu. Appressu illu lu dedica a lu serviciu di Deu, kì illu lu leva di tutti li curi et mittillu tuttu a pensari di Deu et ad illu amari et ad illu serviri. Appressu lu tingi in sangui, kì illu lu micti in unu sì ardenti amuri et in una sì dulchi devocioni di Yesu Cristu, ki comu illu pensa ad illu et a sua passioni, illu est cusì tinctu et abiviratu di lu suo sangui preciusu ki Yesu Cristu sparsi per lui, comu una suppa di vinu plena di pani caldu et intincta in vinu, ço est unu novellu baptismu, kì tingiri et baptiçari est tuttu una cosa. Appressu lu confirma sì in Deu ki nulla cosa lu po $124$dispartiri nì disiungiri. Or veni tantu a diri quistu muttu: «tuo nomu sia sanctifficatu in nui», ço est a diri: duna a nui lu spiritu di sapientia perkì nui siamu sì affinati co&[m&]u auru et netti di tutti lurduri; perkì nui siamu sì inebriati di lu tuo amuri ki tutti li altri dulcuri ni sianu amari; perkì nui siamu sì coniuncti cum ticu et a tuo serviciu, ki iamai non hayamu cura di altru amuri; perkì nui siamu non solamenti lavati ma netti et tutti in gratia et rinovati et ribatiçati in lu sangui di Yesu Cristu per devotioni di ferventi amuri et perkì lu nomu di lu nostru dulchi Patri sia confirmatu in nui ki illu sia Patri et nui siamu suoi figli et suoi homini et suoi heredi sì firmi ki nixuna cosa ki possa aveniri non ni possa disiungiri quistu amuri et quista gratia. Multu est di grandi gratia di Deu quandu l'omu est sì firmatu et sì inebriatu di l'amuri di Deu ki illu non si&·ndi possa crullari oi spartiri nì mutari per nixuna temptationi. Plui est grandi cosa quandu l'omu est sì inebriatu et affirmatu in lu dulcuri di Deu ki nixunu solaççu nì nixunu confortu non richippa si non solamenti in illu. Ma alura est lu cori perfectamenti confirmatu, quandu la memoria est sì conficta in illu ki illa non po a nixuna altra cosa pensari altru ki illu. Et ço li riquidimu quandu nui dichimu: «&Csanctifficetur nomen tuum&c», Siri, lu tuo nomu sia sanctifficatu in nui. %[95.] &CAdveniat regnum tuum&c: et quista est la sicunda petitioni di lu Patri nostru, dundi nui pregamu ki lu regnu di Deu vegna in nui et sia dentru a nui; undi lu nostru Signuri $125$dissi in lu &CEvangeliu&c a li suoi discipuli: «Lu regnu di Deu est dentru da vui». Ora intendeti beni comu ço poti essiri: quandu Deu duna una gratia ki est appellata lu spiritu di intendimentu in lu cori, altrusì comu lu suli leva li tenebri di la nocti et guasta li nebuli et li alburi di la mattina, cusì guasta et distingui quistu spiritu tutti li tenebri di lu cori et mostrali li suoi peccati et suoi difalti, sì ki quillu ki cridi essiri tantu bellu et tantu puru et tuttu nettu, trova alura tanti difauti et puççi et pulviri sença numeru, sì comu li raggi di lu suli mostranu li pulveri ki sunu a la valli di la masuni. Appressu li mostra da l'altra parti non solamenti li pulveri et ço ki est dentru di illu, ma ço ki est di sutta lui in infernu et ço ki est di supra lui in celu et ço ki est intornu lui, tutti belli creaturi ki tutti laudanu Deu et testifficanu comu Deu est bonu et possenti et saviu et bellu et di bonu airi et dulchi; et comu plui vidi chari li creaturi, plui est desiderusu di vidiri ad illu. Adunca si scalfa lu bon cori liali et cruciasi in si midesmu, kì Deu vidi ki illu non est puru nì firmu nì dignu di lui vidiri. Adunca si scalfa lu bon cori et incomenza a fugiri et intrari in suo cori là dentru et trova multi peccati et tanti vicii et tanti difauti et tanti pulveri di tribulationi et di curi et di penseri et di malvasitati ki illu si crucia et si doli et prendi unu maltalentu in si midesmu sì ki illu incomença suo cori a nettari et a gittari fora tutti lurduri ki chi levavanu lu vidiri di Deu in lui. Et ço fa illu cum la pala di la confessioni. Ma quandu illu havi longamenti miratu et spallatu et tutti suoi lurduri gittati di fora, alura si trova pachi a lu suo cori et sulaççu et gioia tanta ki li risembla ki tuttu lu mundu sia unu infernu a lu risguardu di quilla caritati et di quilla pachi ki illu trova in lu suo cori. Et ço $126$dumandamu nui et riquidimu quandu nui dichimu: «&Cadveniat regnum tuum&c», ço est a dire: bellu Patri, plaçavi ki lu Sanctu Spiritu ni vogla illuminari et anittari et purgari tantu ki nui siamu digni di Deu vidiri et ki illu si digni di veniri et permanere comu signuri et comu rey et guvernaturi sì ki tuttu lu cori sia suo et ki tuttu lu iornu lu possamu vidiri, kì ço est vita perpetuali, lu regnu di Deu haviri dentru di nui. Perçò dichi lu nostru Signuri in lu &CEvangeliu&c ki lu regnu di Deu est altrusì comu unu thexauru in unu campu amuchatu, ço est in lu cori di l'omu bonu, honestu et spirituali, ki plui est grandi ki tuttu lu mundu. %[96.] &CFiat voluntas tua sicut in celo et in terra&c: quista est la terça petitioni in la quali nui pregamu lu nostru dulchi Patri di lu celu ki sua voluntati sia facta in nui sì comu illa est in celu, ço est comu in li sancti angeli ki sunu in celu, ki sunu sì illuminati et confirmati in Deu, ki illi non ponu altra cosa voliri ki ço ki Deu voli. Quista priieria non possamu nui haviri si nui non havimu lu donu di lu consiglu ki est lu terçu donu di lu Sanctu Spiritu, ki ni insigna la sua bona voluntati et ki ni converta la nostra cattiva voluntati et la nostra captivitati et ni informi di lu tuttu a la sua voluntati, sì ki in nui non haya propriu sennu nì propria voluntati, ma la sua tantu solamenti sia donna di tuttu lu cori integramenti et faça in nui ço ki illa voli cusì comu illa fa et est facta in li suoi angeli di celu, ki fanu tuttu iornu sua voluntati sença misprendiri et sença contraditta. %[97.] $127$Or havitti vui audutu li tri primi petitioni di lu Pater nostru, ki sunu li plui alti et li plui digni: in la prima nui adimandamu lu donu di la sapientia sì comu di supra est mustratu; in la sicunda lu donu di intendimentu; in la terça lu donu di lu consciliu. Quisti tri cosi nui non rigratiamu nenti sì ki nui li habiamu in quista vita presenti perfectamenti, ma nui mustramu a lu nostru bonu Patri li nostri desiderii quali illi sunu et di bonu essiri, açò ki quisti tri cosi sianu in nui facti et compluti in la vita eternali. Et li altri quatru ki appressu veninu nui parlamu di unu altru linguagiu, kì nui dichimu a lu nostru bonu Patri apertamenti: duna a nui; perduna a nui; guarda nui; delibera nui; kì si nui non havimu da illu quisti prierii, nui simu morti et malbailiti in quistu seculu, kì illi ni sunu necessarii in quista vita mortali, ki non est ki unu trapassamentu. %[98.] &CPanem nostrum quotidianum da nobis hodie&c: multu ti insigna lu nostru Maistru a parlari humilimenti et saviamenti, quandu illu ni mustra a diri: «Bellu, dulchi Pater, nostru pani quotidianu ni duna ogi»: ki po minu lu figlu adimandari a lu suo Patri ki di lu pani sença plui, per lu iornu passari? Illu non dimanda nenti autragiu nixunu nì carni nì pissci, di lu pani sença plui richiedi, non per tuttu l'annu nì per tutta la septimana, ma solamenti per lu iornu passari. Certu illu appari ki ço sia multu pichula cosa, ma certu nui riquidimu troppu grandi cosa. Quandu l'omu riquedi ad unu abbati di lu pani di la sua abbatia, l'omu $128$riquedi la fraternitati et la compagnia, et parti et drictu in tucti beni ki sunu in la masuni. Altrusì quillu ki riquedi quistu pani riquedi compagnia et parti in tutti beni di lu celu, co est lu pani di quillu benedictu conventu, lu pani di lu celu, lu pani delectabili, lu pani di vita eternali, kì illu duna bona vita et guarda l'anima sença moriri. Undi la veritati dichi in lu &CEvangeliu&c: «Eu sunu lu pani di vita ki discisi di celu; cui mangirà di quistu pani vivirà in eternum». Quistu pani est vidanda a drictu, kì illa spigne oi cacha tutti li fami di lu mundu et saccia l'anima sì ki illa indi havi asai; et ço non fa nixuna altra vidanda: ço est lu pani et la vidanda ki tu prindi in lu sacramentu in lu altari, ki tu lu divi mangiari astivamenti et giottamenti sì comu fa lu giuttuni la bona vivanda, ki alcuna volta la tragluttissi sença masticari. Ço est a diri ki tu divi prindiri quista vidanda cum grandi arduri di cori et cum grandi desideriu lu divi altrusì comu tragluttiri, ço est a diri cridiri in grossu ki ço est lu veru corpu di Cristu Iesu et l'anima et la deitati insembli, sença cercari comu ço po essiri, kì Deu po plui fari ki non po homu intendiri. Appressu sì divi l'omu mangiari quista vidanda comu lu boi l'erba, kì illu la aglutissi et rugummia, ço est a dire ki l'omu divi ricordari multu dulchimenti et per minutu, per partiri tutti li bontati di lu nostru Signuri et ço ki Iesu Cristu sostinni in terra per nui. Alura trova lu cori drictu sapuri di quista vidanda et conchippi unu ardentissimu desideriu di asai fari et di asai sofriri per amuri di lui, et tuttu quistu fa la virtuti di quistu pani quotidianu, kì ço est lu pani ki conforta et inforça lu cori acò ki sia ben forti et aconçu a sustiniri et a fari stragrandi cosi per lu amuri di illu. $129$Et tuctu ço fa la virtuti di quistu [pani] et ço non po l'omu fari sença lu quartu donu di fortiça, ki arma lu cavaleri di Deu et fallu curriri a lu martiriu et fallu ridiri in li tormenti. Or potitti vidiri beni comu curtisamenti quandu nui dimandamu lu donu di fortiça kì, sì comu lu pani corporali susteni et conforta lu corpu, cusì lu donu di fortiçça fa lu cori forti a sustiniri et a fari per Deu grandi cosi. Quistu pani appellamu nui nostru, kì fu factu di nostra pasta: benedicta sia la prudi fimina ki chi missi di lu suo fiuri, ço fu la Virgini Maria. Illu est nostro, kì per nui fu illu coctu et factu et frictu: coctu in lu ventri di la Virgini Maria, frictu in la padella di la cruchi, sì comu illu dissi in lu &CSalteriu&c vero et frictu in lu suo propriu sangui, kì ço fichi illu per lu grandi arduri di lu amuri ki illu havia a nui. Quistu est lu biscottu di lu quali illu furnisci la sua navi, ço est la sancta chesia, per passari lu grandi mari di quistu mundu periculusu. Illu est nostru, kì illu si lasau quandu illu prisi da nui congedu lu stracurtisi Iesu Cristu et lu stralargu a lu suo ultimu testamentu, et fu lu plui grandi thexauru ki illu ni potissi lassari, et donaunillu per lu plui bellu ioiellu ki illu ni potissi donari, ki nui guardassimu per amuri suo et mangiassimu cascadunu iornu in memoria sua. Illu est veramenti nostru, kì nisunu lu po levari si nui non volimu. Nui l'appellamu nostru pani quotidianu, ço est a diri di omni iornu, kì ço est la quotidiana distributioni ki Deu dona a li suo canonici omni iornu ki illi fanu lu suo serviciu et cantanu lu suo officiu, ço est cascadunu bonu cori ki omni iornu fanu per veru amuri memoria di la sua passioni. Lu grossu di la prebenda nui prindirimu in nostru gustu in lu celu, quandu nui lu vidirimu fachi a fachi in sua billiçça comu illu est: percò est dictu quotidianu, perkì $130$illu ni est necessariu omni iornu, lu divi prindiri homu in sacramentu di lu altari comu fanu li previti oi spiritualmenti per vera fidi. Quistu pani est troppu preciosu et nobilissimamenti apparichatu, ço est vidanda reali in la quali sunu tucti maineri di dilicii et di tutti boni sapuri, sì comu dichi lu &CLibru di la Sapientia&c. Quista non est vidanda di ki villanu gusti nì fanti nì mercenari, ma cori nobili et gentili et curtisi et netti, ço sunu li cori ki sunu gentili per gratia, nobili per bona vita, netti et lavati per vera confessioni. Di sua virtuti parla sanctu Matheu et sì lu appella pani consubstanciali, ço est a diri ki lu passa et supramonta tutti li substancii et tutti creaturi in virtuti et in dignitati et in tutti maineri di valuri. Nisunu lu porria meglu discerniri nì plui sufficientimenti ki appellarilu suprasubstanciali: l'omu dichi ki vidanda est substantiosa quandu illa havi asai di substancia et di nutrimentu; et comu est plui nutricabili, plui dichi l'omu ki illa est substanciosa. Et però ki in quistu pani havi plui di virtuti et di beni et di nutricamentu ki l'omu non porria pensari nì diri, però non dichi l'omu ki la sia solamenti sustanciali, anci dichi ki illa est suprasubstanciali, ultra intendimentu et penseri. Quistu pani nui riquidimu a lu nostru bonu Patri et pregamulu ki illu ni lu duni omni iornu et ogi in quistu iornu, ço est in quista vita mortali, sì ki nui possamu fari bona iornata et attendiri plui letamenti nostru gui&[da&]rdunu oi remunerationi. Et quistu est lu dinaru ki illu duna a li suoi lavuraturi et operarii quandu veni a lu vesperi, ço est a la fini di la vita. %[99.] $131$&CDimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris&c: in quista peticioni nui riquidimu lu nostru dulchi Patri di lu celu ki illu ni perduni li nostri misfacti, sì comu nui perdunamu a quilli ki inversu di nui misfanu et hanu misfactu. Unde nui dichimu cusì: «Bellu Patri, perduna a nui sì comu nui perdunamu a li nostri debituri». Nostri debiti sunu li nostri peccati et nostri misfacti ki nui havimu crisuti supra li nostri anime: ço est lu megluri gagiu di lu ostellu. Undi lu peccaturi per unu sulu peccatu mortali ki sì tostu passa quantu a lu dilectu oi quantu a lu factu, est obligatu a sì grandi pundu ço est usura ki illu non havi putiri di pagari nì di finiri, ço est a la pena di infernu ki est sença fini. Appressu illu indi divi a Deu fari sì grandi emenda ki illu non havi potiri di pagari, kì in tutta sua vita, si illu vivissi #C@ anni et plui, illu non porria fari penitentia di unu solu peccatu mortali, si Deu volissi usari dricta iustitia: et perçò si conveni ricurriri a la curti di misericordia et chamari mercì et dimandari perdunu, kì per lu drictu di la curti di iustitia sarria lu peccaturi iudicatu et a morti perpetuali condampnatu. Et però lu nostru bonu maistru Iesu Cristu ni insigna izà a dimandari perdunu et quitança quandu nui pregamu nostru bonu Patri, [ki est dulchi] et di bonu airi per perdunari et largu et curtisi per dunari, ki illu ni perduni li nostri peccati. Ma puni cura comu tu dichi: «Perduna a nui li nostri misfacti sì comu nui perdunamu a quilli ki ni hanu misfactu»: et si nui non perdonamu, Deu non perduna a nui, sì comu illu midesmu dichi in lu &CEvangeliu&c. Undi quilli ki dichi suo Pater nostru et havi in suo cori rancuri o $132$fellunia o odiu, illu prega plui contra sì ki per sì, kì illu prega Deu ki non li perduni comu dichi: «Altrusì comu perdunu, perduna a mi». Et perçò tutti li volti ki tu dichi tuo Pater nostru dina&[n&]ci di Deu ki vidi lu tuo cori, tutta ira et tuttu rancuri et tuttu maltalentu divi gittari di tuo cori, altramenti tua preieria est plui contra ti ki per ti. Et si ti pari forti cosa et gravi a perdunari tuo maltalentu a quilli ki ti odianu oi ti hanu misfactu oi misdictu, pensa ki Deu perdonau sua morti a quilli ki lu crucifissiru, per dunari exemplu di perdunari a quilli ki ti hanu offisu, et plui ancura ki divi pregari per luru ki Deu li perduni, et plui ancura di li luru beni essiri letu et farichi beni si illi hanu misteri di ti. Sì comu illu dichi in lu &CEvangeliu&c: non est grandi cosa nì grandi meritu apressu di Deu di beni fari a quilli ki beni ni fanu, nì amari quilli ki ni amanu, kì ço fanu li pagani et sarrachini et altri peccaturi; ma nui ki simu figli di Deu per fidi et per gratia et simu cristiani nominati da Iesu Cristu et simu heredi cum issu di lu hereditagiu di paradisu, divimu perdunari l'unu a l'altru et divimu amari li nostri inimichi, ço est a diri li luru persuni, et pregari per luru et farichi beni, si illi indi hanu misteri et nui lu possamu fari, kì cusì comanda illu in lu &CEvangeliu&c. Undi nui divimu tantu sulamenti odiari li peccati et amari li anime ki sunu facti a la ymagini di nostru Signuri cusì comu l'unu membru ama l'altru, kì si l'unu membru fiedi l'altru per aventura, l'altru non si&·ndi vindica. Nui simu tutti unu corpu in Iesu Cristu sì comu dissi lu apostolu, et percò nui divimu amari l'unu l'altru et non odiari nì gravari a tortu l'unu l'altru. Et cui altramenti fa, illu est homicida et dampnasi comu dichi la Scriptura, et tali dichi suo Pater nostru ki meglu li varria ki illu tachissi, kì illu invocca suo iudichi contra di sì. $133$Et in quista preieria ki nui fachimu, nui lu riquidimu lu donu di lu Spiritu Sanctu ki est appellatu donu di scientia, ki fa l'omu apensatu et ascientiatu. Quistu spiritu ni mostra ki illu est et di undi illu veni et undi illu va et ço ki illu ha misfactu et comu illu ha criscutu, quantu illu divi dari et quantu illu vidi ki da illu non havi di undi finari et pagari. Adunca quistu spiritu fa plangiri et suspirari et mercì chamari a Deu et diri: «Misseri, perdunatimi meu debitu, ço est li mei peccati, kì eu sunu multu indebitatu inversu di vui per li mali ki eu fichi et per li beni ki mi adimenticai et lassai di fari, ki eu porria et diviria haviri facti et per li grandi beni ki tu mi hai factu et per li grandi beneficii ki eu ayu tuttu iornu richiputi, undi eu malvasamenti usai et malvasamenti ti ayu servutu. Et perçò, Signuri, ki non ayu di undi pagari, perdunami ço ki eu ti digiu fari». Quandu quistu spiritu lu ha cusì illuminatu ki illu cognosci suoi difauti, lantura li fa gittari di lu cori tuctu odiu et tuttu rancuri, et tuttu perdonari mal suo talentu, si illu indi havi punctu; et si illu non ha, illu est in voluntati et in proponimentu di perdunari di cori, si l'omu li fachissi iniuria. Adunca po illu beni diri: «Patri, perduna a nui li nostri misfacti, comu nui fachimu a quilli ki hanu misfactu a nui». %[100.] &CEt ne nos inducas in temptationem&c: calda acqua timi quillu ki alcuna fiata est cadutu in peccatu mortali; quandu li peccati li sunu perdunati, illu est plui humili et plui timorusu et plui ha grandi poderi di la temptationi et maiori pagura di la temptationi; perçò prega quillu a cui Deu havi $134$perdunatu li suoi misfacti, ki illu lu guardi di ricadiri, et dichi cusì: «&CEt ne nos inducas in temptationem&c», ço est a diri: «Bellu, dulchi Patri, non ni minari infina dentru la temptationi». Lu diavulu est lu temptaturi, kì quistu est suo misteri di lu quali illu servi in lu ostellu di Deu di sprovari novelli cavaleri. Et si la temptacioni non fussi bona et profictabili a li boni, Deu ki tuttu fa per nostru pru non sufriria ki li vinissi ma, sì comu dichi sanctu Bernardu, quandu quillu temptaturi a nui martella supra lu dossu, illu ni fabrica la coruna di gloria, altrusì comu quillu ki supra lu dossu di lu bonu cavaleri feri, li fabrica sua laudi et sua gloria. Lu diavulu açò propriamenti tempta l'omu, ki illu lu possa smoviri di lu amuri di Deu. Perçò prega sanctu Paulu li suoi discipuli ki illi sianu fondati %[comu] turri et barbati comu arburu in caritati, sì ki nulla temptationi non li possa moviri nì crullari. Però in quista petitioni nui dimandamu lu aiutu di Deu in nostra battagla, ço est una gratia ki adacqua lu cori ki era duru, la quali lu fa mollu et piatusu et fallu tuttu rivirdiri et portari asai fructu di boni operi di fori, et dentru firmari suoi radichi in la terra di li viventi; ço est altrusì comu lu bonu cimentu di lu quali si fanu li mura sarachiniski, ki l'omu non po magagnari per difficii nì per magagni. Quandu nui dichimu: «&CEt ne nos inducas in temptationem&c», ço est a diri: bellu, dulchi Patri, fa a nui li cori firmi et stabili sì ki illi non si movanu per nulla temptationi ki li vegna, per la gratia di lu Spiritu Sanctu, per lu donu di pietati, nui non pregamu nenti ki nui non siamu temptati, kì quistu sarria follu pregari et huntusu, altrusì comu si unu figlu di unu bonu et valenti homu ki fussi novellu cavaleri pregassi lu patri et dichissi: «Eu vi pregu ki vui mi guardati et diportati sì ki eu non vaia iamai in la batagla nì a torniamenti». Nui volimu beni essiri $135$temptati, kì ço est nostru prudi in multi maineri, kì nui non sarriamu plui humili et plui timorusi et plui savii in tutti maineri et plui prudi et plui probati kì, sì comu dichi Salamoni, ki non est statu temptatu non [po] cosa nixuna sapiri a drictu si non comu l'omu sa li batagli di Troia per audiri diri, kì illu non po si midesmu cognosciri nì sua firmiçça nì la forza di li suoi inimichi nì luru subtilitati nì comu Deu est liali a lu bisognu ad aiutari nì di quanti peccati nì di quanti periculi illu lu ha spissu liberatu et guardatu: per tutte questi rasuni non saprà già illu a drictu Deu amari nì rigratiari di suoi beni. Ma nui lu pregamu ki illu ni guardi li nostri cori ki illi non intranu in temptationi, ço est ki illi non consentanu, kì quantu est da nui non simu bastanti ma simu sì poviri et sì fragili ki non possamu una poccu sustiniri li asalti di lu diavulu sença lu aiutu di lu nostru Signuri. Et quandu illu ni falla, nui intramu et quandu illu ni aiuta, nui risistimu et combatimu et vinchimu et però dichimu nui beni: «Patri, non minari nui in temptationi», ço est non sofriri nenti ki nui chi intramu per consentimentu. %[101.] &CSed libera nos a malo, amen&c: sanctu Augustinu dichi ki tutti li altri vicii nui fanu lu mal fari oi lu beni lassari di fari; ma tucti quilli ki l'omu ha factu et tutti doni ki l'omu havi acquistati, lu orgoglu si sforza destrudiri et livari. Perçò quandu Deu ha donatu a l'omu quillu ki havi riquestu in li setti petitioni dinanci dati, allura est prima misteri ki illu lu deliberi di lu malvasu et di li suoi ingegni; et perçò veni a lu drittu quista petitioni, comu la retuguardia ki dichi cusì: «&CSed libera nos a malo, amen&c», ço est a diri: «Bel Patri, delibera nui da lu malvasu, ço $136$est da lu diavulu et di suoi ingegni, sì ki nui non perdamu per orgoglu li beni ki tu ni hai donati». In quista petitioni nui lu pregamu ki illu ni doni lu donu di la sua sancta pagura perkì nui siamu liberi da lu malvasu et di tutti li altri mali, ço est di tutti peccati et di tutti periculi in quistu seculu et in l'altru, amen, ço est a diri: cusì sia comu nui havimu dictu, amen. %[102.] Ora haviti vui intisu li notte ki l'omu soli diri supra quista cançonetta ki Deu fichi, ço est supra lu Pater nostru. O&[r&] riguardati ki vui lu sapiati beni cantari in vostru cori, kì grandi beni vi&·ndi virrà si cusì fachiti. %[103.] DI LI SETTI DONI DI LU SPIRITU SANCTU. Appressu li setti petitioni di lu Pater nostru, ni co&[n&]veni parlari cum grandi reverentia di sì alta materia comu di li sanctissimi doni di lu Spiritu Sanctu, sì comu illu midesmu ni insignirà. Et dirimu primeramenti quali sunu quisti doni; appressu perkì illi sunu appellati doni, et perkì doni di lu Spiritu Sanctu; appressu perkì illi sunu setti nì plui nì minu; appressu parla di li beneficii li quali illi fanu. %[104.] $137$Custuma et usança est ki quandu unu altu homu riccu et valenti veni a la sua sposa la quali illu ama di tuttu suo cori, ki illu li porta di li suoi gioii. Isaya propheta vidi in spiritu quisti gloriusi noççi ki furu facti in lu ventri di la gloriusa Virgini Maria quandu lu Figlu di Deu prisi et sposau nostra soru et nostra carni et nostra humanitati et nostra natura: sì ni riconta la Scriptura li gio&[ie&]lli et li belli doni li quali illu portau cum sicu per donari a la sua sposa et a li suo parenti, et dichi cusì lu propheta multu cortisamenti: «Di la radichi di Yese issirà la virga la quali portirà lu fiuri di Nazareth», kì Naçareth vali tantu a diri comu unu abraçamentu, et supra lu fiuri riposcirà lu spiritu di sapientia et di intendimentu, lu spiritu di consiglu et di fortiça, lu spiritu di scientia et di pietati, lu spiritu di pagura oy di timuri di Deu: et quisti sunu li gratii in li quali est lu fructu plenu di quandu illu fu conchiputu in lu ventri di la gloriusa Virgini Maria. Cusì comu lu grandi mari est plenu di acqui et li fontani di tutti acqui, dulchi et sarati, undi illu arugiada et inaffia sive adacqua tuttu lu mundu, cusì fa illu, comu dichi sanctu Iohanni, plinu di gratia et di veritati, kì di sua habundantia nui prindimu tutti quisti setti spiriti et quisti setti doni nui richipimu tutti in lu sanctu baptismu. Ma sì comu lu corporali di Deu duna a fanchulli in sennu et in bontati et in força et in altri gratii, ki illu li duna a suo plachiri a chascadunu, sì mostranu a pocu a pocu comu lu fanchullu crisci et va inanci, cusì est in quisti gracii spirituali: sicundamenti ki a chascadunu profecta in beni et apparicha suo cori et dunalu a Deu, $138$secundamenti li duna Deu plui di gratia, et ço mostra quistu donu per opera l'unu in l'unu et l'altru in l'altru, sì comu plachi a lu Sanctu Spiritu ki li disparti a suo plachiri, sì comu sanctu Paulu dichi. Undi nui incominçamu quisti gracii, comu li virtuti, in bassu et montanu in altu, ço est di timuri di Deu in sapientia, kì timori est incomencamentu di sapientia, sì comu dissi David. Ma in illu furu tutti li gracii, tutti gioii et tutti virtuti straplenamenti, sença nixuna misura, et perçò li mitti lu propheta in dichendu: «Çascadunu donu sicundu lu ordini di sua dignitati», sì comu li setti petitioni sunu missi dinanci sicundu lu ordini di luru dignitati, li plui alti avanti et li plui bassi appressu. %[105.] PERKÌ SUNU APPELLATI DONI. Questi gratii hanu nomu donu per tri rasuni. Primeramenti per luru dignitati et luru valuta: si l'omu duna in la curti di lu rey una roba ad unu fanchullu, oi ad unu poviru homu una scutella di chicheri, ço non est cosa ki sia digna di essiri appellata donu di rey: perçò li appella sanctu Paulu tutti li altri beni ki Deu dona, temporali et spirituali, non doni ma donetti, kì sunu mutabili et transitorii, ma quisti gratii illu li appella doni perfecti, kì illu non li duna a nixunu ki illu non li duni a si medesmu. La sicunda rasuni est ki li altri gratii et li altri beni ki illu ni presta per usari in quista vita, ma quilli sunu doni a drictu sença riprindiri et sença perdiri, kì quandu li altri ni falliranu quisti non dimoriranu, undi illi sunu sì propriamenti nostri ki nui non li possamu perdiri in nostru dispectu, comu nui possamu li altri. La terça rasuni et la principali est ki illi sunu $139$dunati purame&[n&]ti per amuri, kì quandu lu donaturi dona per suo propriu prudi, ço non est donu, anci est mercantia; quandu illu riguarda bonitati richiputa oi serviciu, ço non est donu, anci est debitu rendutu. Ma quandu lu donu movi propriamenti et puramenti da la fontana d'amuri, sença prudi, sença pagura et sença debitu nullu, allura est a drictu appellatu donu, undi lu philosafu dissi ki donu et donationi sença atendiri meritu et solamenti per acquistari amuri. In tal mainera ni duna Deu, ço est donu puramenti per acquistari li nostri cori et nostru amuri. Et per quista rasuni propriamenti sunu illi appellati doni di lu Sanctu Spiritu ki est di lu Patri et di lu Figlu, poikì tutti li suoi operi et luru doni sunu comuni: supra ço vi insignirimu dui rasuni . %[106.] PERKÌ SUNU PLUI APPELLATI DONI DI LU SPIRITU SANCTU KI DI LU PATRI ET DI LU FIGLU. La prima rasuni est però ki altrusì comu li operi di la possança sunu apropriati a lu Patri, cusì li operi di sapientia sunu a lu Figlu, et simiglantimenti li operi di bontati a lu Sanctu Spiritu; kì bontati, sicundu lu dictu di sanctu Dionisiu, est in spendiri si midesmu, kì si unu duna ad unu altru ço ki nenti non li custa, ço non est nenti grandi bontati. Ma perçò ki lu Sanctu Spiritu per quisti setti doni spendi a si midesmu in li nostri cori, comu dissi sanctu Paulu, cusì comu per setti riali sive rivuli, perçò sunu illi appellati doni di lu Sanctu Spiritu, kì illu est la fontana et quisti sunu riali. $140$L'altra rasuni est ki lu Sanctu Spiritu est propriamenti lu amuri ki est intra lu Patri et lu Figlu; et perçò ki amuri est lu propriu et primu et principali donu ki l'omu po dunari, ki a drictu lu duna, et per quistu donu l'omu duna li altri et sença quistu nixunu altru donu est a drictu appellatu donu, però lu Sanctu Spiritu est donu et dunaturi, kì illu si duna et est donatu in çascadunu di #VII@ doni ki illu duna per confirmari lu nostru amuri cum lu suo, sì ki illu sia firmu et finu et nettu. %[107.] COMU L'OMU SI SALVA. Per dui casuni est l'omu salvu: per fugiri lu mali, et fari lu beni. Lu mali fugiri et odiari ni fa lu donu di paura, li altri ni fanu beni fari. Lu donu di paura est lu iustitieri a la gran maçça, co est a diri a la grandi minaçça di la sententia di Deu et di la pena di lu infernu ki illu ha prestata: ço est la gratia di lu castellu ki mai non dormi; ço est lu ortulanu di lu iardinu ki cogli et stirpa li mali erbi; ço est lu thexaureri ki guarda lu cori et tutti li beni ki chi sunu dintra. Li altri sei ni fanu ben fari. Or divitti vui sapiri ki, sì comu la claritati di lu suli duna claritati a lu mundu et virtuti et viguri a tutti li cosi ki criscinu in lu mundu, cusì fa lu Sanctu Spiritu ki illumina in lu celu et in terra tutti quilli ki sunu in gratia, et homini et angeli et tutti, altrusì comu dissi sanctu Dionisi; undi l'unu est plui altu et l'altru minu, et l'altru plui bassu. Li plui alti sunu comu sunu quilli ki sunu di lu $141$consiglu di lu rey. Quilli sunu tuttu lu iornu cum issu Deu plui in pressu ki li altri et vidinu et audinu Deu et li suoi secreti; li mizani sunu comu li baglei et baruni ki governanu et guardanu li paisi et li riami et vidinu et vanu et apprendanu di lu donu di lu consiglu ço ki illi comandanu et fanu fari a li altri; li plui bassi sunu comu li sergenti et li officiali, ki hanu li luru misteri et fanu li luru officii et missagi sì comu homu li dichi. In tal mainera et in tali exemplu havi illu tri stati di figli di Deu in terra, li quali lu Sanctu Spiritu mina et conduchi, sì comu dichi sanctu Paulu. L'unu statu est di quilli ki vivinu a lu mundu sicundu lu comandame&[n&]tu di Deu, et sicundamenti ki illi audinu et cridinu a luru prelati. L'altru statu est di li perfecti ki di lu tuttu hanu lu cori fora di lu mundu, ki vidinu Deu tantu comu homu po fari in quista vita, et luru conversationi est in celu, et lu corpu in terra, et lu cori cum Deu. Lu terçu sunu in lu statu miçanu, ki guvernanu beni et sì et altri et vivinu sicundu lu consiglu di lu &CEvangeliu&c. Quisti tri maineri di genti insigna lu Sanctu Spiritu et mina et governa per quisti setti doni et li disparti li suoi gracii, sì comu dichi sanctu Paulu, sicundu la sua voluntati. Li dui primi di quisti sei doni aparteninu a li dui primi di lu primu statu: lu donu di scientia li insigna, lu donu di pietati li fa dunari. Li doni miçani aparteninu a quilli di lu mizanu statu: lu donu di lu consiglu li governa, lu donu di fortiça complissi li bisogni. Lu sexto et lu septimu aparteninu a quilli di lu plui altu statu: lu donu di lu intendimentu li illumina, lu donu di sapientia li compii et confirma et iungi cum Deu. $142$Un'altra rasuni chi havi perkì illi sunu setti, però ki lu Sanctu Spiritu per quisti #VII@ doni stirpa li #VII@ vicii di lu cori et plantachi et nutrica li #VII@ virtuti contrarii ki fanu l'omu perfectamenti beatu: ço sunu li beni ki lu Sanctu Spiritu fa in li cori in li quali illu descendi per quisti #VII@ doni. Ma inanci ki illu descenda a li virtuti ki sunu contrarii a li #VII@ peccati, eu ti voglu parlari brevimenti di #VII@ altri virtuti, undi li tri sunu appellati cardinali. %[108.] Li tri primi appella sanctu Paulu: fidi, sperança et caritati, et [sunu] appellati divini, però ki illi ordinanu li cori a Deu. Fidi, sì comu dissi sanctu Augustinu, mitti nui sutta Deu et fanilu cognosciri et ricognosciri a signuri da cui nui regnamu, ço est ki nui havimu beni. Sperança, dissi illu, ni leva a Deu et fani forti et arditi per risplendiri et per reluchiri, kì passa virtuti di homu. Caritati, dissi illu, ni coniungi a Deu, kì caritati non est altra cosa si nu cara unitati, kì illa fa di lu cori et di Deu tuttu unu, comu dichi sanctu Paulu. Fidi riguarda in Deu, suprema veritati; sperança suprema altiçça et suprema magestati; caritati suprema bontati. Quisti tri virtuti sunu divisati per tri gradi d'amuri, kì per tri cosi ama l'omu unu altru homu: oi perçò ki illu havi grandi beni da illu, oi perçò ki illu n'attendi grandi beni. Questi tri maineri d'amuri sunu in quisti tri virtuti: amuri di fidi vidi in opera, amuri di sperança senti lu oduri, amuri di caritati prindi, bivi et gusta et teni. %[109.] $143$DI LI QUATRU VIRTUTI CARDINALI. Di li quatru virtuti cardinali parlaru multu li antiki philosafi, ma lu Sanctu Spiritu li duna et insigna meglu, centu cotanta meglu, comu dissi Salamoni in lu &CLibru di la Sapientia&c. Quatru virtuti sunu appellati: la prima est prudentia, la sicunda temperantia, la terça fortiça, la quarta iustitia. Quisti quatru virtuti sunu appellati cardinali perçò ki illi sunu principali intra li altri virtuti, undi li antiki philosaphi parlaru et dissiru ki per quisti quatru virtuti l'omu governa si midesmu in quistu seculu, sì comu lu papa governa la sancta ecclesia per li suoi cardinali. Prudentia guarda l'omu, ki illu non sia per nixunu ingegnu decedutu et ingannatu; temperantia, ki illu non sia per nixunu malvasu amuri corruttu; forza, ki illu non sia per ira nì per pagura nì per doluri vintu; iustitia lu mitti in ordini et in drictu statu inver di altrui, ki illu renda a cascadunu ço ki est suo. Quisti tri teninu l'omu in bonu statu et in dricta fidi: ço sunu li quatru turri di li quatru canti di la masuni di lu prudu homu ki fanu la masuni sicura et forti: prudentia la guarnissi di versu orienti contra li periculi; temperantia versu mezu iornu contra li malvasi caluri; força inversu tramontana contra li malvasi friduri; iustitia inversu occidenti contra li malvasi chochi sive pluvii. %[110.] DI LORU OFFICII. Quisti quatru virtuti hanu diversi officii et multu si diversificanu li suo operi, sì comu dissi unu anticu filosafu $144$ki si chamau Platoni, et divisa quisti quatru virtuti multu sutilmenti et dichi ki prudentia havi tri officii: et per quista virtuti ço ki homu fa et dichi et pensa undi illu ordina et mina a la dricta linea di rasuni; nì nenti illu voli fari si non per dricta rasuni; et in tutti suoi operi si providi ki illi vaianu sicundu lu ordinamentu et lu arbitriu di Deu ki tuttu vidi et iudica: grandi signuri mi pari ki sarria cui havissi quista virtuti et per quisti tri cosi havissi lu suo governu. La virtuti di la temperantia ha tri officii, kì lu cori ki quista virtuti havi non voli nì desidera cosa ki torni a pentimentu; et in nixuna cosa illu non trapassa la ligi di misura; et di suctu lu iocu di rasuni doma tutti li concupiscentii di lu mundu, ço est a diri ki quista virtuti havi, illu si guarda ki non sia corruttu per tri cosi ki lu mundu circundanu: desideriu di carni, orgoglu di vita, concupiscentia di lu seculu, comu dissi sanctu Iohanni. La virtuti di força havi tri officii, kì lu cori ki havi quista virtuti, illu si leva in altu, di supra li periculi ki sunu in lu mundu; illu non dubita nenti si non villanii; adversitati et prosperitati illu sofri et porta sença declinari nì a destra nì a sinistra. Multu sarria bonu cavaleri ki in quisti tri cosi fussi bene provatu; quisti tri virtuti armanu et adurnanu l'omu quandu illi hanu li tri partiti di lu cori ki l'omu appella amuri, rasuni et viguri. Prudentia guarda la rasuni, ki illa non sia ingannata; temperantia guarda l'amuri, ki non sia corruttu; força guarda la virtù, ki illu non sia vintu, et sì est força grandi virtuti per la quali lu animu di l'omu sta fermu, sì ki per tribulationi di lu mundu non sia fraccu nì per luxenghi di la ventura non munti in altura. Iustitia est unu [animu] di firma voluntati di rendiri a cascadunu sua rasuni, servandu la comuna utilitati; iustitia fa l'omu ordinatamenti viviri intra li altri, kì illa rendi $145$reverentia a quilli ki sunu di supra, amistati a quilli ki sunu da latu, gratia a quilli ki sunu di suttu. Per quisti quatru virtuti, dissi lu filosaphu, est l'omu dignu ki illu sia governaturi, prima di sì et apressu di altrui; in quisti quatru virtuti si studiaru li antiki filosaphi ki tuttu lu mundu disprixiavanu per acquistari virtuti et sapientia, et però eranu illi appellati filosafi, kì lu filosafu vali tantu a diri comu amaturi di sapientia. Ai Deu, comu ni diviria confundiri et spaventari, quandu quilli ki eranu pagani et sença ligi scripti, ki nixuna ligi scripta, ki nixuna cosa non sapianu di li veri ligi nì di la vera gratia di Deu nì di lu Sanctu Spiritu, et impertantu illi montavanu in la montagna di perfectioni di vita a força, per luru propria virtuti, et non dignavanu lu mundu riguardari; et noi ki simu Cristiani et havimu la vera fidi et sapimu li comandamenta di Deu et la gratia di lu Sanctu Spiritu, si nui volimu, ki est plui possenti in unu iornu di profictari et di ben fari ki quilli non potianu in unu annu integru, et nui vivimu in quista valli comu porci nutricati in li poççaculi di quistu mundu! Perçò dissi sanctu Paulu ki li pagani ki sunu sença ligi, a lu dì di lu iudiciu ni iudikiranu ki havimu ligi et punctu no&·ndi fachimu. Ma perçò ki illi non havianu dricta fidi in lu Sanctu Spiritu, nì nixuna virtuti verachi illi non potianu haviri, comu ki illi fussiru belli, kì altrutantu diffirentia comu est intra carboni morti et carboni vivi, altrutantu est intra virtuti sença caritati et virtuti ki est cum caritati, la quali est la bontati et lu valuri et la vita di li altri virtuti. Unde sanctu Augustinu quandu parla di quisti #IIII@ virtuti li divisa in quatru maineri d'amuri, unde illu dichi ki la virtuti di la prudentia est lu amuri di lu cori ki rifuta saviamenti ço ki li po nochiri et exlii ço ki illu ama, ço est Deu; virtuti di temperantia est l'amuri di lu cori perkì illu si duna integramenti et sença corruptioni a çò ki illu ama, ço est Deu; força est l'amuri di lu cori perkì illu $146$sofrissi vigurosamenti tutti li cosi ki aveniri possanu per ço ki illu ama, ço est Deu; iustitia est l'amuri di lu cori perkì illu servi solamenti a quillu ki illu ama, ço est Deu, et però si mitti tutti li cosi sutta li pedi, unde iustitia mitti l'omu a suo drictu statu, ço est di supra tucti cosi et di sutta a Deu. Et sença quisti quatru virtuti, nixunu po montari in la montagna di perfectioni, kì cui voli sì altu montari conveni ki illu haya primu prudentia ki lu façça lu mundu dispreciari; et força cum issa ki li duni grandi cori di grandi cosa interprendiri et seguiri; et d'altra parti ki illu haya temperantia perçò ki illu non sia troppu carigatu; et iustitia cum issu ki lu mina per lu drittu violu oi calli, et mostrali lu regnu di Deu, sì comu Deu fichi a Iacob, sicundu ki dichi lu &CLibru di la Sapientia&c. Cui quisti #IIII@ virtuti potissi haviri, illu sarria perfectu et beatu in quistu seculu et plui in l'altru, kì illu sarria in pachi di cori et in gioia spirituali, nulla cosa li falliria, ma abanduniria in Deu. %[111.] Ora ritornamu a nostra materia et pregamu di tuttu nostru cori quillu Sanctu Spiritu ki ni insigni li cori, ki illu sia nostru avocatu et ni insigni et mostrani comu per quisti #VII@ doni si disradicanu li setti vicii di lu cori et piantanuchi et nutricanu li #VII@ virtuti. Lu donu di pagura est lu primu donu ki getta fora li peccati di lu cori, comu nui havimu dictu dinanci, ma propriamenti illu sippa et disradica la radichi di lu orgoglu et piantachi in suo locu la radichi di la humilitati. Or riguardati et intenditti beni comu lu peccaturi ki dormi in peccatu mortali, est altrusì comu lu ribaudu periuru $147$ebriu ki ha perdutu tuttu in la taverna et exi nudu et sì poviru ki illu non havi nenti; ma punctu non si senti, non si remarica, anci si cridi essiri grandi signuri. Ma quandu illu ha dormitu, illu ritorna a sì, adunque senti illu lu suo mali et cognosci sua follia et ebriaghiçça. Quistu est lu primu beni ki lu Sanctu Spiritu fa a lu peccaturi quandu illu lu visita et rendi suo sennu et sua memoria et fallu ritornari in sì, sì ki illu si cognosci et considera quali beni illu ha perdutu et in quali povertati illu est cadutu per suo peccatu. Comu fichi lu figlu di lu prudu homu ki guastau lu suo hereditagiu et spisi in ribaldarii et in getonii tantu ki li convini pasciri li porci, sì comu dissi lu nostru Signuri in lu &CEvangeliu&c; ancura lu peccaturi, comu dissi Salamoni, est altrusì comu quillu ki dormi in la mari et la navi perissi et quillu non si senti nenti et non ha punctu di pagura. Ma quandu lu Sanctu Spiritu lu risvigla, adunque senti illu et vidi lu suo periculu et comença ad haviri pagura di si midesmu. Appressu lu peccaturi est altrusì comu quillu ki est in la prisuni in boni et ha multi guardii intornu et dormi sì comu fu sanctu Petru in la prisuni di Herodes et lu cativu non pensa di lu propostu nì di lu suspendiu ki illu aspecta, anci sì dormi et sompna ki illu va a noççi et a festa. Ma la gratia di lu Sanctu Spiritu est comu lu angelu ki risviglau sanctu Petru et deliberaulu di li mani di Herodes, kì illu risvigla lu peccaturi et deliberalu di li manu di lu diavulu. Ancora est lu peccaturi assimiglatu a quillu ki cridi essiri forti et sanu, et havi la morti sutta li suoi drappi, kì illu havi li humuri malvasi et corrutti in lu corpu perkì illu morrà ananti ki sia unu misi, et cridi viviri ancura #XL@ $148$anni sì comu dissi Helinans inversu la morti: «Levativi di li vostri truffi et di li vostri gabbi, kì tali cova la morti sutta suoi drappi, ki illu cridi essiri forti et sanu». Ma lu Sanctu Spiritu est comu lu bonu medicu, ki li mostra sua malatia et smovili suoi humuri et dunali tal prisa et sì amara ki lu guarissi et rendili la vita. Cusì turba lu nostru Signuri lu cori ki illu voli guariri, comu dissi David in lu &CPsalteriu&c. Illu li spaventa et riminali ad cognosciri sì comu illu fichi ad Adam, nostru primu patri, appressu di lu peccatu quandu illu si ascondia intra li arburi di lu paradisu, undi illu dissi: «Adam, undi si tu?» Tri altri domandi fichi per unu suo angelu a la amica di sanctu Abraam, ki avia nomu Agar, quandu illa fugia a sua donna: «Agar», dissi illu, «di undi veni tu?» «undi vai tu?» et «Ki fai tu?» Questi tri domandi fa lu Sanctu Spiritu a lu peccaturi quandu illu lu risvigla et resuscita et li apri li ochi di lu cori et li rendi suo sennu et sua memoria. «Undi si tu?», dichi illu, ço est: «Riguarda, captivu, in quali doluri et in quali periculu tu si in quistu seculu, kì tu si comu quillu ki dormi in la navi et punctu non si senti nì vidi suo periculu». «Undi veni tu?», ço est: «Riguarda, captivu, indiretu, kì tu veni da la taverna di lu diavulu, undi tu hai guastata tua vita et perdutu tuo tempu et tutti beni ki Deu t'avia donati». «Ki fai tu?», ço est: «Riguarda comu si fivuli versu lu corpu et versu l'anima. Tu ti cridi essiri sanu et forti et tu hai li humuri in lu corpu corrutti ki ti mittiranu a la morti; et in l'anima tu hai malvasi cogitationi ki ti miniranu a la morti di infernu si la gratia di Deu non ti riscoti». Appressu: «Undi vai tu?», ço est a diri: «Pensa, captivu, et riguarda et intendi ki tu vai a la morti undi $149$tu cadirai in li manu di Herodes, ço est di lu diavulu. Tu vai a lu iudiciu undi tu trovirai la iusticia sì crudeli et sì districtu et sì possenti. Tu vai in infernu undi tu trovirai focu ardenti, sulfaru puççulentu et miglara di tormenti ki mai non finiranu di tormentariti». Cusì fa lu Sanctu Spiritu a li peccaturi apriri li ochi di la menti et riguardari di sutta et di supra et dinanti et diretu: ço sunu quatru colpi di balestri di tornu ki fanu li peccaturi tucti tremari et haviri pagura et spagnanuli. Quisti #IIII@ riguardi sunu quatru rivuli di la radichi di la humilitati, ki lu donu di pagura pianta in lu cori di lu peccaturi quandu Deu lu visita. %[112.] Quisti quatru penseri dina&[n&]ti ditti stirpanu et disradicanu di lu iardinu di lu cori li quatru radichi di orgoglu ki sunu in debitu, kì lu orguglusu cridi [ki] illu haya valuri, ki haya sapiri oi qualki cosa di potiri. Ço sunu quatru corna ki oniscanu lu paisi di Deu et lu paisi ki Deu mostrau a Zacharia propheta; ma li quatru fabri ki li mostrau appressu ki viniru per quisti quatru [corna] abbattiri, sunu li quatru penseri dinanti dicti, kì quandu l'omu pensa undi illu veni et intendi et cognosci la prudiça et la vilitati et la fragilitati di sua nascença et comu illu fu conchiputu in peccatu et di sì vili materia factu et formatu et in sì poviru ostellu albergatu et in sì stragrandi povertati natu et prima mortu et in anima ki natu a lu mundu et in quali peni illu fu nutrigatu et in quali fatighi illu est vivutu et co&[m&]u illu havi perdutu lu suo tempu, illu vidi la grandi massa di li suoi peccati et per beni ki illu li agia lassati di $150$fari, adunca lu fa la gratia di Deu sentiti in suo cori ki illu non vali nenti. Appressu comu illu pensa undi illu est et vidi quistu mondu ki non est si non unu desertu plenu di leoni et di leopardi, una foresta plina di latruni et di cavilationi et di rethi et di laççi, un mari plinu di tempesta et di fortuna et di periculi, una fornachi abbrassata di focu di peccati et di angustii, unu campu plinu di battagli undi li conveni tuttu iornu viviri in guerra et combattiri cum lu diavulu et cum la sua famigla (ki tantu sunu subtili et forti et malvasi), lantura li fa la gratia di lu Sanctu Spiritu sentiri et cognosciri li suoi difauti et ki illu non sia nenti. Et quandu illu pensa et intendi et cognosci et vidi li suoi peccati et vacanti di tutti beni, lantura li dona lu Sanctu Spiritu a vidiri et sentiri sua povertati et comu illu non est nenti. Appressu, quandu illu vidi dinanci sì, in qualuncata parti si rivolta, [illu vidi] la morti, a la quali nixuna cosa po contrastari, illu vidi la iusticia di Deu sì dritta per li manu di lu quali li conveni passari, et vidi li peni di lu infernu ki sempri divinu durari, lantura li duna Deu a sentiri ki la possança di l'omu est nenti. Poi ki vidi et senti et intendi ki illu non vali nenti et non po nenti, lantura comença illu ad essiri poviru di spiritu. Et quisti quatru penseri sunu li #IIII@ radichi di lu arburu di virtuti et di humilitati. %[113.] Quistu arburu est plantatu a lu latu di la fontana di la pagura di Deu, undi illu est tuttu lu iornu arusatu et adacquatu di invernu et di stati, ço est in prosperitati et in adversitati. $151$Or diviti vui sapiri ki cascaduna di quisti setti virtuti di li quali eu intendu a parlari, havi setti gradi, undi profictanu et criscinu et muntanu in lu cori et in suoi operi et in suoi boni custumi, undi si mostra di fori ki virtuti crisci in altu comu palma et comu cipressu et cediru et poi spandi et getta suoi rami et stendi di tutti parti. %[114.] Di la virtuti di humilitati parla sanctu Anselmu et dichi ki illa havi setti gradi undi monta in altu ananti ki illa vegna a perfectioni. Ora intenditi beni comu lu primu gradu di humilitati est cognosciri sua povertati et sua difauta kì, comu dichi sanctu Bernardu, humilitati est quilla virtuti ki fa l'omu dispreciari a si medesmu et tinirsi a vili quandu illu si cognosci veramenti; quista cognosença nasci da li quatru radichi dinanti dicti. Ma illi sunu alcuni ki beni sanu li suoi difauti et sua povertati, ma punctu non la sentanu: perçò lu sicu&[n&]du gradu fa sentiri et plangiri sua povertati et suoi difauti. Et ki senti suo doluri et sua malatia, curri volunteri a lu medicu, et ki senti li malvasi humuri in lu corpu letu est quandu po purgari et gittari di fora: et perçò est lu terçu gradu di humilitati li suoi peccati et li suoi mali confessari et suo cori purgari. Ma sunu alcuni ki cognoscinu luru difauti et sentanu et sunu dolenti et beni si confessanu peccaturi, ma illi non vorrianu in nullu modu ki altrui sapissi li peccati luru sì comu illi fanu: et perçò est lu quartu gradu di quista $152$virtuti voliri essiri cognoscutu et tinutu per vili et per dispectabili. Ma sunu ancura di quilli ki beni cognoscinu et sentinu et dichinu li luru difauti, et beni dichinu: «Eu sunu malvasu et peccaturi et tali et quali», ma si unu altru chi lu dichissi: «Certu ço est veru ki vui siti peccaturi», dolenti indi sarianu, et crucirianusi a morti: perçò est lu quintu gradu di quista virtuti volunteri audiri veritati di si midesmu, quandu l'omu li dichi li suoi difauti. Et ço est quillu ki sanctu Bernardu dichi, ki lu verachi humili voli essiri tinutu vili et non nenti laudatu comu est humili. Perçò est lu sestu gradu quandu l'omu soffri in pacientia ki illu sia vilimenti tractatu et comu persona despectabili, comu fachia lu bonu rey David, ki soffria multu dulchimenti et ascultava unu suo servu ki havia nomu Samay ki li dichia villania et laidura quantunque potia. Ancura chi havi unu gradu undi est la summa di perfettioni di quista virtuti, ço est voliri a lu postutu oi di lu 'n tutu et dexiderari di cori sença fingimentu di essiri tinutu per vili et per ragaççu et vilime&[n&]ti tractatu, et ço est a drictu povertati di spiritu et humilitati di cori. Multu amau quista povirtati lu riccku Rey di lu celu quandu sì da lungi la vinni a riquediri comu di celu in terra; multu l'amau di cori quandu la comperau sì cara, kì ço ki illu appi, et ancura la robba di lu suo dossu, donau, però ki illu fu veraxu poviru certamenti; multu amau humilitati quandu quillu ki mai non peccau, quillu ki non appi difauta nì mancança si missi intra larruni, ço fu intra li figloli di Adam, et vistissi habitu di peccaturi et di malfacturi, percò ki illu fu villanamenti tractatu comu larruni. Undi illu dissi a li suoi apostoli la nocti di la cena: «Cum grandi dexideriu agiu quista pasqua aspictata», ço est a diri quista morti, quista unta et quistu trappassamentu. Plui altu non potti quistu arburu montari, et ki fussi infina quistu gradu di humilitati montatu, sença dubitu illu sarria beatu in quistu seculu, kì quillu lu dichi ki non $153$po mentiri, kì illu est la soverana veritati ki lu dichi di la sua benedicta bocca: «Beati sunu li poviri di spiritu», et comu ço sia illu dixi: «Imprenditi da mi, non d'altrui ad essiri humili di cori comu eu sunu, et troviriti riposu a li anime vostri». Questu riposu et quista beatitudini ki ço sia oi comu ha nomu nixunu lu sa si non quillu ki l'aprendi, undi si tu voi sapiri ki ço sia, sforçati di vinchiri lu tuo cori tantu ki tu sii montatu in lu septimu gradu di humilitati: adunque porai tu di lu fructu cogliri et mangiari di l'arburu di vita, sì comu dissi Deu in lu &CApocchalipsi&c. %[115.] Di l'arburu di la humilitati nascinu setti rami perçò ki quista virtuti si mostra in setti maineri, sì comu per Deu honorari, per altrui pregari, per sì dispreciari, per povertati amari, per volunteri serviri, per laudi fugiri, et per sì di lu tuttu in Deu fidari. Lu veru humili honora Deu in tri maineri, kì illu lu precia et prega divotamenti; et cridi simplicimenti; et honora lialmenti. Illu lu honora primamenti in ço ki illu cridi tuttu simplicimenti ço ki illu dichi, sì comu fa unu pichulu fantinu ki simplicimenti cridi lu suo maistru; et per quista rasuni havi la nostra fidi meritu. Adunca, cui ben cridi in Deu, grandi honuri li fa, cusì comu quillu fa honuri a l'omu a cui illu cridi supra la sua simplici parola ki tuttu ço ki dichi sia veritati ço ki la sancta ecclesia predica et canta, sença altra rasuni et sença altra prova riquediri. Perçò sunu li patarini et li heretici orgoglusi $154$dampnati, perkì illi non volinu cridiri sença bonu cagiu, ço est a diri si illi non vidinu bona rasuni oi cosa ki illi possanu comprindiri per rasuni, et a la viva rasuni si teninu illi, comu lu usureri si ateni a lu gagiu plui ki a la simplici parola; non volinu a nixunu cridiri. Di ço sunu vinuti tutti maineri di heresii et di miscridenci, kì li bocchi orguglusi si volinu adequari a la sapientia di Deu et non si dignanu cridiri cosa ki Deu dichissi si illi non hanu da luru bonu gaggiu undi est la viduta in lu miraculu apertu. Ma nui ki in la vera fidi regnamu, cridimu meglu tuttu ço ki quillu ki non po mentiri dichi, ki nui non faççamu a miraculi nì a rasuni nì a quillu midessmu ki nui vidimu. Deu dichi ki illu iudikirà cascadunu sicundu li suoi operi; Deu dissi ki cascaduna parola ociosa ni convirrà rendiri rasuni a lu dì di lu iudiciu: lu humili ki ço audi, cridi et timi et mitti pena a lu suo cori et a sua bucca et a tut&[t&]i suoi operi di guardarisi. Appressu lu veru humili lauda Deu lialmenti di tutti suoi beni ki li ha facti et ki li fa tuttu lu iornu, kì lu humili est altrusì comu lu poviru homu ki di pichula limosina havi grandi ioia et rendi gratia a lu suo bonufacturi. Undi, quandu lu humili non vidi in issu nenti perkì illu sia dignu di lu pani ki illu mangia, illu lu ricognosci lialmenti et intendi et vidi et cridi ki tuttu est di gratia pura et di donu, ço ki Deu li manda et dona et presta. Et però ki illu non trahi nenti ad sì di li beni di suo Signuri ki per sua manu passanu, perçò illu est servienti liali, comu dissi san Bernardu. Appressu illu adura Deu et pregalu dulchimenti, ço est a diri cum veraxi lacrimi ki veninu da la gratia di Deu et di drittu sentimentu di cori, kì ad ipsu sembla oi appari ki illu est comu lu pichulu fantinu ki est tuttu $155$nudu dinanci suo mastru ki punctu non sapi di sua lectioni, et ki illu sia altrusì comu lu poviru indebitatu ki est cadutu in li manu di lu usurariu et ki non havi nenti di ki illu possa furniri suo debitu, et ki illu sia altrusì comu lu ladru provatu et prisu a plui di centu misfacti ki agia lu capistru a lu collu, et ki illu est altrusì comu lu magagnatu ki iachi a lu porticali di la ecclesia ki non havi punctu di virgogna di mostrari tutti suoi magagni a tutti quilli ki passanu perçò ki cascadunu indi agia pietati. Si tu voi adunca imprendiri a Deu pregari et orari a drictu, quisti quatru ti lu insigniranu: lu fanchullu, lu indebitatu, lu ladru et lu magagnatu. %[116.] La sicunda blanca di humilitati si divisa in quistu modu: custumi est di veru humili di altrui prigari et laudari di paroli, et di operi honori portari. Illu est altrusì comu l'apa ki fa lu meli, ki fugi li putiduri et cerca li campi fioriti et di lu fiori suca la rosata, undi illa fa lu meli per suo ostellu guarniri. Cusì fa lu cori humili ki punctu non riguarda li fastidiumi nì li bruturi d'altrui, ma tutti li beni ki li altri hanu riguarda et ama et precia et lauda et conchippi lu dulcuri di divotioni, undi lu suo cori est rifactu et sua conscientia riplena, undi di petri et di scagli sa illu succiari lu oglu et lu meli, sì comu ni insigna David: «&CImpinguasti in oleo caput meu&c»: «Signuri, tu hai ingrassatu lu meu capu in lu oglu»: per lu capu intendi l'omu lu spiritu et per l'oglu leticia ki lu spiritu ingrassa. Certu illu non vidi nixunu sì malvasu nì sì duru nì sì peccaturi ki illu non sapia tirari materia di Deu $156$laudari. In suo cori illu precia li altri in tri maineri, kì illu cridi plui lu sennu di altrui ki lu suo; illu voli ki la voluntati di altrui sia plui facta ki la sua; illu si fida in altrui plui ki in sua virtuti. Tuttu lu contrariu fa l'orguglusu sì comu nui havimu dinanti mostratu. Appressu illu lauda li altri et preda per paroli li beni ki li altri hanu et fanu, et li mali ki fanu illu li scusa et abassa, et aspichulisi li cosi mizani et tutti porta a beni et turna tuctu iornu in bona parti. Et ço contra li tri malvasi cosi di lu maldichenti lu quali accrissi li mali et abassa li beni et li cosi humani perverti et bistorna et travolgi. Per opera illu invora et precia çascadunu tantu comu illu divi et po fari sença misfari: ço non fa nenti lu orguglusu, anci fa tuttu lu contrariu comu nui havimu dinanci mostratu in lu tractatu di l'orgoglu. %[117.] Custume di cori humili ki tutti li suoi beni illu havi diretu da sì et tutti mali dinanci a suoi ochi, et li mali di altrui diretu di lu dossu; et di ço aveni ki di tantu comu illu precia plui li altri, di tantu disprecia a si midesmu. Illu est altrusì comu lu cupidu avaru: havi li ochi a lu beni ki li altri hanu et fanu et tuttu iornu li risembla ki illu non aya nenti, kì altrusì comu illu est unu sanctu orgoglu, cusì est [una] sancta avaricia et una sancta invidia. Illu est altrusì comu lu fanchullu pichulu ki est figlu di rey et hereda di lu riami, ki plangi in la cuna et nixuna cosa sa di sua altiçça nì di sua rickiçça. Illu est altrusì comu la simplici peccura ki tucta est bona et lana et pelli et carni et lacti et fructu et litami, $157$et impertantu illa no&·ndi sa nenti nì punctu non li pensa. In quista mainera dissi sanctu Abraam, quillu grandi patriarcha, ki illu non est si non ciniri et pulviri, et Iob, ki tantu era grandi et forti a lu mundu, et sanctu Andrea, ki dichia: «Ki sunu eu si non ciniri et lutu et fragidumi et vermi et ventu et umbra et fogla sicca ki non vali a cosa nixuna si non a lu focu?» Et cusì comu lu veru humili precia li altri et per cori et per bucca et per opera comu nui havimu dictu, cusì disprecia illu a si midesmu in tri maineri. Ad issu pari di sì ço ki sanctu dissi di sì, ki si illu mangia oi bivi, si illu vigla oi dormi, tuttavia quilla tromba sona a li suoi orichi: «Veni a lu tuo iudicamentu». Et perçò ki illu non voli essiri illà iudicatu, non cessa illu adunca di sì iudicari et condampnari et contrapisari suoi operi et suoi paroli et suoi penseri, et trita et numera et pisa et contrapisa et reprendi, kì illu vidi asai plui pagla ki granu, et perçò ki illu non sia iudicatu in la curti di iustitia, non si voli illu nenti lassari, nì pocu nì asai, ki non sia examinatu, et dichi et iudica in la curti di misericordia, ço est in la sancta confessioni. In quista curti ki conta a drittu est acettatu; ma in la curti di iusticia ki sarà a lu iornu di lu iudiciu, cui divirà dari convirrà pagari, nì mai si porrà quitari, et perçò [sarà] dampnatu, ki li convirrà oi rendiri oi pendiri: ai lassu, comu paghirà quillu ki non ha si non lu collu carigatu di peccati mortali! Cui intendissi oi sapissi quisti cosi, illu si tirria et ritrarria di li beffe et di li skergni et di li mençogni ki illu trova a lu veru humili ki timi Deu kì, perçò ki illu si voli guardari nettamenti, illu si confessa volunteri et sovenci. Ma pocu vali fari bonu iudicamentu, si la iusticia non est appressu facta lialmenti. Et perçò tuttu altrusì $158$comu lu verachi humili fa di si medesmu veru iudicamentu in contrictioni di cori et in confessioni di bucca, cusì indi fa per opera vera iustitia, kì illu si iudica comu larruni et mittisi veramenti a lu gibettu di penitencia sença falcia et sença ypocrisia. %[118.] Cui odia orgoglu, ama humilitati et povertati, ki mittinu lu cori in bassu, et perçò tutti li verachi humili amanu povertati et sunu poveri di spiritu. Li verachi humili amanu povertati per tri rasuni: per lu periculu ki est in li rickiçi; per li beni ki sunu in la povertati; et perçò ki Deu amau la povertati et amaula quantu illu fu a lu mundu, et amala ancura, sì comu la Scriptura testiffica in diversi loki. Undi est scriptu in lu &CPsalteriu&c ki illu audi li prierii di li poveri et li providi et li apparicha luru vidandi multu dulchimenti et cum boni sapuri et est luru refugiu et luru salvaturi. Iob dissi ki Deu era patri di li poviri et àvili donatu putiri di iudicari li altri. E lu nostru Signuri a lu comenzamentu di lu suo bellu sermuni, dissi ki: «Beati sunu li poviri, et malagurati li ricki li quali hanu izà luru paradisu». Ma lu veru paradisu illu lu dona a li poviri sì ki illi lu possanu donari et vendiri. Ma lu mundu non voli cridiri ki Deu dica veritati ki povertati sia cosa beata. Ma ço est di consiglu di Deu Patri, undi Yesu Cristu dissi in lu &CEvangeliu&c: «Bellu Patri, eu ti rendu gracii et mercì ki quisti cosi ascundisti da li savii et mostrastili a li pichuli et humili»: li humili lu vidinu et beni lu cridinu et amanu plui centu tanta la povertati ki non amanu li avari li luru rickici. Et in tri cosi mostra l'omu ki illu ama povirtati: la prima est quandu illu ama et teni volunteri la compagnia et custumi di poviri; et luru compagnia amanu cusì comu $159$amau Yesu Cristu tantu comu illu fu a lu mundu, kì naturalmenti li agnelli si amanu insembli et fuginu li lupi, et fanchulli altrusì si amanu volunteri insembli. Vita di poviru homu est povira, kì illu non dimanda nì riquedi preciosi vidandi nì autragiosi robi nì bubanci in robi nì in calciame&[n&]tu nì in famigla nì in festi nì in compagnii, letu eslii suo sustentamentu, anci sofri fami et siti, fridu et caldu et lurdura et multi amaritudini et tutti tali cosi ki lu malvasu poviru sofra mal suo gratu, lu veru humili desidera et sofri letamenti per Deu. Ancura est comu di poviru homu ki, si illu non ha nenti, non po guadagnari: illu non ha unta di dumandari; et lu verachi humili mendica tuttu iornu li prierii et li orationi di li boni genti et di li amichi di Deu, là undi cridi plui di beni et plui si fida in luru aiutu ki illu non fa in suoi proprii beni. %[119.] Lu quintu ramu di humilitati est dibassarsi et quantu illu est in plui grandi dignitati, tantu divi plui haviri in sì humilitati. Orgoglu ama altu locu et humilitati bassu, ço est lu diamanti di nobili natura ki non digna sediri in auru, ma in poviro metallu sì comu in ferru. Cusì est in lu granu battutu: lu granu est di suttu et la pagla di supra, ma nostru Signuri mundirà lu suo granu lu iornu di lu iudiciu, comu dichi lu &CEvangeliu&c, et gittirà la pagla in lu focu et lu granu in lu granaru. Comu plui est lu auru puru, plui est pisanti et plui tostu va a fondu; et comu l'omu est plui humili, plui ama bassu locu, comu fichi Yesu Cristu et la sua dulchi Matri, ki ni donaru exemplu di serviri et di obediri non $160$solamenti a plui grandi, ma a plui pichuli; et comu est lu serviciu despectabili, plui volunteri si chi mitti l'omu humili. Perçò, ad amaistrarni, lu nostru Signuri volsi lavari li pedi di li suoi discipuli oi di li apostoli, undi la humilitati est propriamenti matri di obedientia et la nutrica et guardala ki illa non si corrumpa nì per vanagloria nì per tristitia nì per mormoriu nì per propriu sennu nì per propria voluntati nì in altra mainera, anci habia la fachi aconça et adorna di tutti suoi adornamenti. Li ornamenti di la obedientia sunu #VII@, ço est ki l'omu obedissa prestamenti, letamenti, simplicimenti, puramenti, generalmenti, iustamenti et virgognusamenti. Lu humili dinanci suoi ochi est poviru et nudu et nulla cosa havi ki fari per sì, et perçò est illu tuttu iornu prestu et apparichatu comu sunu li marinari in la navi ki, sì tostu comu illi audinu la vochi di lu nocheri et di lu governaturi, currinu comu forsenati a li luru governali. Appressu lu humili obedissi letamenti, kì illu est ki tantu est letu quandu illu havi li comandamenti di lu maistru richiputi, kì li periculi et la morti et li peni illu richippi cum issu a grandi ihoia per lu amuri ki illu havi a la obedientia. Perçò dichia David in lu &CPsalteriu&c ki illu amava meglu li comandamenti ki Deu li fachia ki non fachia nì auru nì petri preciosi: lu humili obedissi tuttu simplicimenti sì comu fa la peccura ki lu pasturi mina là undi illu voli, ki non dichi unca mai: «Perkì vaiu plui izà ki là?». Kì una di li boni figloli ki la humilitati habia est la sancta simplicitati: lu humili est troppu liali a Deu, sì comu una trabona donna a suo signuri, ki non voli plachiri a nixunu follamenti nì carnalmenti si non a lu suo signuri tantu solamenti. $161$Et perçò nixunu non obidissi sì nettamenti nì di sì pura intentioni comu fa lu veru humili ki non odia si non di plachiri a lu mundu. Appressu [lu] humili straiustu isnellu quandu virtuti di obedientia et di voluntati di Deu et di suo prelatu lu porta; ma quandu sua propria voluntati lu porta, illu est lentu et nigligenti a ben fari altrusì comu quilla stella ki si chama Saturnu ki tantu curri in unu solu iornu cum lu firmamentu comu lu firmamentu la mina, comu illa fa in #XXX@ anni in lu suo propriu cursu. Ancura lu humili obedissi generalmenti per tuttu là undi illu cridi plachiri a Deu in tutti cosi, comu fa lu asinu di lu molinaru ki cusì volunteri porta oriu comu granu, et chumbu comu auru, et lu granu di lu poviru comu di lu riccu. Appressu lu humili est multu forti, kì illu cambia la sua força cum la força di Deu, comu dichi Ysaia propheta, et perçò non est nixuna cosa sì grandi ki illu non possa portari, kì Deu porta illu et lu fassu; undi illu obedissi virgognusamenti et perseverantimenti, kì illu non est unca lassu si non comu lu suli ki Deu mina et conduchi, et comu plui vivi et plui crissi lu suo viguri. Or poi tu ben vidiri comu humilitati ti insigna a ben serviri et perfectamenti obediri a Deu. %[120.] Nui ligimu ki lu grandi maistru di humilitati Yesu Cristu, quandu illu havia predicatu et ripassuti la genti, et malati et magagnati guaruti oi liberati, alura fugia da la genti su la montagna per essiri in orationi, per insignari a $162$nui a fugiri li laudi humani; et perçò lu cori liali et humili, altrusì comu illu si força ad ben fari, cusì si sforça di fugiri li laudi et di r&[i&]coglirisi per lu ventu di la vanagloria et per li undi et tempestati di li mali lingui a l'umbra di la rocca, sì comu dissi Ysaia. Quista rocca est Yesu Cristu midesmu ki est lu refugiu et la guarnisuni di li humili, là undi fuginu li spinusi, comu dichi lu &CPsalteriu&c: ço sunu cori humili caricati di spini di aspriçça di penitentia, co est la columbara undi si ricoglinu et riponunu li columbi di nostru Signuri, ço sunu li cori humili et simplici per li auchelli di preda, ço sunu li diavuli. Quandu lu cori humili ha tantu factu ki illu est intratu in li pertusi di quilla rocca comu li columbi in la columbara, ço est in lu ricordamentu di la vita di Yesu Cristu et di sua benedicta passioni, lantura si adimen&[ti&]ca tutti suo doluri et precia pocu ço ki lu mundu vali et po. Certu ki ço assagia, nenti desidera tantu comu essiri perdutu et adimenticatu [a] lu mundu: lu mundu li est carigu, solitudini paradisu kì, sì comu dissi lu saviu Scipiuni di si midesmu, illu non [est] unca men solu [ki] quandu illu est solu, nì plui abisognatu ki quandu illu est ociosu, kì illu est lantura cum dui suoi migluri amichi, ço esti cum sicu et cum Deu: locu trova illu di sui grandi bisogni, perkì tutti altri questioni li parinu truffi: locu questiona et rasuna illu cum Deu et Deu cum illu per sancti penseri, per ferventi desiderii; locu senti illu grandi dulcuri et conforti ki Deu li dona in ripostagli et in secretu a quilli ki lu timinu, comu dichi lu &CPsalteriu&c, undi tutti linguagi et tutti paroli li anoyanu si non sunu a Deu oi di Deu oi per Deu. Cusì incomença l'anima ad amari solitudini et scilentiu, lantura li nasci in lu cori una sancta virgogna ki est una di li plui belli figloli di humilitati kì, tuttu altrusì $163$comu una damixella ki ama per amori, ha grandi virgogna quandu illa est in ço viduta oi acorta et ki auya ki l'omu parla di illa; ma impertantu illa fa altrusì di sì comu una pucella ki est di amuri suprisa, ki ki lu [mundu] ni dica oi sapia parlari, per tantu sempri cerca suoi canti et suo riposti lochi comu quilla ki non queri altru ki essiri raputa comu sanctu Paulu. %[121.] Di quista acontança et domestikiça ki havi la sancta anima cum Deu, comença illa ad haviri di Deu unu sanctu orgoglu kì quandu illa est rapta infina l&[u&] celu, illa riguarda la terra da longi, comu dichi Ysaia, et vidila sì pichula ad comperationi et riguardu di la grandiça di lu celu, sì laida a riguardu di quilla grandi claritati, sì volta a lu riguardu di quilla grandi plenitudini: lantura disprecia per certu ço ki havi in lu mundu di rickiçça, di nobilitati, di altiçça, tuttu li pari ki sia comu unu iocu di fanchulli in la ruga, ki asai si travaglanu et affananu et nenti aquistanu. Illu li risembla ki tuttu est ventu et sompnu et mençogna et vanitati, comu dissi Salamoni; adunca incomença a drictu a moriri a lu mondu et viviri in Deu sì comu dissi sanctu Paulu; adunca est illa sì povira di spiritu ki illa non ha nenti salvu Deu, kì est in lu suo sposu raptu et livatu et repletu di lu Sanctu Spiritu sì comu furu li apostoli in la Pentecosta. Alura li duna lu Sanctu Spiritu unu cori sì grandi ki illu non timi prosperitati nì adversitati ki sia a lu mundu; alura li veni una sì grandi securitati di conscientia ki illu atendi arditamenti la morti; una sì grandi fidança $164$havi in Deu ki illa non sa nixuna cosa ki illa non ausassi interprendiri per lu amuri di Deu. Et Deu parla in lu &CEvangeliu&c et dichi ki illa est altrusì comu unu sì grandi signuri ki illa po comandari a li rocki et a li montagni et illi obediranu; et ancu dichi ki illa est altrusì comu unu granellu di sinapi: lu granellu di la sinapi est multu pichulu, ma illu est multu forti et asperu, caldu in lu quartu gradu, comu dichinu li mastri di fisica. Per lu caluri intendi l'omu amuri: lu primu gradu d'amuri est quandu l'omu non sa nulla altra cosa amari si non Deu midesmu et suo propriu prudi; lu sicundu quandu illu incomença ad amari Deu per suo propriu prudi; lu terçu quandu illu cognosci meglu Deu et amalu propriamenti per sua grandi bontati; lu quartu quandu illu est sì accisu di quillu sanctu amuri ki illu non ama nì sì nì Deu si non per Deu. Infina ça mina la vera humilitati l'omu. %[122.] Or potiti vidiri apertamenti comu li poviri di spiritu sunu beati in quistu seculu, kì illi si sunu tantu humiliati et volti ki lu loru spiritu est tuttu anetatu et lu Sanctu Spiritu ha prisu lu ostellu et repletu et est signuri di lu cori et exaltalu quillu ki exalta li humili et fali rey di lu celu per sancta sperança et per securitati di conscientia. Et perçò dichi lu nostru Signuri ki lu riami di celu est luru non solamenti per promissa, ma per tinuta certa. Comu quillu ki comença içà ad haviri li fructi et li renditi, comu illi saranu beati in l'altru seculu, ço non po nixunu perfectamenti sapiri infina tantu ki illu chi sia ki cori di homu mortali non po pensari nì bucca divisari. %[123.] $165$Avimu parlatu sive dictu di supra sì comu lu primu donu di lu Sanctu Spiritu fa lu cori humili et timorusu, et perçò ha illu nomu donu di pagura. Or parlirimu di lu sicundu donu di lu Sanctu Spiritu ki fa lu cori dulchi et dibonairi, et percò ha nomu donu di pietati. Ço est propriamenti una rosata et una thiriaca contra tutta fellonia, undi illa est thiriaca et medichina contra lu venenu di lu peccatu di invidia undi nui havimu parlatu dinanci, kì quistu donu stirpa et disradica di lu cori la radichi di invidia et guarisilu perfectamenti, undi lu cori ki richippi quistu donu conchippi una dulchi rosata ki lu fa germuglari una radichi suavi et temperata, ço est bonu amuri; undi nasci unu arburu bellu et altu et ben portanti fructu, ço est una virtuti bella et bona ki l'omu appella in gramatica mansuetudini oi benignitati, ço est dulcuri di cori, ki fa l'omu dulchi et dibonairi, humanu et caritativuli, amanti et amabili, kì illa fa l'omu perfectamenti amari suo proximu comu si medesmu. Quistu arburu ha setti gradi undi illu monta in altu: quistu gradu ni mostra sanctu Paulu, undi illu ni amaistra et prega ki nui mittimu cura ad essiri tutti unu, et li alti et li bassi, et abiamu tutti unu cori et unu spiritu et unu amuri in Deu. La prima rasuni perkì nui divimu essiri tutti unu, et li alti et li bassi et li ricki et li poviri, si est perkì nui havimu tutti una cridença et unu patri in celu, ço est Deu da cui nui tinimu omni cosa, kì illu ni fichi tutti comunamenti a sua ymagini et a sua similtudini et ad una forma, et ad una fini rivirrimu, ço est ki nui sarimu tutti in illu et cum illu, sì comu illu dissi in lu &CEvangeliu&c. Multi chi havi grandi rasuni perkì nui ni divimu amari, $166$perçò ki cascaduna bestia ama suo simili, sì comu dissi Salamoni. La sicunda rasuni perkì nui ni divimu amari sì est perkì nui simu tutti cristiani in unu baptismu, poviri et ricki, ço est ki nui simu tutti lavati di una midesma lasciva, ço est di lu preciusu sangui di Yesu Cristu, et ricatati di una midesma monita, et tantu custau l'unu comu l'altru. Multu divimu adunca amari l'unu l'altru poikì Deu ni havi tantu amatu et preciatu et factu et dattu sì grandi dignitati. La terça rasuni per la quali nui ni divimu amari est perkì nui tinimu tutti una fidi et simu tutti ligati ad una ligi ki est tutta adimpluta, sì comu dichi sanctu Paulu in quistu muttu: «Ama tuo proximu comu ti medesmu». Di quistu debitu non est nixunu quittu per cosa ki illu façça: quistu debitu divi dari çascadunu, et cui plui rendi plui divi. La quarta rasuni est perkì nui havimu tutti unu midesmu signuri, ço est Deu da cui nui tinimu corpu et anima et ço ki nui havimu: et havili tutti facti comunamenti et tutti ni ha ricattati multu caramenti et tutti ni providi cortisamenti et remunerirà largamenti quilli ki haviranu tinuti et observati li suoi comandamenti, et ki haviranu amatu l'unu l'altru lialmenti. La quinta [rasuni] est perçò ki nui simu tutti quanti compagnuni in lu hostellu di nostru Signuri, et suoi cavaleri et suoi soldaneri, kì tutti attendimu unu midesmu soldu et guidarduni, ço est la gloria di paradisu, undi est lu amuri et la compagnia, et lu amuri sarà perfectu et confirmatu ki içà sarà beni començatu. La sexta rasuni est perçò ki nui vivimu tutti di un airi corporalmenti. Per questu exemplu simu nui tutti figloli di Deu per adoptioni et figli di la sancta ecclesia et fratelli carnali di patri et di matri per vera fraternitati spirituali ki tantu vali meglu ki la carnali comu lu spiritu vali meglu ki lu corpu. $167$La septima rasuni est perçò ki simu tutti membri di unu corpu, undi Yesu Cristu est lu capu et nui simu li membri ki vivimu tutti di una midesma vidanda, ço est di la sancta carni et di lu preciusu sangui di Yesu Cristu, ki tantu ni amau et tantu ni tinni cari ki illu ni donau si midesmu, ço est suo sangui a biviri et lu suo corpu a mangiari. Perçò ni rimembra spissu sanctu Paulu quistu amuri ki illu ni mostrau, kì plui bella rasuni nì plui bellu exemplu non porria illu mostrari di veru amuri. Si vui voliti ben pensari a quisti #VII@ rasuni, troviriti #VII@ gradi di amicicia ki veninu di lu donu di pietati. %[124.] Di quistu arburu nascinu setti rami ki quista virtuti mostra in #VII@ maineri, sì comu l'omu cognosci l'amuri ki est intra li membri di lu corpu in #VII@ maineri; et cusì divimu amari l'un l'altru comu li membri di lu corpu s'amanu. Primeramenti l'unu membru diporta l'altru et si guarda a l'altru di non far mali nì molestia nì dampnagiu a suo potiri. Et in ço intendimu nui la innocentia ki nui divimu guardari l'unu versu l'altru, kì quistu comandamentu divi essiri scriptu in lu cori di çascadunu ki tu non faççi ad altru quillu ki tu non voi ki altru fachissi a ti oi si non comu tua manu destra farria a la sua sinistra. Appressu l'unu membru sufri dulchimenti tuttu quillu ki l'altru li façça, nì&·ndi fa punctu vindicta nì nixunu movimentu di ira non senti l'unu membru cum l'altru, nì non riteni. In ço intendimu nui perfectioni di bonaritati ki ha tri gradi: lu primu est ki nixunu non prinda vindicta; lu sicundu ki l'omu non ritegna nenti la ira in lu cori longamenti; lu terçu ki l'omu non senta nixunu $168$movimentu di ira nì di odiu inversu lu suo prossimu per cosa nixuna ki l'omu li façça. Appressu li membri obedisinu a lu supranu, kì illi fanu tutti [a] luru potiri ço ki lu cori comanda et li ochi li insignanu. In ço intendimu nui la virtuti di la obedientia undi nui havimu parlatu dinanti, ki divi essiri apparichata in amuri et in caritati sì comu dissi sanctu Paulu. Appressu l'unu membru aiuta et servi a l'altru sença contendiri et sença contradiri. Et in ço intendimu nui la virtuti di la caritati, undi quandu l'omu aiuta volunteri et succurri li altri a suo potiri di quillu ki Deu li ha donatu oi lu insigna di lu sennu ki Deu li ha donatu, et castiga et adriçça li folli da la auctoritati ki illu havi, lantura dichi l'omu ki illu est multu caritativuli et cusì ni comanda sanctu Petru ki li gracii ki Deu ni havi prestati, ki nui li aministramu a li nostri proximi, undi Tulliu dixi: «Nui divimu sentiri di tuttu co ki est in lu mundu, kì tuttu est factu per serviri a l'omu: lu homu per aiutari l'unu l'altru sunu ingenerati. Façamu dunca», dissi illu, «ço per ki nui simu nati et ki natura ni insigna et cercamu tutti lu comuni profectu», kì co&[m&]u dissi Iob: «Nui simu tutti membri di unu midesmu corpu». Appressu tutti li membri otorganu allura ço ki l'omu fa a çascadunu, oi sia beni oi sia mali oi sia ihoia oi sia angustia. Et quandu l'omu fiedi li pedi, la bucca dichi: «Vui mi fiditi»; perçò intendimu la virtuti di la vera pietati ki nui divimu haviri comunamenti ki havi dui officii: congaudiri di lu beni ki li altri hanu et fanu, et dolirisi di li mali ki li altri sentanu et fanu. Appressu si l'unu membru est malatu oi inav&[i&]ratu, tutti li altri lu aiutanu açò ki illu sia guaritu: in ço inte&[n&]dimu nui la virtuti di la iustitia et di correctioni, sença la quali lu $169$corpu di la sancta ecclesia non porria durari, kì li membri fragiti corrumpinu li sani. Cui voli dunca sapiri comu l'omu divi suo proximu et suo fratellu castigari oi suo subiettu riprendiri et puniri, prenda guardia a sì, kì quandu unu di li nostri membri est malatu oi inaviratu, grandi compassioni indi havi lu nostru cori et grandi doluri ni senti; et per lu grandi doluri et amuri ki havi a illu, sì chi mitti la manu multu dulcimenti. Et sì comu dissi Seneca, cusì comu divi lu corpu cusì divi lu cori di l'omu dulchimenti tractari li piaghi di veru amuri, et di grandi compassioni divi essiri la compassioni et la correctioni, et cum teneru plantu li divi homu mittiri la manu. Prima li divi homu mittiri unguentu et implastru di duIci amonitioni; appressu, si ço non vali, illu chi mitti li pulviri asperi et pungenti di li duri riprensioni; appressu lu factu di disciplina, et si illu non fa si non impeiurari, allura conveni viniri a la spata per svirgognarilu et per sbandirilu fora di lu paisi et dislongari da sì. Appressu l'unu membru honura l'altru et diporta kì, sì comu dissi sanctu Paulu, nui divimu portari l'unu a l'altru honori et specialme&[n&]ti a quilli ki sunu plui grandi, et divimu portari et diportari quilli ki hanu magiori bisognu di diportu et di essiri diportati et supportati, ço sunu li plui fivuli, kì di savii et di matti simu debituri, ço est lu saviu et lu mattu simu tinuti di castigari quandu cognuscimu ki illi erranu, undi li prudi homini et savii et forti divinu la debilitati di li debili et fivuli forti supportari sì comu li ossa la carni tenera et lu pilastru la masuni. Et quistu est contra li maldichenti, ki tantu volunteri cridanu li mali et li difauti di altrui. Appressu l'unu membru non falla a l'altru a lu bisognu, anci si mitti per defendirillu et aiutari et supportari, kì a lu bisognu vidi l'omu cui chi est amicu; et lu liali amicu est medicina di vita, et quandu l'unu di li pedi $170$sfallissi, l'altru lu aiuta tantostu; et quandu l'omu voli feriri lu capu, la manu si chi mitti ananti per difendiri. Et in ço intendimu perfecta et pura amicicia. Undi lu nostru Signuri dixi in lu &CEvangeliu&c ki plui grandi amicicia non po essiri ki mittiri la sua anima per lu suo amicu. Et quista amicicia ni mostrau Yesu Cristu, lu veru amicu ki per nui missi la sua anima et suo corpu a morti; et ço fichi illu per donari a nui exemplu, comu dissi sanctu Petru. Et sanctu Iohanni dichi et testifica ki, poikì Deu missi la sua anima per nui, et nui per tali exemplu divimu mittiri li nostri corpi et l'anima per li nostri fratri, ço est per li nostri proximi, si nui simu a drittu membra di lu corpu undi est lu capu. Cui quista virtuti havissi, eu dirria apertamenti ki illu est beatu; ço est la virtuti ki lu nostru bonu maistru ni insignau quandu illu dissi: «Beati sunu quilli dibonairi, kì illi haviranu la terra di li viventi». %[125.] Ora intenditi beni quista beatitudini ki dibonairi hanu in quistu seculu: vui diviti sapiri ki li perfecti dibonari sunu ià in possessioni di la terra in tri maineri. Primamenti di la terra di li viventi, ki est Deu midesmu, ki est habitaculu di li viventi, ço est di li sancti et prudi homini, cusì comu la terra est habitationi di bestii et di homini. Et però ki Deu est la terra di li viventi, et dibonairi indi sunu in possessioni, kì illi non fanu nenti si non ço ki plachi a Deu, perçò est rasuni ki illi sianu suoi amichi et ki illi habianu Deu in sua possessioni, sì comu dissi lu sanctu: «Quilli dibonairi haviranu la terra $171$in possessioni». Et sanctu Augustinu dichi ki nixunu havirà Deu in possessioni si illu non est ananti in la sua. Appressu quilli di bonu airi hanu cusì la terra di luru cori in possessioni, ki illi sunu drictamenti signuri di luru cori. Ma li felluni non sunu nenti signuri di luru cori, ma ira et fellunia li mina; quilli dibonairi amaistranu li malvasi et meglu vali (ço dichi Salamoni) quilli ki amaistranu et vinchinu beni luru cori ki quilli ki prendanu li forti castelli et maiuri prodiçça fanu. Et unu saviu dissi: «O tu homu ki vinchi tutti li cosi, vinchi a ti et lu tuo cori et la tua ira». E l'apostolu dixi: «La ira sia da longi da nui, però ki cum illa non po essiri cosa ben facta nì ben pensata, et ço ki l'omu fa cum alcunu turbamentu di ira, non po durati nì plachiri a Deu». Et Tulliu dichi: «Quistu aveni in la humana natura, ki quandu lu cori est commossu per alcunu turbamentu di ira, illu perdi l'ochu di la cognoscença et non vidi lu veru da lu falsu». E unu saviu dissi: «La liyi vidi l'omu adiratu, ma illu non vidi la liyi; ma quilli dibonairi sunu tutti valenti et prudi et non hanu nì ira nì rancuri in luru cori». Appressu quilli dibonairi sunu signuri di la terra, ço est di li beni terreni, kì si illi li perdinu non si&·ndi curanu nì turbanu, undi nui trovamu in la Scriptura ki unu prudomu et riccu et curtisi et dibonairi li fu arsa la casa et li arnisi di la masuni et suoi fili et sua mugleri, et illu solu scampau in panni di gamba, et incontinenti li suoi amichi li quali li dissiru fortimenti dolirisi di ço, ki: «tu hai factu sì grandi perdita»; illu rispusi: «nenti ayu perdutu: omni meu beni est cum micu». Et Tulliu dirobatu et discachatu: «Nì di altrui [est] nì meu quillu ki perdiri oi tolliri oi rapiri si po, ihà est di la fortuna»; et non si conturbau. E però sunu li dibonairi sola menti ricki et soli $172$possedinu cosa fructuosa, eternali; et in luru est propria divicia et sunu contenti et appagati; nixuna cosa dimandanu, nixuna cosa bramanu nì sentinu in sì di mancu. Et però sunu quilli dibonairi signuri di la terra, ço est di li beni terreni, kì si illi li perdinu non si&·ndi turbanu punctu. Ma quilli ki si&·ndi crucianu quandu illi li perdinu, no&·ndi sunu nenti signuri, anci ni sunu servi; et però est drictu ki quilli ki hanu li beni temporali et spirituali et luru midesmi in possessioni, ki illi habianu in la fini la terra di li viventi, ço est Deu midesmu in possessioni. Ma intenditi beni et riguardati ki, si Deu duna a poviri lu celu et a quilli dibonairi la terra, undi saranu li cupidi et li avari et li felluni, si non in li tormenti di lu infernu? %[126.] Ysideru dichi ki Noè fichi l'arca di lignu ki non potia infragidiri, e Yesu Cristu fichi la sancta eclesia di homini ki viviranu eternalmenti; comu l'archa natau per l'acqua, così la sancta ecclesia et nata in li flumi et in li tormenti di lu mundu. L'archa fu facta di ligni quadrati, et la sancta ecclesia est facta di sancti per li quali l'omu est fermu et stabili a fari tutti boni operi. La lungiçça di l'arca fu #CCC@ cubita, l'ampliçça #L@, l'altiçça #XXX@, et fu di supra una finestra di unu cubitu di sutta et stricta di supra sì ki illa non appi si non unu cubitu di ampliçça; di sutta eranu li bestii, di supra eranu li homini et li auchelli. Illa fu larga là undi eranu li bestii, et stricta là undi eranu li homini kì, cusì comu la sancta ecclesia est larga in li homini carnali et stricta in spirituali, cusì est la sancta ecclesia larga undi li bestii $173$habitanu, ço est li homini bestiali, là undi li homini rationali habitanu est stricta: kì la via est multu plui ampla ki mina ad perditioni et multi sunu quilli ki vanu per quilla via. E la porta ki mina ad vita est multu stricta et poki sunu quilli ki intranu per quilla porta: l'archa est stricta di supra di misura di unu cubitu. In la sancta ecclesia quanti chi sunu plui sancti, tanti chi&·nd'àvi minu ki si tiranu ad altu cum quillu ki non havi paru in bontati. La finestra ki fu facta in l'archa signiffica la piaga ki fu facta in lu costatu di Yesu Cristu quandu illu pendia in la vera cruchi. %[127.] Avimu mostratu di supra comu lu primu donu di lu Sanctu Spiritu fa lu cori humili et timorusu, et comu lu sicundu lu fa dulchi et piatosu. Ora dirrimu di lu terçu, ki lu fa claru et scienciatu et saviu et amisuratu in tutti cosi. E quandu quistu donu discendi in lu cori, ni sippa et getta fora la radichi et lu peccatu di ira et di fellonia ki turba lu cori et fa l'omu tuttu fora di sennu sì ki illu non vidi punctu nì per sì nì per altrui conduchiri. Ma quistu donu illumina lu cori di tutti parti, sì ki illu non po essiri ingannatu da nixunu, altrusì comu lu donu di pietati lu fa innocenti sì [ki] illu non voli ingannari nixunu. Undi sanctu Iohanni in lu &CAppoccaripsu&c in spiritu dissi ki li sancti homini ki eranu pleni di quistu spiritu eranu tutti pleni di ochi dinanci et diretru. Unu angelu mostrau a Çacharia propheta una petra la quali havia setti ochi, ço sunu #VII@ riguardi ki li prudomini hanu, kì illi vidinu claramenti lu suo cori et intornu luru, ço est a diri di sutta et di supra, a destra et a sinistra. $174$Quistu donu est lu maistru di li operi, ço est a diri di la virtuti di l'anima, kì illa fa tuttu a puntu, a regula et a corda et a plumbu et a quadra et a sexta. Illu prendi primamenti suo puntu et sua squadra et fa ço ki lu saviu dissi: «Di co ki tu incomencirai, guarda la fini, a ki capu tu indi virai». Appressu illu stendi sua lença, kì illu va ananti per dricta intentioni, non comu lu serpenti et comu la vulpi. Appressu illu fa tuttu a corda, kì illu fa tuttu lu muru equali, ki est la comuni vita di li boni. Illu ama sença trovari novitati. Appressu illu prova spissu sua opera a lença et a plumbu et prendi guardia ki sua turri non penda nì inchini a destra nì a sinistra per prosperitati nì per adversitati: quistu donu est lu prioru di lu inchostru di l'anima ki guarda lu ordini et fa guardati per tuttu, et prima lu cori et poi li altri officii. In quistu cori havi dui costati, lu intendimentu et la voluntati di la rasuni et di la affectioni. Quandu quisti dui costati si acordanu illi fanu multu dulchi melodia et multu belli servicii, ço est quandu voluntati voli ço ki intendimentu insigna di beni, et affectioni senti ço ki rasuni intendi. Or intendi beni di quisti dui costati ki sunu in l'anima, comu si divinu acordari. In l'unu costatu ha quatru serrami oi chudendi et in lu altru ha quatru officii, ço est di riquediri et di domandari et di mostrari ço ki l'omu intendi per paroli. Et quistu duna et insigna la rasuni ço ki illa divi imprendiri et in riquediri et in quali ordini et in quali mainera et a quali fini. Et ço est multu grandi misteri, kì lu misprendiri in tali cosi est multu periculusu, et la rasuni fa imprendiri et intendiri ço ki est necessariu et $175$profictabili et honestu, et atinirisi di lu contrariu. O Deu, comu l'omu perdi lu tempu et spendi per imprendiri cosi ki non valinu si non a vanagloria et a peccatu! Ma lu Sanctu Spiritu per quistu donu insigna ligeramenti et fa l'omu imprendiri ordinatamenti ço ki plui est necessariu a la saluti di l'anima et ki plui mina a lu amuri di Deu et tuttu fa fari in dricta intentioni et a dricta fini, ço est in lu honuri di Deu et per lu prudi di l'anima sua et per suo proximu adiutari. Appressu illu ha rasuni de ben fari et di beni investigari la veritati di li cosi; et specialmenti l'omu divi cridiri et cognosciri sença troppu investigari li consigli di Deu et la profunditati di li suoi iudicamenti et l'altiça di sua magestati et la rasuni di li suoi sacramenti. Beni cridiri est quandu illu non cridi troppu tostu nì troppu tardi, nì a cascadunu nì a cascaduna nì a nixunu, kì l'unu et l'altru est viciu, comu dichi Seneca. Appressu lu beni investigari veni lu beni iudicari, et aparteni ki l'omu non affirmi nenti ki ipsu non abia beni examinatu et di ki l'omu non sia certu, et ki l'omu non si intramitta iudicari ço k&[i&] ad ipsu non aparteni, sì comu sunu li cosi riposti, videlicet li intentioni di li cori, li cosi ki l'omu po tornari a dextra et a sinistra et ki l'omu li intenda et reduca a bona parti, undi quistu spiritu per quistu donu fa la rasuni beni iudicari et cognusciri a drittu et distinguiri et divisari li boni cosi da li malvasi, intra grandi mali et miçani, intra pichuli beni et maiuri, kì illu fa çascaduna cosa preciari sicundu sua dricta valuta. Appressu illu fa la rasuni rimembrari quandu illu arigorda a l'omu ço ki li est misteri, comu dichi lu &CEvangeliu&c: li cosi ki sunu passati illu fa intendiri et riguardari, li cosi ki sunu da veniri fa providiri et li pre&[se&]nti considerari et cognosciri et examinari li contrarii, guardarisi $176$di li mali li quali ha cognusuti et sequitari li beni li quali ha cognusuti. Ancura appressu fa vera cognoscença di lu beni et di lu mali fugiri lu mali et exliiri lu beni, et disi cognoscimentu di beni, perçò ki non sarria saviu cui sapissi discerniri lu beni di lu mali, si non sapissi discerniri lu beni per sì, ço est quali fussi bonu et quali migluri. Et ancura non bastiria tutti li ditti cosi sapiri discerniri, si illu non sequitassi la electioni di lu beni et despreciassi lu mali: et quisti sunu li partiti di la virtuti di prudentia sicundu lu philosafu. Appressu li fa la rasuni parlari et tachiri per misura, et consciderari sì ki la parola vegna inanci a lu cori ki a la bucca, sì ki illa sia pisata comu bona monita et di bona fama, ço est in bona mainera et in bona intentioni ditta, et ki illa habia suo drictu pisu et ki illa sia beni inchicata perçò ki la bona monita nì la bona parola non divi l'omu donari per nenti, perçò ki l'omu non divi gittari margariti a li porci. Quistu donu ordina et acorda l'altra partita di lu cori, ço est la voluntati, undi sunu quatru partiti, ço est amuri, timuri, ioia et doluri, ço est ki l'omu abia ço ki l'omu divi et sì comu homu divi et tantu comu homu divi, sì ki l'omu non abia nixunu dilectu si non in ço ki l'omu divi. Quandu quisti quatru partiti sunu temperati, lantura l'omu est temperatu. Cusì comu l'omu dichi di una radichi oi di una herba ki illa est temperata quandu illa non est troppu calda nì troppu fridda nì troppu sicca nì troppu humida, cusì comu in lu corpu di l'omu veninu multi malatii per la distemperança di quisti quatru qualitati et di quisti quatru humuri, cusì in lu corpu di l'omu veninu tutti vicii et tutti peccati per la distemperança di quisti quatru humuri. Quandu quisti dui costati di lu cori sunu acordati $177$et ordinati, ço est la rasuni et la voluntati, lantura est l'omu ordinatu intra di sì: quisti sunu li dui ramistelli di la radichi di unu multu bellu arburu, ço est di una multu bella virtuti ki l'omu appella equitati. %[128.] Equitati est propriamenti ço ki l'omu fa per iudicame&[n&]tu drictu et liali, nì troppu mollu nì troppu asperu, sença declinari a nixuna parti, quandu l'omu va avanti humilimenti et drictu comu regula et comu corda, kì equitati non est altra cosa ki equalitati. Ki quista virtuti havi, illu est bonu iudichi et saviu, kì illu non fa nenti ki illu non examini sì comu divi fari lu bonu iudichi di si medesmu et di lu suo cori, kì illu divi intrari dentru da sì et riguardari sua conscientia et beni examinari suoi penseri quali ki sianu, boni oi malvasi, et tutti ordinari a lu risguardu di la rasuni et di voluntati. Ço est quandu voluntati veni sença contradictu et diri et fari et mittiri in opera ço ki rasuni mostra et insigna. %[129.] Lu sicundu gradu di quista virtuti est ki l'omu sia iudichi et tegna drictamenti la linea di equitati intra ssì et quilli ki sunu sutta di ssì, ço est lu suo corpu lu quali illu havi in guardia, lu quali illu divi cusì nutricari ki illu possa Deu serviri et sì disciplinari et castigari, ki illu vogla obidiri a la rasuni, divi essiri altrusì comu unu liali arbitru intra lu spiritu et la carni, ki sunu tuttu iornu contrarii ki di guardari lu drittu et di partiri l'unu et l'altru in tali mainera ki lu spiritu sia bonu signuri et lu corpu bonu servienti. $178$Or est adunca misteri di teniri lu cori in quista partita per tuttu equitati et dritta misura in mangiari et in biviri et in vestiri et in calçari et in tutti li cosi ki lu corpu adimanda, lu quali si inclina multu spissu plui a lu troppu ki a lu pocu. Appressu li conveni beni conduchiri li chinqui sensi di lu corpu et governari per rasuni et per equitati, sì ki çascadunu serva di suo officiu sença peccatu et sença misprendiri, sì comu l'ochu di guardari, li aurichi di audiri, li narisi di odorari, la bucca di parlari, [li manu] et tuttu lu corpu di toccari. Quandu quisti chinqui sensi sunu ben guardati, lantura è lu castellu sicuru et firmu, kì quisti sunu li porti di l'anima et li finestri per li quali la morti soventi trassi a l'anima, comu dichi lu propheta. %[130.] Lu terçu gradu di quista virtuti è ki l'omu sia iudichi et tegna equitati intra sì et li cosi temporali li quali distrudinu sovenci et lu corpu et l'anima, quandu l'omu li seguissi troppu, comu fanu li avari et cupidi et tutti quilli ki lu mundu amanu troppu, ki hanu li cori allaçati a li rithi di lu diavulu, comu dissi Iob, çoè in piati, in quistioni et in li bisogni foritani, kì illi non ponu intrari in loru cori, nì loru vita ordinari. Undi è veru ço ki lu saviu Seneca dichi, ki: «Perçò peccamu nui tutti et traviamu et di li cosi temporali omni homu pensa et è missagiu, ma di ordinari la sua vita nisunu pensa nì studia». Or è dunca multu grandi misteri ki l'omu non mitta troppu lu cori in quisti cosi mundani et forani kì, cui troppu chi lu mitti, $179$cadi in li curi et in li cupiditati di lu mundu, ki è la radichi di tutti li vicii sì comu nui havimu divisatu et mustratu. %[131.] Lu quartu gradu è ki l'omu viya charu a destra et a sinistra, çoè ki illu prenda guardia a beni ki sunu altrusì comu a sua destra costa et ki da boni et da savii prenda sennu et exemplu. Ma in quistu costatu conveni teniri discretioni et equitati, kì tutti li genti non ponu teniri nì andari per una via nì tutti boni nì tutti savii et non hanu tutti una medesma gratia, cusì comu tutti li membri di lu corpu non hanu tutti unu midesmu actu et officiu; et di ço sunu multu li cori novicii, sì comu dichi lu &CLibru di li collationi di li sancti Patri&c, ki riconta di la perfectioni di li virtuti: quandu vidinu unu homu ben perfectu ki multu proficta in unu statu o in una gratia, tantostu illi currinu et guardanu di risembrarilu; et quandu illi vidinu unu altru in unu altru statu ki faça multi beni, sì guarda di risembrarilu et curri apressu a sequitarilu; et cusì a lu terçu et a lu quartu et a nisunu non resta. Tali genti sunu altrusì comu li livreri iovini ki sunu ancura tutti novicii a curriri appressu omni bestia ki si vidinu dinanti et non fanu altru ki stancarsi et perdiri suo tempu. Et di ço ricontirimu unu exemplu ki dichi Ysoppu in la fabula di lu asinu et di lu caçunellu. Legisi in lu &CYsoppu&c ki unu prudomu havia unu suo bellu cazunellu et tutti li fiati ki lu signuri venia a lu hostellu li andava incontra et butavasichi a lu collu fachenduchi grandi festa, et lu signuri solaçava cum illu et $180$fachiachi grandi festa. Or dichi ki lu asinu videndu ki lu signuri iugava cum lu caçunellu, pensau di cusì fari et dissi: «Eu voglu solaçari cum lu meu signuri: sì mi amirà plui et cusì mi diviria meglu voliri et fari plui festa, kì eu lu servu tuttu lu iornu, kì quillu cani non lu servi di nisuna cosa». Non fichi plui adimura quistu asinu ma, videndu suo signuri intrari in la masuni, incomençau a saltari et andarili incontra et comi&[n&]çau a cantari la sua canzuni et gittauli li pedi a lu collu et licavalu et cantava et licavali la barba fortimenti; li servienti di lu signuri, audendu cridari lu signuri, cursiru cum bastuni et bastoniaru lu asinu fortimenti. Unde lu asinu fu amaricatu et dissi: «O disaventuratu mi, di ço ki eu mi cridia haviri honori et prudi ayu richiputu virgogna et dampnu! Asinu fui, asinu sunu et sarrò mentri eu vivirò». Et per tali exemplu solia Ysoppu insignari et adoctrinari sua famigla et mostravali ki illi non divianu dimandari nì poniri intendimentu a gracii ki illi non potissiru haviri: perçò è grandi bisognu discretioni haviri, et ki l'omu viya da cui illu prenda exemplu. %[132.] Altrusì est grandi misteri ki homu vida claru a sinistra (et quistu est lu quintu gradu), kì illu divi riguardari li folli et malvasi ki sunu altrusì comu a sinistra, kì illi sunu a lu peiuri costatu. A quilli divi illu prindiri guardia primeramenti perçò ki illu indi haya pietati et compassioni, appressu ki l'omu fugia loru follia et loru perdictioni comu fichi lu saviu Salamoni ki dissi: «Eu passai per la vigna et per lu campu di l'omu follu et mattu et ociosu et pigru, et vidi ki tuttu era plenu di urtiki et di spini et di corriola, et a ço prisi sennu et $181$providentia, kì l'omu soli diri: &"Suavi si castiga&"»; appressu, kì l'omu sì&·ndi ama plui Deu per ki illu est nettu et scampatu di tali peccatu et di tali periculi. Ma multu conveni in quistu costatu guardari equitati et discretioni kì, quandu viu lu follu et lu peccaturi, eu indi diyu haviri pietati et compassioni et non mi&·ndi fari gabbu nì dirisioni: eu diyu sempri odiari lu peccatu et amari la persuna; et multu ni conveni guardari et non si adequari a nisunu quantuncunque illu sia malvasu, kì domani po essiri bonu; et tali è ogi bonu ki domani po essiri malvasu et reu. Appressu eu mi diyu tantu quantu eu possu, sença misfari, inversu loru piegari et descendiri per operi et per parolli per guadagnarili a Deu et retrahiri di peccatu kì, comu dichi Seneca et sanctu Grigoriu, nui non possimu relevari quilli ki sunu caduti. %[133.] Lu sextu gradu di quista virtuti è lu sextu ochu lu quali hanu li prudi homini sì ki vidinu claru diretu loru laççi et li ingegni di lu diavulu ki a nui sunu altrusì comu diretu, kì lu inimicu vidi a nui et nui non potimu vidiri ad illu: li nostri inimichi diavuli sunu forti et savii, suttili et intenti a nui ingannari per loru arti et per loru ingegni, undi illi usanu in plui di milli maineri, comu dichi sanctu Gregoriu: lu diavulu vidi multu suttilmenti lu statu di l'omu et sua mainera et sua complexioni et in qual viciu illu è plui inclinatu oi per natura oi per custumança, et di quillu l'asalta plui tostu et plui spissu: lu collericu di ira et di discordia, lu sanguignu $182$di ioliva vita et di luxuria, lu flematicu di glotonia et pigrixia, lu malenconicu di invidia et di tristicia. Perçò divi çascadunu plui difendirisi da quilla parti dundi illu vidi lu suo castellu è plui fivulu, et contra quillu viciu plui combattiri undi illu vidi ki è plui asaltatu. Et intendi beni ki illu non sparmia nixunu, kì illu è arditu et incressu comu quillu ki asaltau lu figlolu di Deu, suo signuri Yesu Cristu et tentaulu. «Sai tu» dissi illu a Iob «in quanti maineri illu si disguisa et tran&[s&]figura?», comu si illu dichissi: «Nullu lu sa, altru ki eu», kì, comu dissi sanctu Dionisiu, tutti li angeli et boni et malvasi et tutti li spiriti di li boni sunu comu unu spechu ki richippi tutti formi et li cosi ki li veninu dinanti: così fa lu spiritu di l'omu oi sia dormendu oi viglandu. Or prendi unu spechu et tenillu in costa incontra unu altru, et tantostu tutte le formi ki sunu in l'unu vidrai in l'altru. In tali mainera dichi l'omu ki lu diavulu mostra a l'anima tali formi et tali figure comu illu voli, et ço ki Deu li sofri et l'anima lu richippi mal suo gradu: tal fiata è quandu in penseri quandu in yma&[gina&]tioni, cusì comu mal meu gradu mi conveni vidiri et rechippiri in la luchi di l'ochu la cosa ki si chi mitti dinanti. Ora è tragrandi gratia di Deu et gran donu di lu Spiritu Sanctu intendiri beni tutti li linguagi di lu diavulu et cognosciri tutti li suoi fachi kì, comu dissi sanctu Bernardu, troppu è forti cosa sapiri distinguiri et sapiri li linguagi et sapiri distinguiri intra li penseri ki lu cori fantasia et quilli ki lu inimicu pianta, quandu illu veni comu compagnu et comu amicu et comu mercadanti, et mostra li peccati comu sunu plachivuli et delectivoli, ligerame&[n&]ti lu po homu cognusciri. Ma quandu illu veni in guisa di angelu et mostra lu beni per trahiri a mali, lantora è la temptationi plui forti. Et però dichi sanctu Iohanni ki l'omu non divi cridiri ad omni spiritu si l'omu non lu prova prima ki lu richippa, sì comu fanu quilli ki ànu lu suo confessuri sanctu homu et amicu di Deu in tali cosi et ki sunu a cui illi mostranu sovenci tutti penseri ki li $183$veninu in loru cori boni et rei kì, comu dissi Salamoni: «Beatu è quillu ki sempri dubita»; et in altra parti dissi: «Fa per consiglu quillu ki tu fai, et appressu lu factu non ti pentirai». %[134.] Lu septimu gradu et lu septimu ochu ki li conveni haviri ki havi quista virtuti, est ki a nulla altra cosa guardi ki a Deu tuttu iornu haviri dinanti di sì. Di ço dissi lu nostru Signuri in lu &CEvangeliu&c: «Si lu to ochu est simplichi et dulchi et puru, tuttu lu to corpu sarrà claru et lucenti; et [si] lu to ochu est lurdu et malvasu, tuttu lu corpu sarrà tenebrusu»; ço è a diri, si lu intendimentu di to cori est puru et simplichi et va drittamenti inanti per quisti virtuti ki nui havimu nominati et per quisti gradi, tutti li tuoi operi saranu belli et plachenti a Deu; et si la intentioni est torta et biforcuta o illa ritorna indiretu, tutta la conscientia tua è tenebrusa et corrupta et la massa di la virtuti ki est sença dritta intentioni, limosina est peccatu et virtuti est viciu; la intentioni è simplichi quandu l'omu fa boni operi drittamenti per Deu, et est torta quandu la fa per plachiri a lu mundu oi per vanagloria, kì quista è opera perduta; et est bifurcuta in dui quandu l'omu bada et intendi da una parti a Deu et da l'altra parti a lu mundu. Ma illa torna indiretu et fa comu lu gamilu, ki quandu l'omu kiedi suo propriu poni in ço ki fa. %[135.] Avitti audutu di li septi gradi per li quali quistu arburu monta in altu; or dirrimu di li rami di quistu $184$arburu, li quali #VII@ virtuti principali ki rispondinu a septi vicii, sì comu fa la virtuti di humilitati contra orgoglu; la virtuti di amicitia contra lu peccatu di invidia; la virtuti di la bonaritati contra lu peccatu di fellonia; la virtuti di prudiçça contra lu peccatu di pigricia; la virtuti di largitati contra lu peccatu di avaricia; la virtuti di caritati contra lu peccatu di duritati; la virtuti di castitati contra lu peccatu di luxuria; la virtuti di sobrietati contra lu peccatu di glutonia. Quisti #VII@ virtuti guardanu et conduchinu multu drictamenti et multu sicuramenti lu spiritu di scientia ki lu mina per via di equitati, sì comu dichi Salamoni, per la quali via va discretioni et rasuni ki sunu li carrigeri di li virtuti, comu dissi sanctu Bernardu; lu governaturi di la navi di l'anima li mina et conduchi, kì illi non pendinu a destra nì a sinistra, et cusì profittanu et criscinu et portanu fructu habundivulimenti: perçò dunca la virtuti di equitati si mostra per discretioni in tutti li operi di virtuti et, sença, tutti li altri virtuti perdinu lu nomu di virtuti et diventanu vicii. Eu dicu beni ki nixuna sola di quisti virtuti dinanti dicti sunu li rami di equitati, et tutti fructi di boni operi ki di issi nascinu aparteninu a quistu arburu. Ora intenditi beni comu lu grandi Maistru di li virtuti ni parla di quista virtuti, kì illu non dissi nenti in lu &CEvangeliu&c: «Beati sunu quilli ki equitati teninu per tuttu, et in tutti cosi hanu discretioni et misura sença misprendiri», kì illà non havirimu nenti guadagnatu, kì nixunu non è ki non misprenda multu et in multi maineri; et perçò ni conforta tradulchimenti lu nostru bonu maistru Yesu Cristu quandu illu non dichi nenti: «Beati sunu quilli ki non peccanu nì non misprendinu, anti fanu tuttu per equitati et per linea»; ma illu dichi multu curtisamenti per confortari li peccaturi: «Beati sunu quilli $185$ki planginu, kì illi sarranu confortati», ço est a diri: quilli sunu beati ki vidinu et intendinu et cognoscinu beni loru difalti, in tutti quisti #VII@ puncti di equitati ki nui havimu nominati, et planginu di ço et sunu dolenti, ki illi trovanu sì soventi iniquitati là undi divirianu trovari equitati; kì però è lu mundu appellatu valli di lacrimi, perkì nixunu non po viviri in lu mundu sença lacrimi ki aya rechiputu lu donu di scientia undi nui havimu parlatu. Anti conveni, sì comu dissi Salamoni, ki cui plui sa et plui vidi li doluri et li mali di lu mundu, plui havi doluri a lu suo cori et lacrimi et pianti, et cusì incomença ad invidiari quistu mundu, et comu plui invidia quista vita, plui desidera l'altra, et di ço nascinu altri lacrimi ki li sancti homini hanu in quistu seculu per lu donu di scientia et per lu desideriu di l'altru seculu et di la vita beata ki l'omu divi desiderari et supra tutti cosi volunteri. %[136.] Or diviti vui notari izà sei maineri di lacrimi ki li sancti homini hanu in quistu seculu per lu donu di scientia: li primi veninu di ço, ki l'omu havi Deu cruciatu multi fiati per paroli et per penseri et per opera; li sicundi veninu di ço, ki l'omu riguarda li grandi tormenti et horribili di ki çascadunu divi haviri pagura; li terce lacrimi veninu di li peccati ki li malfatturi et li malvasi fanu; li quarti lacrimi nascinu di li mali ki l'omu vidi sofriri a li boni; li quinti per quista vita ki anoia et per l'altra la quali si dilarga et tarda; li sesti veninu di divocioni et di grandi habundantia di ioia di la pre&[se&]ntia di nostru Signuri Yesu Cristu et di lu dulchi sentimentu di lu Sanctu Spiritu: et quilli sunu a drictu beati ki cusì planginu ki illi saranu consolati, comu dichi la Scriptura. $186$Cusì comu la nutrichi conforta lu pichurillu quandu plangi, ki li licca et asuca li ochi et basalu et falu ridiri a força: cusì farà lu nostru Signuri a quilli ki planginu in quistu seculu, comu ayu dictu, et risughirà loru ochi sì ki iamai non plangiranu nì sentiranu plui mali nì dolori ma perpetualmenti saranu cum Deu iustu et benignu et piu in pachi et in risu, in la gloria di paradisu &Cin secula seculorum. Amen&c. %[137.] IÇÀ PARLA DI LU DONU DI FORTIÇA ET DI LA VIRTUTI DI PRODIÇA. Avimu parlatu di supra di doni et di virtuti ki governanu quilli ki in lu mundu vivinu in lu plui bassu di tri stati ki nui havimu divissati. Or divimu parlari, cum lu aiutu di Deu et di lu Sanctu Spiritu, di doni di virtuti ki plui propriamenti aparteninu a quilli ki lu mundu disprecianu et a l'alta montagna di perfectioni intendinu. Di quilli dichi propriamenti Iob ki la vita di l'omu è una militia et cavalaria supra terra et burgisia. Or riguarda unu iuvini borgisi et unu cavaleri novellu: multu hanu quisti diversi varietati et diversi intendimenti et penseri l'unu da l'altru. Lu burgisi guarda a mercantari et a guadagnari et ad amassari rikiççi et la fini sua et di sua intentioni è tutta açò ki illu sia riccu et faça mobili et sia honoratu. Lu cavaleri novellu teni altra via et mainera, kì illu guarda a curtisii fari et a donari largamenti, ad imprindiri cavalaria et maniari et portari armi, malu $187$sustiniri et prudiça mostrati, laudi et preciu et honuri conquistari, in altiça montari. Quisti dui stati nui vidimu apertamenti in dui maineri di genti, undi l'una è [di quilli] ki ben si volinu guardari di grandi peccati, fari penitentia, limosina dari, li comandamenti di Deu teniri et observari, et beni si tirrianu contenti si illi si potissiru salvari in la fini: quisti sunu in bonu statu et ponusi salvari. Li altri sunu quilli ki lu mundu invidianu per li periculi et adversitati et per li peccati et per li peni di ki illu est tuttu plenu per modu ki nixunu non chi po haviri pachi nì riposu di cori nì di conscientia sicura. Illi vidinu da l'altra parti ki non è thisauru ki si possa equalari a lu amuri di Deu, nì dulcuri è sì grandi comu pachi di cori, nixuna gloria mundana ki possa equalari a la pura conscientia. Sì loru sembla, et beni est veru: ki quisti quatru cosi potissi haviri et conquistari, illu sarria plui di imperaduri: ma ço est sì gratiosa, ki poki sunu quilli ki ausanu quista cosa fari sive imprisa. Ma quandu Deu dona a l'omu quilla gratia et quillu donu ki l'omu apella spiritu di fortiça, li dona unu cori novellu, nobili et arditu: nobili per dispreciari ço ki lu mundu po promittiri, arditu per sufriri li mali ki lu mundu po minaçari. Et di quista arditiçça parla lu nostru Signuri quandu illu dissi: «Beati sunu quilli ki hanu fami et siti di iustitia»; et Salamoni dissi ki quillu è iustu ki disprecia suo dampnagiu per suo amicu, ço est per Deu ki est lu drittu amicu. Et sanctu Bernardu dichi ki: «Non est iustu cui non vidi in suo cori et senti et intendi quillu ki illu est tinutu dinanci di Deu di lui amari supra tutti li cosi. Quillu ki veramenti desidera di tuttu suo cori renderi quistu debitu a Deu, quillu non est ingannatu». $188$Undi lu nostru Signuri parlau quandu illu dissi ki: «Quilli sunu beati ki hanu fami et siti di iustitia», et non dissi: «Beati sunu quilli ki hanu et fanu iustitia», ma «ki hanu fami et siti»: kì quista virtuti et quista iustitia non po essiri donata nì quistu debitu po essiri donatu plenamenti in quistu mundu nì rendutu, ma in quistu seculu est multu desiderata et in l'altru pagata. Perçò non dichi nenti nostru Signuri bonu mastru: «Quilli sunu beati ki quista iustitia faranu et ki quistu debitu rendiranu», anci plui curtisamenti, comu quillu ki sa nostra povertati: «Beati sunu quilli ki di quista virtuti hanu fami et siti», kì illu non riquedi nenti ki nui li rendamu izà so debitu, anci li basta si nui havimu bona voluntati et desideriu di rendiri. E comu dirrò eu ki quillu sia beatu et iustu, ki non rendi ço ki illu divi et non ha voluntati di rendiri nì fami? Quistu desideriu, quandu illu est veru a lu cori, conveni ki si mostri per opera kì, comu dissi Salamoni: «Nixunu po lu focu poniri in suo sinu, ki non arda la roba». Quista iustitia non po essiri facta sença prudiça; quista virtuti est di sì grandi dignitati ki per testimoniança nì per piati nì per prova di testimonii non prova l'omu ki sia bonu cavaleri, ma per multu fari et per multu sofriri et indurari: et quista è la quarta virtuti ki lu Sanctu Spiritu duna a l'omu per disradicari di lu tuttu lu quartu viciu, ço est lu peccatu di l'accidia et di pigricia. Quista virtuti est di sì grandi dignitati ki in tutti li virtuti predicti sola impetra lu donu et lu nomu di virtuti, kì virtù et prudiça est tuttu unu. Quista virtuti duna Deu a li suoi amichi quandu illu si digna di farili cavaleri, comu fichi a li suoi apostoli lu iornu di la Pentecosta. Di li quali nui ligimu ki eranu cusì codardi ki non ausavanu issiri di loru hosteri, infina tantu ki illi non foru armati di $189$quista virtuti, poi di la quali illi andavanu fachendu gauiu et aligriçça quandu l'omu li fachia hunta et virgogna per lu nomu di lu suo Mastru et Signuri. %[138.] Li filosofi li quali tractaru di quista virtuti, divisanu quista virtuti in sey parti, ki sunu etiam comu sey gradi per li quali quista virtuti monta et profecta. Ma lu nostru Maistru, ki fichi li philosofi et la philosofia, chi mitti lu septimu punctu: lu primu punctu di prudiça, illi apellanu magnanimitati; lu sicundu fidança; lu terçu securitati; lu quartu pacientia; lu quintu constancia; lu sextu magnificentia; et lu #VII@ lu nostru Signuri li iungi, ki ha nomu fami di iustitia et siti. Quisti virtuti l'omu non po nominari propriamenti in vulgaru comu è lu intendimentu di lu muttu in latinu: magnanimitati, ki est lu primu gradu, est nobliça, altiça et grandiça di coragi, per ki l'omu est arditu comu lioni et di grandi imprisa. Quista virtuti ha dui partiti: dispreciari grandi cosi et plui grandi interprendiri et eligiri. Di la prima partita dichi sanctu Augustinu: è prudiça quandu lu coragiu disprecia ço ki l'omu sa non essiri in suo potiri, ço est quillu ki illu po perdiri a lu so dispectu. Et Seneca dichi: «In li cosi mundani nulla cosa è sì grandi comu lu cori ki minisprecia li cosi grandi». Di la sicunda partita dichi lu philosofu ki est magnanimitati et rasunivili imprisa di li cosi alti et pagurusi, kì quista virtuti sì sguarda lu mundu da longi, sì comu dissi Ysaia propheta. Altrusì li risembla lu mundu sì pichulu comu una stilla a nui, unde tuctu lu mundu et li grandi curi et li grandi bisogni di lu mundu li risembranu nenti, $190$cusì comu ragnatili, undi Salamoni dissi, quandu illu appi tuttu lu mundu ben provatu et tutti li stati di folli et di savii, respondi et dichi sua sentencia in tal mainera: «Vanitati di vanitati, et ço ki eu viu est vanitati»; questu est a diri: lu mundu è tuttu vanitati et plenu di vanitati, et l'omu midesmu per cui lu mundu est factu, quillu est tutta vanitati, sì comu dichi lu &CPsalteriu&c: vanitati per mortalitati, kì la sua vita fugi comu umbra; vanitati per curositati, kì li sue cure sunu comu sompnu; vanitati per iniquitati, perkì lu peccatu lu fa plui nenti ki cosa ki sia a lu mundu. Ora est adunca la prima partita di quista virtuti ki illa fa dispreciari lu mundu comu hanu factu di za indiretru li philosofi et li sancti homini cristiani. L'altra partita si est ki illa fa la via di perfectioni imprendiri, et la via ki pari tantu aspera et spagurusa exliiri, ço est la via ki mina a la montagna di perfectioni, ço est la vita di li consigli secreti di Deu, ço est in lu statu di perfectioni la quali illu mostrau a li soi apostoli, unde quistu tractatu parla. Quista vita exliinu quilli a cui non basta solamenti guardari li comandamenti di Deu a li quali sunu tinuti, ma volinu compliri li consigli a ki illi non sunu tinuti, comu sunu quilli ki lassanu ço ki illi hanu per Deu et abandunanusi a moriri per lu amuri di Deu ki moriu per loru in lu lignu di la cruchi, oi altramenti comu quilli ki abandunanu tuttu per Deu, et rikici et amichi et lor midesmi, et fanusi servi per Deu, ki eranu franki, et fanusi poviri, ki eranu ricki et potianu essiri, et mittunusi a sofriri grandi pena et grandi aspriçça, ki potianu stari et haviri a lu mundu grandi delicii, comu sunu multi ki sunu in religioni et di cori et di corpu (kì pocu vali essiri in religioni si lu cori non chi est, kì lu habitu non fa monacu nì frati, nì l'armi cavaleri, ma lu bonu cori et la prudiça di li operi). $191$Lu sicundu [gradu] di quista virtuti est fidança, kì cui havi bona vita imprisa, sì conveni ki illu si tegna firmamenti in so propositu et ki illu habia in Deu bona fidança et ki illu complixa ço ki illu havi incomençatu. Quista virtuti ki illu appella fidança est troppu necessaria contra li asauti di lu mundu et di la carni et di lu diavulu, ki plui fortimenti lu asautanu in lu cominçamentu. La carni dichi: «Eu non porria durari quista vita nì lassari li mei custumi»; lu mundu curri apressu per lui reteniri altrusì comu l'omu curri apressu lu latruni quandu illu scampa di prisuni; lu diavulu li dichi: «Cativu, ki voi tu fari, perkì ti voi auchidiri? Tu ti poi beni salvari altramenti!». Quisti sunu li primi asauti ki lu cavaleri novellu sofri ki pugna per conquistari lu riami di celu. Ma quandu illu si mitti et iungisi cum Deu per bona et firma fidança, illu non timi, kì illu est amicu straliali ki sa et po et veni et va per guardari li suoi, et cui Deu voli aiutari nullu li po nochiri. Lu terçu gradu di fortiça est sicuritati: ço, dichi lu philosofu, est una virtuti per la quali l'omu non dubita ponctu li mali nì li periculi ki li sunu dinanti li ochi; et ço è lu terçu beni ki lu donu di força fa, kì lu Sanctu Spiritu, quandu illu arma lu cavaleri di la sua virtuti, primamenti li duna unu cori novellu per interprendiri grandi cosi; apressu li duna unu grandi dexideriu di sequitari et grandi fidança di giri apressu, et falu sicuru comu lioni sì ki illu non havi pagura di periculu nì di pena, anci li dexidera comu lu novellu cavaleri li torniamenti. Cusì fichiru li martiri comu illi appiru in loru vita. Undi nui ligimu di sanctu Laurençu et di sanctu Andria et di sanctu Petru et di sancta Agatha ki cum grandi aligriçça andavanu a li tormenti, comu si illi andassiru a noççi et a festa. $192$Cusì comu lu Sanctu Spiritu fa so&[i&] cavaleri sicuri per atendiri li tormenti et li duluri ki sunu ad veniri, cusì li fa illu forti et pacienti a sofririli quandu illi li vidiru: ço est lu quartu gradu ki illi appellanu pacientia. Per quista virtuti vinchi l'omu tutti li soi inimichi, sì comu lu diavulu, la carni et lu mundu et ço ki illi ponu diri et fari, kì quistu est lu scutu di auru a quilli ki per Deu lu soferanu, lu quali lu copri da tutti parti, kì nixunu colpu li po lu cori magagnari, sì comu dichi Iob kì, comu lu focu fa li charamiti duri, sença quista virtuti nixunu po essiri provatu, cusì comu lu auru non po essiri provatu sença lu focu et essiri affinatu. Cusì cui perdi la pacientia est vintu: sença pacientia nixunu veni ad perfectioni, et di ço vidimu nui exemplu in tutti misteri ki l'omu fa di manu: multi colpi sofrisi la cuppa di l'auru ananti ki sia facta et posta dinanti a lu re, et lu calichi ananti ki illu sia benedictu et postu su lu altari; et la butta sofrisi multi colpi ananti ki l'omu chi mitta dintru lu vinu. Multu est intertaglata colpiata la roba di la scarlata ananti ki la regina si la vesta; et multi altri exempli poi tu trovari cusì comu sunu multi di mastri et di multi maineri. Per quista virtuti è l'omu forti comu lu ferru ki rumpi tutti li metalli et doma, preciosu comu lu auru ki comu plui è missu a lu focu plui est finu et lucenti et tractabili, comu la salamandra ki vivi di lu focu et lu pissci ki vivi in l'acqua. Lu quintu gradu di quista virtuti è appellatu constantia, la quali est una virtuti ki fa lu cori firmu et stabili in Deu, comu turri fondata supra firma petra et comu arburu radicatu in bona terra ki non si movi per nixunu ventu ki possa ventari, çoè per nulla adversitati ki possa veniri nì per prosperitati. Sença quista virtuti nixunu veni a victoria, kì quandu lu cavaleri di Deu ha factu alcuna prodiça, lantura lu diavulu l'asauta per vanagloria la quali è plui forti ki la prima temptationi; undi dissi David in $193$lu &CPsalteriu&c ki lu diavulu abatti [li beni] facti et li forti per adversitati, et li straforti a destra et a sinistra per vanagloria. Quista virtuti lauda Seneca multu, ki dichi ki non è nixuna virtuti si non quilla la quali passa avanti vigurosamenti intra l'una forma et l'altra. Lu sextu gradu di prodiça è appellatu magnificentia: quista virtuti si discrivi cusì: magnificentia è di alta bisogna beatu acivimentu sive fini. Quista virtuti lu nostru grandi philosofu Yesu Cristu l'apella perseverantia, per la quali lu bonu cavaleri di Deu dura et soffri li mali fina la fini in quilla straaltissima vita di perfectioni la quali illu havi interprisa. Di quista virtuti dichi sanctu Paulu: «Supra tutti li altri virtuti quista guadagna la corona»: tutti combattinu, ma quista havi la victoria et la corona di tutti operi et porta lu meritu a lu vesperu kì, comu dissi lu nostru Signuri, «Cui perseverirà per fini a fini sarà salvu». Et plui inanti non sapiru andari li dicti philosofi, ma lu nostru bonu mastru Yesu Cristu volsi andari asai plui inanti, comu dissi Salamoni, quandu illu appi tuttu asummatu a li suoi discipuli, alora li parsi ki abianu a ricomencari. La virtuti et la prodiça di li philosofi era tutta per vinchiri li vicii et aquistari virtuti, et haviri ço principalmenti per teniri iustitia et lialtati inversu Yesu Cristu et suo proximu. Quillu non est nenti iustu ki non rendi ço ki illu divi a suo potiri: et certu multu è iusta cosa et rasunivili ki eu duni mia vita et mia morti per quillu ki donau sua vita et sua morti per mi, et tantu plui chi sunu obligatu quantu illu vali plui di mi a dari per dricta iusticia. Eu lu possu dexiderari ma non lu possu nì eu nì altru renderi içà nì plenamenti pagari, comu havimu dictu dinanti. Et percò è lu septimu gradu di quista $194$virtuti quillu ki lu nostru signuri Yesu Cristu li iunxi, a lu quali li philosofi non potiro attenderi: kì quandu illu dissi: «Beati sunu quilli ki hanu fami et siti di iustitia», quilli sunu adunca beati [ki] li grandi povertati hanu montati et hanu fami et siti di iustitia et grandi desideriu di lu septimu gradu di potiri montari. %[139.] In quistu arburu cusì comu in li altri trovamu nui septi rami, kì in septi maineri si mostra la virtuti et la prodiça di lu bonu cavaleri di lu nostru Signuri, kì per septi maineri di batagli veni l'omu a #VII@ maineri di victoria. Et per quisti #VII@ maineri di victoria si conquistanu #VII@ maineri di coroni, ço est #VII@ maineri di meriti, unde sanctu Iohanni parla in lu &CApocalipsi&c kì, comu dissi sanctu Bernardu, multu è follu et s&[or&]quitatu ki sença victoria cridi haviri corona. Unde sanctu Paulu dichi ki non sarà coronatu salvu ki lialmenti combatirà, çoè a diri sicundu la consuetudini di lu campu [et] di la prova ki solia essiri anticamenti a Roma, ki quillu ki si mitissi in lu campu per conquistari laudi vinchissi tutti quilli ki lu mastru di lu campu fachissi veniri incontra di issu. Lu mastru di l&[u&] campu [est] Yesu Cristu, ki sprova li suoi novelli cavaleri comu è scriptu in lu &CLibru di tu Rey&c; quistu mastru li tira ad ipsu, comu dichi sanctu Paulu, et sa beni lu potiri di ogn'omu, undi illu non sofri ki nixunu inimicu ni tenti ultra lu nostru potiri, nì ki nixunu adversariu ni asalti ki nui possa vinchiri, si nui non volimu, cum lu suo aiutu, kì in la batagla ni crissi la nostra força comu dichi sanctu Paulu. Undi sanctu Iohanni divisa #VII@ maineri di victoria et di coroni, ço est a diri #VII@ maineri di gui&[da&]rduni ki Deu promitti a quilli ki vinchiranu li batagli. %[140.] $195$La prima ki li Cristiani hanu incontra li peccati mortali: nixunu po essiri vintu si non voli consentiti a lu peccatu, et non consentendu vinchi questa batagla, la quali è multu ligera a vinchiri a li cori vigorusi et est multu impossibili a li peccaturi et a li accidiosi ki sunu tepidi et negligenti a lu serviciu di Deu, ki non sunu beni forti nì caldi in lu amuri di Deu, comu dissi sanctu Iohanni. Quillu ki cadi et est vintu in quista batagla havi plui a fari a potirisi rilevari et defendirisi ki quillu ki est drictu, si Deu non l'aiuta et non li porgi la manu per la gratia sua: kì, comu lu pissi ki intra per sì in la riti no&·ndi po issiri sença aiutu oi si illu non est trattu per altru, cusì l'omu cadi per sì et per sua voluntati in peccatu: issiri no&·ndi po sença lu aiutu di lu nostru Signuri ki li dona l'armatura di penitentia per la quali po vinchiri lu suo aversariu et rilevarisi, ço est l'armatura ki comanda sanctu Paulu di prindiri in quista batagla. %[141.] Or divi tu sapiri: açò ki l'omu sia beni armatu per vinchiri perfectamenti lu peccatu, li conveni haviri tri cosi ki sunu in la vera penitentia: la prima è ripentimentu di cori; la sicunda confessioni di bucca; la terça sufficienti satisfationi di opera. Di quisti tri cosi est torniatu l'arburu di la penitentia: si una di quisti li manca, l'armatura est tostu sfauçata et quillu ki la porta est vintu. Ripentimentu riquedi grandi doluri et grandi plantu di cori, di ço ki l'omu ha cruciatu lu suo Creaturi; et comu l'omu l'àvi plui cruciatu, tantu divi essiri lu dolu plui grandi. Cusì si repentiva David lu bonu rey, comu illu dichi in lu &CPsalteriu&c: «Eu lavuru et travaglu in meu plantu, et lavirò per tutti li nocti lu meu lectu, et la mia cultrichi bagnirò cum li mei lagrimi». $196$Quillu ki havi cruciatu Deu per peccatu mortali divi plangiri di profondu cori sì ki lu cori si fonda tuttu in lagrimi; cum grandi plantu et cum grandi doluri divi chamari a Deu mercì et gitari grandi sospiri comu ladruni et homicidariu et tradituri ki ha meritatu lu focu infernali. Lu so peccaturi est lu ladru di Deu, kì illu invola li beni di suo Signuri ki non li sunu prestati si non per guadagnari: ço sunu li beni di la ventura, di natura et di gratia, undi li conveni rendiri rasuni et contu multu districtamenti cum li folli spisi in malvasu usari. Appressu illu est homicidariu di la figla di lu rey, ço est di la sua anima medesma la quali era figlola di Deu per gratia et illu l'àvi auchisa per peccatu mortali. Appressu illu è tradituri di Deu, kì lu castellu di suo cori et di suo corpu, ki Deu li ha donatu, illu l'àvi rendutu a lu suo inimicu mortali, çoè lu diavulu. Beni divi adunca minari grandi dolu ki in tali ponctu est, et sovenci bagnari suo lectu di suoi lagrimi, çoè sua conscientia undi lu serpenti venenusu est acorcatu. Tali lagrimi cachanu lu diavulu fora di lu cori comu l'acqua calda cacha lu cani fora di cuchina. %[142.] Appressu lu repentimentu divi veniri la confessioni, çoè la bona camarera ki anetta lu hosteri et getta fora la lurdura a la lingua, undi David parla in lu &CPsalteriu&c. Or intendi beni izà comu l'omu si divi confessari, açò ki la confessioni vagla a la saluti di l'anima, undi si riquedi septi conditioni. La prima est ki sia facta saviamenti, et quistu sennu è in dui maineri: la prima ki l'omu guardi undi si divi confessari, appressu di ki homu si divi confessari. $197$Sanctu Augustinu dichi ki ço ki fachissi l'omu per la sanitati di lu corpu, divi fari per la sanitati di l'anima lu malatu per scansari la morti di l'anima. Lu malatu per scansari la morti di lu corpu et per aviri sanitati riquedi et adimanda volunteri lu migluri medicu et lu plui saviu ki illu possa haviri, comu dissi sanctu Augustinu. Et cusì similimenti divi fari quillu ki si voli confessari saviamenti, kì illu divi riquediri tali confessori ki lu sapia ligari et sogliri, çoè ki beni sapia cognosciri lu peccatu et confessari lu peccaturi et consiglari, et ki abia potiri di absolvirilu et darli penitentia sicundu lu peccatu (kì sicundu est lu peccatu divi essiri la penitentia). Appressu quillu ki saviamenti si voli confessari, divi diligentimenti pensari a li suoi peccati ananti ki illu vegna a lu confessori, et tuttu lu suo cori cercari et la sua conscientia, comu et in quali mainera Deu havi cruciatu et la sua Matri et li suoi sancti, et cum grandi pagura tutta sua vita ricordari. Cusì si confessava lu bonu rey David ki dichia cusì: «Eu ripensirò tutti li mei mali in amaritudini di lu meu cori». Lu peccaturi divi intrari in lu suo cori sì comu fa lu ki non intra nì dimora volunteri in lu suo hostellu kì illu non [est] peiuri hostellu di lu suo: locu divi dimorari et riguardari tutti li suoi difauti di li quali divi rendiri rasuni et contu a Deu et a lu suo prelatu, ço est a lu suo confessuri; et divi pensari in sì, comu quillu ki est sindicatu et a lu iornu terminatu ki illu divi rendiri suo contu et sue intrati et issuti dinanti a lu suo Signuri. Undi illu divi diligentimenti pensari et riguardari prima lu statu di la sua conscientia sì ki illu non falla a lu contu, kì Deu non fallirà di nenti ki sapi omni cosa. %[143.] $198$Et quandu l'omu havi diligentimenti pensatu a li suoi peccati et comu et in quanti maineri havi cruciatu et quantu longamenti illu havi adimoratu in lu peccatu, lantura si divi l'omu confessari tostu et astivamenti, et quista est la sicunda condittioni ki divi haviri la confessioni. Lu rey David si levava in la meça nocti per confessarisi, comu illu dichi in lu &CPsalteriu&c: a pena stava unu misi a confessarisi. Et lu saviu dichi in la Scriptura: «Non tardari a convertiriti a Deu nostru Signuri et non fari comu lu corvu ki dichi &"crai crai&" perçò ki la dimura est troppu periculusa per multi rasuni». Primeramenti per la condictioni di lu peccatu est unu focu ardenti ki non si po astotari si non per lacrimosa confessioni. Certu multu saria follu quillu ki vidissi sua masuni ardiri et non currissi tostu a l'acqua. Appressu lu peccaturi havi multu grandi malatia, et la confessioni est medichina. Et certu pocu aprecia sua sanitati quillu ki si vidi malatu a morti si non desidera di essiri tostu guarutu. Appressu la morti, ki ni est in pressu et ki per tuttu persequita, divi smoviri lu peccaturi tuttu a confessari, perçò ki illu non sa nì lu ponctu nì l'ura nì lu iornu ki la morti vegna, ki spissu prindi lu peccaturi quandu non si&·ndi prindi guardia. Et certu cui sapissi lu iornu di la sua morti, s'aparichiria lu plui tostu ki potissi. Appressu si lu peccaturi vidissi beni lu periculu in lu quali illu est imprisonatu per lu peccatu in la gula di lu lioni di infernu et di lu dragoni ki lu voli divorari, chamiria a Deu mercì per confessioni a lu plui tostu ki illu potissi. Appressu si illu vidissi li grandi beni li quali havi perduti per so peccatu, ço sunu li beni spirituali et si $199$midessmu, li quali po sempri ricuperari et reaquistari per confessioni, multu sarria follu si non si sforçassi di reaquistari. Appressu la misericordia di Deu la quali atendi et la sua dibonaritati la aspecta a suo usu, comu dichi lu &CApocalipsi&c. Quistu lu divi multu smoviri et aspressari di confessarisi, kì di tantu comu Deu atendi plui lu peccaturi, tantu lu kiedi plui crudelimenti quandu illu lu vidi negligenti, cusì comu lu archeri comu squarça et apri et atassa plui lu so arcu tantu plui feri fortimenti, et cum ço sia cosa ki Deu habia tisu et atassatu, comu dichi lu &CPsalteriu&c, per auchidiri li peccaturi si non si pentanu et amendanusi di li peccati. Appressu quillu ki tarda troppu a confessarisi adimentica sovenci suoi peccati, sì ki a pena aveni ki illu sia beni co&[n&]fessu, kì illu si adimentica multi peccati undi iamai non si&·ndi pentirà nì iamai sarà confessu, la quali cosa est grandi peccatu. Appressu quandu illu est dinanti so confessuri si divi confessari apertamenti et claramenti sì ki lu confessuri vida claramenti lu suo cori et la intentioni di quillu ki si confessa, perçò ki lu malatu divi scopriri la sua infirmitati a lu medicu, altramenti lu medicu non porria beni curari si illu non vidissi la chaga. Et perçò dissi Boeciu: «Si tu voi essiri ben curatu, bisogna ki discopri li tuoi chagki sive inafri»; undi li trovanti ti danu exemplu di confissari, li quali amostranu luru povertati per haviri elimosini. Cusì divi lu peccaturi scopriri et mostrari li suoi peccati per haviri misericordia: et quista est la terça conditioni ki divi essiri in la confessioni. %[144.] $200$Appressu lu peccaturi si divi confessari integramenti: quista est la quarta conditioni, ki illu divi diri tutti li suoi peccati grandi et pichuli, et li circonstancii di li peccati. Undi illu divi riguardari li peccati mortali undi nui havimu parlatu et di omni unu confessarisi sicundamenti ki illu si senti colpabili, et sença defendiri et sença acusari altrui. Cusì si confessava David ki dichia in lu &CPsalteriu&c: «Eu mi confessirò et dirò mei peccati contra di mi et nenti contra di altrui», comu fanu li ypocriti ki mittinu lu plui bellu di fora et ricontanu li soi beni et ascondanu li soi mali et accusanu li altri di quillu ki illi sunu culpabili plui di quelli ki illi reprendinu, et vidinu troppu beni la busca in l'ochi di altrui et non vidinu nì riguardanu lu travu lu quali est in lu so. Tali era lu phariseu di lu &CEvangeliu&c ki ricordava li soi beni et dispreciava lu publicanu lu quali humilimenti dichia sua culpa in lu templu et iudicavasi dinanti di Deu et dimandava mercì et dichia: «Signuri Deu, habii mercì di quistu peccaturi indignu et miseru». Cusì si divi iudicari lu peccaturi dinanti di Deu et non aligiriri lu so peccatu ma crisciri et passati sença mentiri. Appressu la confessioni divi essiri integra et non speçata et partita a diversi confessuri (ki l'omu divi diri sua confessioni tutta ad una persona), kì Deu non fa cura di tali confessioni. Appressu l'omu divi diri non solamenti li peccati, ma etiamdeu li circunstancii li quali aggravanu lu peccatu, kì lu peccatu est maiuri in una persona ki in un'altra, et in unu homu di religioni ki in unu secularu, et in unu prelatu ki in uno plui bassu chiricu, et in unu grandi signuri ki in unu simplichi homu. Appressu quistu, lu peccatu est plui grandi in una parti ki in un'altra, sì comu in unu monasteriu et in loki sacri ki in altra parti. Et ancura è maiuri peccatu in unu $201$tempu ki in unu altru, sì comu in la quatragesima oi in illu iornu di dominica oi di festi. Appressu quandu l'omu pecca apensatamenti, lu peccatu est maiuri asai ki per ingnorantia. Appressu l'omu divi diri la conditioni di lu peccatu, perçò ki maiuri peccatu est cum fimina maritata oi cum pucella oi cum homu oi fimina di religioni oi cum persona ordinata oi previti oi diaconu, sicundu ki l'ordini est plui grandi. Appressu si lu peccatu est contra natura; appressu quanti fiati l'omu est cadutu in tali peccatu et comu et quantu havi adimoratu in lu peccatu. Appressu divi l'omu diri si illu havi pocu combatutu contra la temptationi oi si l'àvi percachatu lu peccatu oi si ha combatutu in la temptationi, kì alcuni sunu ki non guardanu ki la temptationi vegna et non atendinu tantu, ananti la percaçanu et si chi mittinu. Appressu la temptationi, la casuni di la temptationi ki aveni di fari lu peccatu divi l'omu di lu in tuttu diri et tutti li altri casuni et circonstantii ki possanu aggravari lu peccatu. Appressu divi l'omu curriri per li membri undi l'omu pecca: prima divi l'omu andari a lu cori, poi a li altri membri et diri li soi penseri quali sunu et comu, oi carnali oi spirituali. Li spirituali sunu contra la fidi oi di vanaglo&[r&]ia oi di invidia oi di rancura oi di altra mainera, undi sunu troppu; li carnali aparteninu a li dilecti et desiderii di la carni, sì divi homu ben riguardari in tutti quisti maineri si illu chi dedi consentimentu oi longa dimora oi dilectu, ki vali beni alcuna fiata tantu comu consentimentu; et di tutti quisti penseri si divi l'omu confessari. Appres&[s&]u divi l'omu prendiri guardia si illu havi peccatu per li #V@ sensi di lu corpu undi l'omu soventi cadi: per li ochi et per lu visu in follamenti riguardari, oi per li $202$aurichi in follamenti ascultari et audiri volunteri li maldichenti lusengeri et mentituri et altri follii, oi per la bocca in follamenti parlari oi in troppu biviri oi in troppu mangiari, oi per li narichi in troppu sì delectarisi in oduri suavi, oi per follamenti toccari oi in sì oi in sua femina oi in altrui ki peiu vali oi sia homu oi sia femina. Cusì si divi confessari di li autragi ki l'omu fa in li robi oi in calçamenti et in tutti li altri difauti grandi et periculusi, et quista est la quarta condictioni ki divi essiri in la confessioni. Di quistu peccatu [non] sunu netti li grandi donni et li doncelli li quali tantu curiosamenti paranu li suoi testi di preciosi ornamenti per pura vanitati et per plachiri et per trahiri a peccatu, undi illi peccanu multi fiati gravimenti et specialmenti quilli ki fanu sì grandi corna oi di loru capilli oi di li altrui, ki ille parinu troppu beni folli femini. Asai sunu di altri vanitati intornu quisti capi et in lu lavari et in lu lisciari et in lu infardari et in speculari in lu spechu et mirari, undi Deu si crucia multi fiati. Di quista vanitati non sunu quitti sive exempti li homini ki mittinu sì grandi cura in mirari et in beni pectinari li soi capilli et conduchiri per forza açò ki illi ayanu belli chachari oi belli capillaturi oi belli topetti: li signi di tali vanitati divi homu confessari. %[145.] La quinta conditioni ki divi essiri in confessioni est ki l'omu si divi confessari humilimenti, kì lu peccaturi parla a Deu et manifesta lu so cori, unde lu confessuri ki confessa et audi la confessioni, teni locu di li aurichi di Deu, et ço ki illu audi non sa comu [homu] ma comu $203$Deu. Et però si divi lu peccaturi humiliari tantu comu po, kì comu dina&[n&]ti a Deu, et diri li suoi peccati cum timori, et divi so cori tuttu spandiri et manifestari dinanci Deu, sì comu dichi la Scriptura, cusì comu l'omu spandissi unu duglu (vaxellu) plenu di acqua ki, comu illa est spasa, non li rimani sapuri nì di lacti nì di vinu nì di meli: cusì non divi l'omu retiniri di lu peccatu, poi ki illu l'àvi dictu in confessioni, alcunu coluri, ço est maniera malvasa ki l'omu [havi] in lu parlari oi in lu riguardari oi in malvasi compagnii sequiri oi altra cosa ki aya coluri di peccatu. Appressu divi lassari lu sapuri di lu peccatu: quillu riteni lu sapuri di lu peccatu ki pensa a lu peccatu ki illu ha factu et dilectasi in lu penseri et plachili. Ma illu divi pensari a li soi peccati cum grandi pagura et cum grandi doluri, et confondirisi in si midesmu et haviri grandi unta et virgogna dinanci da Deu, et haviri firmu propositu di non tornari mai in lu peccatu, si l'omu lu divissi tuttu dismembrari. Appressu divi l'omu fugiri lu oduri di lu peccatu et lassarilu: sunu alcuni ki lassanu lu peccatu, ma volunteri audinu parlari: ma cui beni si penti non divi volunteri parlari di peccatu, anci ni divi haviri grandi abominationi. %[146.] La sexta condictioni ki divi essiri in confessioni est ki l'omu si divi spissu confessari per multi rasuni. La prima per conquistari plui gratia et nittiça comu la roba ki diventa bianca per essiri missa spissu in bugata oi lisia, kì comu la bugata imbianca li panni, cusì la confessioni imbianca l'anima di l'omu. Appressu per li peccati veniali in li quali l'omu cadi $204$spissu et spissamenti si inlurda, spissamenti si divi lavari per la confessioni, comu etiam si divi spurgari la navi et anittari per l'acqua quandu ch'intra. Appressu per cachari et alungari da sì lu diavulu, kì comu l'auchellu si alunga volunteri da lu nidu dundi l'omu leva li soi ova, cusì fa lu diavulu per la confessioni. Appressu per imprendiri di beni confessari, kì la usança fa l'omu mastru, comu appari in ogni misteri. Appressu perçò ki l'omu si adimentiga li soi peccati soventi, si divi l'omu confessari. Appressu perçò ki illu non sa si illu est beni confessatu et ripentutu di li peccati, si divi l'omu soventi ricurriri a quillu ki l'omu ha factu non suficientimenti. Appressu per humiliarsi plui et plui aquistari di meritu, undi unu bonu homu adumandau ad unu abbati perkì illu si confessava sì spissu; et illu rispundiu: «Perçò ki eu ayu tuttu lu iornu pagura ki eu non sia beni confessatu; appressu eu mi arigordu di alcuna cosa ki non ayu dicta; et perçò ki di la confessioni eu omni iornu mi levu plui humili». %[147.] Or haviti audutu comu l'omu si divi confessari: sì diviti sapiri ki cinqui cosi spiritualmenti impachanu et occupanu la vera confessioni. La prima est unta, per ki l'omu non ausa diri suo peccatu; et quistu fa lu inimicu ki li mitti dinanti la virgogna per chudirilli la bucca, sì comu fa lu diavulu ki li mitti dinanti la hunta et la virgogna, altrusì comu fa lu laruni ki getta la pichula ranella, la quali est di tali natura ki illa fa lu cani muttu quandu l'omu chi la getta in la gula. Ma lu peccaturi divi pensari ki quilla hunta la $205$quali havi di diri lu so peccatu, est grandi parti di la emenda. Appressu illu divi volunteri haviri una pocu di hunta per scansari quilla grandi hunta la quali li peccaturi aspectanu altramenti a lu dì di lu iudiciu, ki tuttu lu mondu vidirà li loru peccati. La sicunda cosa est malvasa pagura di fari grandi penitentia, unde lu diavulu mitti in lu cori di lu peccaturi et dichi: «Tu non porrissi lassari li toi custumi». Tali genti assimiglanu a li cavalli umbrusi li quali hanu pagura di la umbra la quali vidinu. Certu ço non est exceptu umbrationi, kì l'omu po fari penitentia in quistu seculu, la quali est umbra per rispectu di quilla pena di infernu oi di lu purgatoriu. La terça cosa est malvasu amuri per lu quali lu diavulu ha cusì alligatu lu peccaturi, ki illu ama tantu lu so dilettu ki non lu voli lasari et pensa ki per nente si confessiria, et cusì dormi su lu pecca tu comu lu porcu ki si dilecta plui in lu fangu oi tayu ki non si dilecta in l'acqua chara. La quarta est sperança di longa vita, undi lu diavulu li dichi: «Tu si iovinu ancura: giogati et trastullati; tu vivirai ancura longamenti, et fa toa voluntati; tu ti riconciliirai beni ancura a ço fari et a confessarti». Ma illu non guarda nenti la morti ki lu insidia et ki lu prind&[ir&]à plui tostu ki illu non cridi. Et Deu prometti a quilli ki si pentinu, perdonari; ma illu non promitti la luru vita di ça a dimani, comu dichi sanctu Gregoriu. Undi lu diavulu gioca spissu cum lu peccaturi comu fa lu gattu cum toppu ki, quandu illu l'àvi prisu et havi longamenti giugatu cum illu, sì lu manya. La quinta cosa est disperança, undi lu diavulu mitti lu peccaturi in desperationi. Ma illu divi pensari ki Deu $206$perduna ligeramenti a quilli ki si ripentinu, et plui voluntarusu di perdonari ki nui non simu di domandari perdunu. %[148.] Appressu la confessioni veni la satisfactioni, ço est l'amenda ki l'omu divi fari sicundu la menti, lu arbitriu et lu consiglu di lu confessuri, ki divi iudicari sicundu lu malfactu oi in operi oi in limosini oi in orationi sicundu lu misfactu, comu lu peccatu riquedi. Et lu malatu divi volunteri obediri a lu medicu, per haviri sanitati, et lu bonu figlu divi volunteri obediri a lu comandamentu di lu patri spirituali per utilitati di la sua anima. %[149.] Or havitti intisu li tri cosi ki divinu essiri in lu albergu di penitentia, undi Deu arma lu so novellu cavaleri per vinchiri la batagla ki havi contra lu peccatu. Et cui vinchirà quista batagia non havirà dubitança di la sicunda morti, comu dissi sanctu Iohanni (la prima morti di l'anima est la morti di lu peccatu; la sicunda est la morti di lu infernu ki moriri non po). Et quistu est lu primu ramu di lu arburu di prodiçça. Appressu quista batagla veni una altra, ço est quandu l'omu si repenti di lu so peccatu, chi veni una novella lucta a lu so cori: quali penitentia illu farà, et quali vita illu menirà? Et multi chi sunu di quilli ki in quista batagla sunu ricridenti kì, comu dissi Cristu in lu &CEvangeliu&c, «Ora cridinu ora discridinu, ora volinu ora non volinu, ora proponinu ora est nenti», undi sunu altrusì comu $207$cotali molini posti supra li campanali ki si voltanu ad omni ventu. Ma quandu l'omu si coniungi cum Deu et afferma suo cori in bonu propositu, allura est vinta quista batagla; et allura lu fa Deu fermu et stabili comu pilastru in lu so templu, ço est in la sancta ecclesia, sì comu dichi sanctu Iohanni; ço est la sicunda batagla et lu meritu ki li riponi. %[150.] Appressu quista lucta veni la terça batagla la quali l'omu havi a la sua carni midesma la quali multu si compiangi et amarica et murmura quandu incomença a sentiri li duritati et li aspriçi de penitentia et multu si combatti per veniri a li soi vechi custumi: la carni est la mala fimina, sì comu dissi Salamoni, kì cui plui li fa di sua voluntati, plui li contraria; et cui si lassa vinchiri a la sua carni intra in una multu grandi servituti et multu vili. Quistu fu signifficatu in Sansoni forte ki, però ki si lasau vinchiri a la sua fimina, illu perdiu li capilli di lu so capu, in li quali era la sua grandi força, et li ochi di la testa et la forza di lu corpu et cadiu in li manu di li inimichi soi. Et tuttu ço fanu li diavuli spiritualmenti a quilli ki si lassanu vinchiri a la sua carni et dominari: ki quista batagla vinchirà, Deu li promitti la roba blanca di castitati et di innocentia, comu dichi lu &CApochalipsi&c. %[151.] $208$Appressu quista batagla veni madonna la Ventura et lu mundu cum tutta la sua rota, ki asauta l'omu a destra et a sinistra, ki sunu multu forti batagli, undi multi genti sunu vinti et plui a destra ki a sinistra, sì comu dichi lu &CPsalteriu&c, kì plui est forti la temptationi ki veni di li honori et di li dilicii ki lu diavulu li mitti dinanti, ki non est quilla ki veni di la adversitati, sì comu di povertati et di infirmitati ki Deu manda a quillu ki vinchi la prima batagla. Ki fugi et minisprecia di cori la prosperitati di lu mondu, Deu li promitti honori et altiça in lu celu quandu illu lu farà sediri cum sicu in lu so tronu, sì comu dissi sanctu Iohanni in lu &CApochalipsi&c. Et quillu ki vinchirà l'altra batagla ki est a sinistra in la adversitati di quistu mondu, Deu li promitti la manna riposta, ço est lu grandi dulcuri et lu grandi dilectu di paradisu, ki nullu chi lu po levari, kì per la manna ki era sì dulchi ki cascadunu li trovava tali sapuri quali volia, ço est ad intendiri lu grandi dulcuri et lu grandi dilectu ki Deu ha aparichatu et ripostu a quilli ki vinchiranu quista batagla. %[152.] La sexta batagla, ki est multu forti, est contra li malvasi li quali sunu in quistu mondu, ki sunu membri di Anticristu ki guerrigianu contra li boni homini per luru força, comu fachianu anticamenti li tyrampni contra li martiri, li heretichi contra li boni cristiani, et saranu in la fini di lu mondu li membri di lu Anticristu ki faranu guerra a li boni homini cristiani ki a pena ausiranu appellarsi $209$Cristiani per la força di lu Anticristu et di li suoi membri. Quista est la bestia la quali vidi sanctu Iohanni ki guerrigiava li sancti di li quali nui havimu parlatu. Li membri di quista bestia si mostranu in li principii malvasi ki per loru grandi cupiditati et avaricii scorchanu luru sugetti et mangianuli sì ki li boni homini ki sunu sutta loru hanu asai a sofriri grandi fortuni et grandi misasii spissamenti. Ma quillu ki prendi in pacientia, comu fichi Iob, et fidasi di lu tuttu in Deu, vinchi questa batagla; et quillu ki la vinchirà Deu li promitti donari potiri supra li soi inimichi, sì comu dissi sanctu Iohanni in lu &CApocalipsi&c. La septima vi dirimu brevimenti. %[153.] Appressu tutti quisti batagli veni la septima, la quali est plui forti et plui grandi perçò ki lu diavulu, ki est multu forti et maliciosu et subtili, quandu illu vidi ki l'omu est montatu in la montagna di perfectioni et havi vincti tutti quisti batagli di supra dicti, lantura l'asauta per vanagloria et per presumptioni et dichili ki illu est beni avistu et multu prudomu perçò ki illu ha tantu factu, ki illu ha tantu sofertu per Deu: per ki illu cadi di sì altu comu cadiu Luciffaru in bassu; et però est grandi misteri ki l'omu sia saviu et scaltritu per defendirisi di vanagloria ki fa la retuguardia ki diretru la cuda tutta volta indi porta la hunta et lu hunuri. Et appressu di lu portu peri soventi la navi ki est passata per l'altu mari, undi li conveni adriçari la vila, ço est la sua intentioni, a lu portu di saluti, ço est Yesu Cristu, per lu ventu di ferventi amuri et di grandi desideriu di Deu. Et ço est la fami di iustitia undi nui havimu parlatu dinanti, ki veni di lu donu di força et di la virtuti di prudiça, comu lu bonu cavaleri ki havi lu bon cori et arditu, et è statu in multi batagli di prudiça, et di grandi $210$talentu et cum grandi desideriu et cum grandi fami di mostrari sua força a lu torniamentu oi in la batagla per laudi et preciu conquistari. Et certu ki havi grandi amuri a Deu et grandi desideriu di sua saluti, vinchirà legiramenti quista batagla, kì illu non voli nì desidera in quista vita si non ço ki sia honuri et gloria di Deu et saluti di la sua anima. Et cui quista batagla vinchi, illu aquista lu meritu di lu quali parla sanctu Iohanni, undi lu nostru Signuri dissi in lu &CApocalipsi&c: «A quillu ki vinchirà eu li darò a mangiari di lu fructu di vita eternali undi tutti li sancti vivinu in gloria eternali et sunu tutti repleni et saturi»: ço est la beatitudini la quali lu nostru Maistru bonu promitti in lu &CEvangeliu&c a li soi boni cavaleri quandu illu dichi: «Beati sunu quilli ki hanu fami et siti di iustitia, kì illi saranu saturati di bonu fructu di l'arburu di vita»: ço est la fini et la perfectioni di quista virtuti ki est appellata prodiça, a la quali mina lu donu di fortiça. %[154.] Altrusì comu lu Sanctu Spiritu dona força et viguri di interprendiri grandi cosi, cusì dona consciglu per lu quali l'omu veni a bonu capu et a bona fini di quillu ki l'omu interprendi. Et quista est una grandi gratia ki lu Sanctu Spiritu duna, ki est appellata donu di consiglu, per lu quali l'omu havi grandi avisamentu et grandi deliberationi in quillu ki illu interprendi, ki illu non sia trop&[p&]u presusu in sue imprisi kì, comu dissi lu philosofu, li grandi cosi sunu facti non per força di corpu ma per bonu consiglu. Et Socrates dissi ki di lu friçosu consiglu si ripenti $211$l'omu appressu; perçò dissi Salamoni: «Non fari nisuna cosa sença bonu consiglu, et appressu non ti&·ndi pentirai nenti. Consiglu longu et fa curtu: lu adimorari per consiglu est laudatu, ma da poi lu consiglu la fretta est bona». Quista gratia si mostra in tri cosi sive maineri: primamenti in riquediri volunteri consiglu bonu. Cusì amaistrava Thobia lu suo figlu: «Bellu figlu, riquedi tuttu iornu bonu consiglu et da savii personi». Et Salamoni dissi: «Cui non ha bonu governaturi, illu impovirissi et est tostu sconfictu; ma illu est salvatu quandu havi bonu consiglu». E lu saviu Tulliu dissi: «Pocu valinu li armaturi di fori, si lu bonu consiglu non est dentru». Ma guardati di li malvasi consigli, et non ti consiglari nenti cum folli, kì illi non amanu si non li soi follii et quillu ki a luru plachi et non nenti di quillu ki plachi a Deu. Ancura t'amaistra la Scriptura ki l'omu divi riquediri consiglu a li antiqui et a vechi et non a iovini ki non sunu experti nì provati in li bisogni, kì li antiqui li quali hanu provatu bene li cosi et li vichendi di quilli et li senni et li consigli. Et perçò ki Roboam figlu di Salamoni lasau lu consiglu di li vechi et boni homini per lu consiglu di li iuvini, perdiu la plui grandi partita di lu suo riami. Et però divimu nui mittiri nostri cori et intendiri a li operi di li antiki et di li ystorii vechi, kì in quilli po l'omu asai imprendiri di beni et di mali li quali illi usavanu in li soi affari, et tuttu quistu a nui est necessariu a sapiri, ço est lu beni per adoperari et lu mali per skiffari, quandu alcuna cosa po supraveniri ki a nui dibia gravari et per li cosi passati po l'omu multu iudicari quilli ki sunu a veniri. Et quistu po aiutari l'omu a la difauta, kì Aristotiles dichi ki in iuvini homu non po essiri saviu $212$et, a provari quistu, poni unu argumentu tali et dichi ki grandi sennu non po essiri si non per prova di multi cosi et grandi sprova non po essiri sença longa vita. Ma nui divimu sapiri ki lu filosofu intisi iuventuti in dui maineri: ço est di tempu et di custumi, kì non est di guardari si l'omu est iuveni di tempu, si illu est vechu per nobili custumi et per honesta vita; et tali iuvini est plui di laudari ki non est lu vechu ki mina sua vita disolutamenti, kì cum lu iuvini est la honestati et la bona mainera la quali homu havi per sua bona natura et per usança. La remembrança di li vechi ystorii et di li grandi cosi et operi et di boni libri forniti di boni exempli domanu la iuventuti et allevanu et adriçanu lu coragiu di l'omu a valiri et operari vigorosamenti operi di virtuti a quillu ki l'anima di çascadunu est bona naturalimenti. Et perçò ki havi quistu donu illu examina li consigli ki l'omu li dona et pensa cum grandi deliberationi, ço est cum grandi avisame&[n&]tu, si l'omu lu consigla bene et lialmenti et non cridiri a lu consiglu di unu homu oi di dui comu si fussiru soi privati amichi non divi crideri legeramenti. Unde Seneca dichi ki: «Lu saviu homu examina li consigli ki l'omu li duna, kì cui cridi ligeramenti trova ki lu inganna soventi». Appressu cui havi quistu donu, illu obidissi a bonu consiglu et non cridi ligeramenti et non discurri a cosa falsa per pichula caxuni, et fa et mitti ad execcutioni lu bonu consiglu ki l'omu li duna, kì per nenti riquedi consiglu ki non ha talentu di farilu. Unde Salamoni dichi ki quillu risimigla a lu follu ki disvia in dricta via; ma lu saviu audi lu bonu consiglu, ço est a diri ki lu saviu obidissi a lu bonu consiglu, lu quali lu follu disprecia. Lu plui saviu consiglu ki l'omu possa haviri et lu $213$plui profictabili est quillu lu quali lu nostru dulchi maistru Yesu Cristu, lu quali est sapientia di lu Deu Patri, duna, da lu quali discendi a nui et surgi et veni omni beni et omni bonu et perfectu consiglu: kì a nui fu mandatu da celu quillu ki est angelu di consiglu, lu quali ni duna in lu &CEvangeliu&c quandu illu dissi: «Si tu voi essiri perfectu, va et vendi ço ki hai et dà a li poviri et veni apressu di mi et havirai grandi thexauru in celu». Or guardati et pensati cui est quillu ki duna tali consiglu kì, comu ayu dictu di supra, illu est la sapientia di Deu Patri, l'angelu di consiglu ki est veru Deu et veru Homu ki vinni in terra per consiglarini, aiutari et insignari la via dricta et lu drictu caminu di andari in paradisu, ço est lu caminu di la vera povirtati undi lu Sanctu Spiritu mina quilli li quali illu illumina di lu donu di consiglu. %[155.] Vera cosa est ki in altra mainera si po l'omu beni salvari per la via di li comandamenti di lu nostru Signuri, undi l'omu si salva in matrimoniu et in viduitati et in li rikiççi di lu mondu, cui beni li sa usari. Ma lu Sanctu Spiritu per lu donu di consiglu sì mina et conduchi plui drictamenti per lu caminu di povirtati verachi per la quali l'omu disprecia et mittisi subta li pedi lu mondu et tutta sua concupisentia per lu amuri di Deu. Et quistu donu stirpa et sippa di lu cori di lu peccaturi lu peccatu di avaricia, et plantachi lu arburu di la virtuti di misericordia la quali est haviri dolori et compassioni di lu mali et di la necessitati di altrui. Quistu arburu ha septi gradi, sì comu sunu li altri, undi illu monta et crissi et proficta, ço sunu septi cosi li $214$quali multu smovinu et induchinu l'omu a misericordia et ad haviri compassioni di lu malu di altrui. La prima est natura, et di quistu havimu exemplu di li auchelli, kì riconta lu &CLibru di li auchelli&c ki nixunu auchellu mangia l'altru di sua natura. Appressu quistu midemi libru dichi ki l'una iumenta nutrica lu pultru di l'altra quandu la mama est morta. Appressu l'omu ha trovatu ki li lupi nutricanu li fili gittati et difendinuli di li altri bestii. Beni divi adunca l'omu haviri pietati et compassioni di lu mali di l'altru homu, kì sunu tucti di una natura et di una forma et hanu exemplu di li bestii, comu havimu dictu di supra. La sicunda cosa ki divi smoviri l'omu et tirari a misericordia et a compassioni di altrui est gratia, kì tutti simu di unu Patri midesmu et di unu midesmu preciu ricatati, ço est di lu preciosu sangui di Yesu Cristu, lu quali illu sparsi in la cruchi per ricatarni da la morti di lu infernu, undi lu Figlu di Deu fu cusì piatusu et sì misericordiosu inver di nui: ben divimu adunca haviri pietati et misericordia l'unu di l'altru. Appressu divimu haviri compassioni l'unu di l'altru, perçò ki nui simu tutti figli di unu Patri et di una Matri per fidi et per gratia, kì nui simu figli di Deu et di la sancta ecclesia et frati, et l'unu frati divi aiutari l'altru quandu vidi lu bisognu, kì a lu bisognu cognusci l'omu lu amicu. La quarta [cosa] ki divi smoviri a misericordia est li dechi comandamenti di Deu et di la sancta Scriptura ki consigla et comanda li operi di misericordia supra tucti li altri operi. Undi lu saviu Salamoni dissi: «Guarda ki lu to capu non sia sença oglu»: per l'oglu ki nutrica lu focu in la lampa si intendi la misericordia ki divi tuttu iornu essiri in lu to cori, kì cusì comu l'oglu nutrica lu focu in la lampa cusì la misericordia nutrica lu amuri di Deu in lu cori, et quandu in lu cori non est misericordia, omni $215$cosa chi manca. Comu dissi sanctu Iohanni: «Cui vidirà lu so proximu bisognusu et in necessitati et chudirà la porta di lu so cori et non li darà di quillu ki havi misteri, comu lu amuri di Deu est in illu?» Cusì comu si illu dichissi ço non po essiri, kì l'oglu di la misericordia divi essiri in la lampa di lu cori. Appressu lu bonu Tobia insignava lu so figlu et dichia: «Figlu meu, sii misericordiusu tantu comu tu poi, et si tu hai asai, duna asai, et si tu hai pocu dona pocu, et fa comu poi letamenti ». Lu nostru Signuri in lu &CEvangeliu&c dichi: «Va et vendi ço ki tu hai et dà a li poviri»: et quista est la virtuti ki la sancta Scriptura lauda plui generalmenti perçò ki questa est la virtuti ki plui plachi a Deu, sì comu la sancta Scriptura testiffica. Undi Deu dixi per lu profeta: «Eu voglu misericordia et non sacrifficiu ». Et sanctu Augustinu dichi ki non est cosa nixuna ki tantu vagla et tantu sia grata et amabili a Deu comu pietati. Multi genti fanu sacrifficiu di ieiunii et di pelegrinagiu et di aspriççi di corpu, ma ad fari limosini sunu illi ceki et avari. Appressu sunu multi genti a cui Deu ha dunatu largamenti di li soi beni temporali, undi illi no&·ndi fanu sacrificiu a Deu, ma a lu mondu oi a lu diavulu in co ki illi spendinu follamenti li suoi beni in vanitati et in autragi per li bubanci di lu mondu; ma a donari per Deu sunu duri comu diamanti. Appressu sì comu misericordia plachi a Deu, cusì displachi illa a lu diavulu, kì quista est l'armatura cum la quali illu est plui tostu vinchutu, comu dichi una glosa supra lu &CPsalteriu&c, kì illu non po sofriri lu oduri sì comu lu serpenti lu oduri di la vigna. Quillu oduri non potti sofriri Iuda quandu la Madalena untau la testa di Yesu Cristu di lu preciosu unguentu, kì ad illu parsi ki fussi cosa perduta, et plui amava lu argentu in la sua borsa per la grandi avaricia. Di tali genti et signuri est mastru unu $216$diavulu ki ha nomu Chudiborsa, lu quali unu remitu vidi, et vidi comu illu havia officiu di chudiri li borsi a la genti, ki non l'aprissiru per fari helimosina a li poviri bisognusi per lu amuri di Deu a lu quali est multu delectabili et accepta. La quarta cosa la quali divi smoviri l'omu a misericordia est la grandi largiça di lu nostru Signuri, lu quali duna largamenti a tutti sicundu ço ki illi sunu, comu dixi sanctu Iacupu, et fa lu soli riluchiri supra li boni et supra li mali, comu illu dissi in lu &CEvangeliu&c. Adunca, poikì illu est cusì largu ki illu ni duna quillu ki nui havimu di beni, nui divimu essiri largi et curtisi l'unu inver l'altru, kì cusì comanda lu nostru signuri Yesu Cristu in lu &CEvangeliu&c, quandu dissi: «Siati misericordiosi l'unu inver l'autru, sì comu lu vostru Patri celestiali est misericordiosu», kì lu figlu divi resimiglari a lu patri, altramenti illu non simigliria. Et perçò dichi lu saviu: «Siati misericordiosi et piatosi a li orfani et cusì sarriti figli di lu altissimu Deu». La quinta cosa ki divi smoviri l'omu a misericordia est lu honuri di Deu kì, sì comu dixi Salamoni, quillu honora lu nostru Signuri ki fa beni a poviri, kì ço ki l'omu fa a lu poviru homu, lu fa a Deu comu illu midemi testiffica in lu &CEvangeliu&c, undi illu dichi: «Ço ki fachiti ad unu di li mei minimi poviri vui l'aviti factu a mi»: li poviri sunu li misagi di Deu et nostru signuri Yesu Cristu, et cui fa hunta a lu misayu fa hunta a lu Signuri. Di ço hamu exemplu di sanctu Martinu, a lu quali Deu apparsi la nocti poi ki divisi lu so mantu a lu poviru, et dichia a li soi angeli: «Martinu mi vestiu di sua roba». La sexta cosa ki divi smoviri l'omu ad misericordia est la pagura di lu iudiciu sença misericordia ki sarà factu $217$a quillu ki non farà operi di misericordia kì, comu Deu dissi in lu &CEvangeliu&c, quandu virrà lu dì di lu iudiciu, la sentencia sarà data contra quilli ki non haviranu factu operi di misericordia, kì Deu farà la surda auricha a quilli ki haviranu factu surdi aurichi a li poviri, cusì comu appari a lu &CEvangeliu&c di lu riccu homu havaru et malvasu, ki refutau a Laçaru et non li dedi di muliki ki cadianu di la sua mensa. Et perçò ki non li fichi helimosina, Deu non li consentiu una gutta di acqua quandu illu fu disisu in lu infernu. Cusì fichi a li folli virgini ki non havianu oglu in li sui lampi: Deu li chusi la porta di li noççi et dissi: «Eu non sachu ki vui siti», sì ki illi dimoraru di fori. Cusì farà illu a lu iornu di lu iudiciu a li cupidi et a li avari li quali non haviranu lu conductu di la misericordia ki conduchi li anime in paradisu et fali haviri la via di andari dinanci di Deu comu dichi la Scriptura: cusì comu l'omu fa via et apri la porta a quillu ki li porta bellu presenti. Certu a drictu maledictu sarà quillu ki piata a lu quali chudirà la porta et voltirà lu dossu in quillu iornu quandu Deu darà la sua sententia multu spaventivuli et per iusticia dinanti dicta illu sedirà comu rey, poi gittirà sua grandi scomunicationi, sì grandi et sì crudeli comu supranu apostolicu, comu dichi la Scriptura. Quistu scomunicamentu sarà supra tutti quilli ki saranu a la sinistra, et nullu indi sarà exceptatu: quisti saranu li malvasi a li quali illu darà maledictioni per loru dislialtati et dirà: «Andati, maledicti, in lu focu eternali, puçulentu et tenebrusu, lu quali est aparichatu a li orribili diavuli et a li suoi compagnuni ki hanu factu la sua voluntati». Ay lassu! quista sentencia, cum tuttu ki illa sia multu brevi, illa sarà multu angususa et gravi quandu cascadunu si alontanirà da issu et da sua compagnia. Multu sarà ridoctata tali dura dipartença! La septima cosa ki divi multu smoviri a misericordia $218$est lu fructu lu quali nasci di quillu arburu, ki appari in multi maineri. Primamenti in ço ki est misericordia a lectiri di perdonari et di perdunu et di indulgentia, kì Deu dissi in lu &CEvangeliu&c: «Beati li misericordiosi, kì illi haviranu misericordia ». Appressu quilla parola dissi ki: «Si nui perdunamu l'unu a l'altru, Deu perdunirà a nui, et altramenti non». Appressu la misericordia est la bona mercantia ki per tuttu guadagna et mai non perdi, comu dichi sanctu Paulu: misericordia guadagna li beni temporali et spirituali, li spirituali per li beni temporali. Undi Salamoni dissi: «Honora Deu di toi rickizi, et di toi beni duna a li poviri, et Deu multiplikirà li toi granari di victualii et toi dispensi di vinu». Ma intendi beni quista parola ki illu dichi: «di tua rickiça et di li toi beni », et non dichi: «di li altrui», comu fanu quilli ki fanu li helymosini di quillu ki hanu di rapina oi di usura oi per altra malvasa mainera, et fanu sovenci di lu coiru di altrui largi corrigi; ma di lu to propriamenti ki tu hai lialmenti aquistatu et di tua dricta fatiga honura Deu, kì l'altrui tu si tinutu rendiri. Appressu dichi ki tu duni a poviri, et non a ricki ma a li bisognosi, et Deu ti lu rendirà multu largamenti, comu illu dissi in lu &CEvangeliu&c. Misericordia est una sementa ki fructiffica meglu in terra magra ki in terra grassa. Et comu misericordia multiplica li beni temporali, di quistu havimu nui multi belli exempli, undi vi&·ndi voglu ricitari alcuni. %[156.] Legisi di sanctu Germanu ki, venendu di Roma, a la isuta di Milanu dumandau ad unu diacunu so si illu $219$havissi puntu di argentu; et illu rispusi ki non havia altru ki tri dinari di argentu, kì sanctu Germanu havia datu tuttu a li poviri. Lantura li comandau ki li dassi per Deu, kì Deu havia beni di potirli pasceri in quillu iornu. E lu diaconu cum grandi pena dunau li dui et retinni lu terçu. Et quandu illi andavanu per luru caminu, unu sergenti di unu riccu homu cavaleri li portau quatru dinari d'argentu. Lantura sanctu Germanu chamau lu so diaconu et dissili ki illu havia levatu unu dinaru a li poviri, kì si li havissi dunatu lu terçu dinaru, lu cavaleri li&·ndi haviria mandatu sei. %[157.] Appressu nui legimu in la &CVita di sanctu Iohanni Elimosinaru&c (lu quali fu cusì appellatu per li grandi helimosini ki illu fachia): havinni ki unu gentili homu fu robatu da laruni sì ki nulla cosa li rumasi; et vinisi&·ndi plangendu et lacrimandu a sanctu Iohanni et contauli sua fortuna. Quistu sanctu Iohanni indi appi grandi pietati et comandau a li soi dispensaturi ki li dunassiru #XV@ libri di auru; ma illi non li dediru salvu chinqui. E tantostu una gentildonna vinni a lu dictu Iohanni et donauli libri chinquicentu. Lantura sanctu Iohanni dumandau lu so dispensaturi et spiauchi quantu illu havia donatu a quillu, et illu rispusi #XV@ libri di auru ki illu li havia comandatu. Lu sanctu homu rispusi ki illu non havia datu exceptu #V@, kì illu lu sapia per quilli ki illu havia richiputi, et dissili ki, si illu havissi dati li #XV@ libri, lu nostru Signuri li haviria mandatu per la bona donna #MD@ libri. Et quandu illu dumandau a la bona donna, la quali fichi chamari, quantu illa havia lassatu, et illa rispusi ki havia scriptu in so testamentu #MD@ libri ki illa li lassava, et $220$quandu illa riguardau, illa trovau ki li #M@ libri eranu cassi di lu so testamentu, et cusì intisi la bona donna ki Deu non volia ki li&·ndi mandassi plui di #VC@. %[158.] Appressu sanctu Gregoriu riconta ki sanctu Benedictu, di quandu illu era garçuni, era cusì piatusu ki spissu dunava la sua gonella et sua camisa a li poviri, nonobstanti ki spissi fiati la matri l'avissi batutu. Ora ad illu vinni ki, unu iornu ki la sua matri non era in la casa, ki andau a lu granaru lu quali era plenu di granu lu quali havia inchusu per tuttu l'annu, et dunaulu a li poviri per Deu. Quandu la matri tornau a la casa et trovau divacatu lu granaru, illa divinni quasi fora di sennu et plena di ira et di dolori, et sanctu Benedictu orau humilimenti a lu nostru Signuri, et subitu lu granaru fu plinu comu ananti era statu. %[159.] Appressu fu unu poviru homu ki havia una vacca, lu quali audiu diri a lu previti ki Deu dichia in lu &CEvangelu&c: «Dati unu et prindiriti centu di ço ki dati a li poviri per lu amuri di Deu». Et lu bonu homu, per consiglu di lu $221$previti et di sua donna, la donau a lu previti per sperança di havirni centu. Et quandu appi aspectatu unu certu tempu et vidi ki troppu stava ad haviri centu per unu, sì critti ki lu so previti l'avissi inganatu, et pensau di auchidiri lu previti ocultamenti, et livausi una nocti per andari ad auchidirilu. Quandu illu fu in la via, trovau unu peççu di auru, et tandu pensau ki Deu li havia atisu la promissa ki l'avia facta lu previti. Quistu exemplu beni ni dimostra ki misericordia est bona mercantia, et ki illa multiplica li beni temporali. Appres&[s&]u la multiplicationi di li beni temporali, impetra da Deu li beni spirituali et eternali, undi sanctu Paulu dissi ki illa vali a tucti li cosi et ki illa duna in lu presenti vita di gratia, et in la fini vita di gloria. Et però dissi David in lu &CPsalteriu&c ki Deu ama misericordia et veritati, et ki illu duna gratia in quistu seculu et gloria in l'altru. Appressu per tuttu concludi ki illa guarda l'omu et libera di tutti periculi et di morti spirituali et di morti corporali (kì multi morti sunu stati suscitati per li operi di misericordia li quali havianu facti: di li quali sunu in la Scriptura multi exempli et in la &CVita di li sancti&c), et di la morti perdurabili, videlicet di lu infernu. Undi Tobia dichia a so figlu: «Figlu, sii misericordiusu et pietusu tantu quantu porai, kì la limosina delibera et guarda l'omu di tutti peccati et di morti, et difendi ki illu non vada in li tenebri». %[160.] Avimu parlatu di li gradi di l'arburu di la misericordia, undi illu crisci et proficta. Ora ni conveni vidiri li rami di quistu arburu per li quali si mostra et distendi, $222$kì quistu arburu havi plui rami ki li altri dinanci dicti, et distendisi plui di li altri, undi illu havi rami a destra et a sinistra. A destera sunu li operi di misericordia spirituali ki riguardanu l'anima, a sinistra sunu li operi corporali ki guardanu lu corpu. A destra havi #VII@ rami. Lu primu est di dunari bonu consiglu a quilli ki&·nd'ànu bisognu per lu amuri di Deu et non per cupiditati et per dexideriu di guadagnu temporali, comu fanu li malvasi advocati ki prendinu a dextera et a sinistra, zo est a diri a dui manu, et spissu dunanu malvasi consigli, oi per duni oi per pagura oi per consigli di riki homini et per luru favuri. Ma quilli li quali hanu Deu dinanti l'ochi, lu auru est intra luru cori et consiglanu li poviri a nesiri di peccatu, oi guardanu quilli ki sunu fora di peccatu ki illi non ricadanu: comu illi divinu fari li confessuri et prelati et altri religiosi et prudi homini in qualuncata statu si sia, et quista est la prima opera di misericordia spirituali, la quali est a la destra parti. Lu secundu ramu est beni insignari et amaistrari quilli li quali havi l'omu a governari, sì comu li prelati li soi sugetti, ki li divinu pasciri per bona doctrina et per boni exempli; sì comu lu mastru li soi discipuli in scientia et in boni custumi; et cusì comu lu patri et la matri li soi fili ki non iuranu fauçu nì invanu et guardanusi di malvasi gioki et di malvasi compagnii; et specialmenti li ricki homini li quali divinu meglu insignari li soi fili et meglu instructi in boni operi, perçò ki lu fantinu est comu la cira ki prindi quilla forma ki chi est impressa. Cusì lu garçuni pichulu quandu est da teniriça insignatu legeramenti prindi li boni insignamenti et plui legiamenti li manteni ki non fa quandu est crisutu sença bona doctrina. Ca dichi lu proverbiu: «Cui adoma pultru cum dricta cura, teniri lu voli mentri illu dura», et l'altru: «Ço ki capi $223$nova pigna, sapi quandu est inveterata». Lu terçu ramu est castigari et riprendiri li folli di li soi follii et ço aparteni specialmenti a li prelati et a principi ki divinu castigari loro sugetti quandu illi sanu ki illi sunu malvasi kì, quandu illi soferinu li peccati li quali illi ponu castigari, illi sunu participi si non li castiganu, kì principi nì prelati non divinu sofriri (nì etiam nullu homu valenti) alcunu malvasu homu intornu di loru; et si illi lu sanu oi lu sentinu, et non li mittinu consiglu sive remediu, sunu participi di lu mali et est signu ki sianu pocu boni, kì l'omu soli diri: «Quali sunu li signuri, tali sunu li servituri», kì sicundu est lu signuri divi essiri doctu lu servituri. Et perçò nixunu bonu homu non divi, per pagura nì per amuri nì per timuri nì per amicicia nì per dinari, stari di livarisi li peccati di intornu di sì, kì illu divi plui timiri et amari Deu ki non divi timiri nì amari l'omu: beni divi amari li personi, ma non li peccati. Et li prelati et li principi et li altri signuri divinu sapiri comu li suoi subditi si portanu in li suoi officii et in loru ostelli, kì ingnorantia non scusa l'omu in quista parti, però ki illi sunu tinuti di sapiri et investigari beni per boni persuni et ki timinu Deu, comu est dictu di supra, kì di tuttu sunu tinuti a rendiri rasuni a lu dì di lu iudiciu, et non li varà diri: «Eu no&·ndi sayu nenti». %[161.] La quarta cosa est confortari li malati et li tribulati et quilli li quali sunu in adversitati, per boni operationi et per boni paroli ki non si desperanu et ki hayanu bonu cori et bona sperança a Deu, cusì comu comandau lu nostru $224$Signuri, comu dichi sanctu Paulu: «Confort&[at&]i li fivuli di cori». Et Salamoni dichi: «Lu fivuli di cori si contorta di boni paroli cusì comu si conforta lu corpu di bonu oduri», ca cusì senti l'anima grandi dulcuri in li boni consigli et in li boni paroli di lu veru amicu di Deu et di nostru signuri Yesu Cristu, lu quali ama in adversitati et in prosperitati, kì a li bisogni si cognosi l'amicu. Et diviti sapiri ki quatru cossi confortanu multu l'omu postu in adversitati et in tribulationi. La prima est pensari a li peni di lu infernu ki tantu sunu asperi, a rispettu di li quali quisti peni sunu umbra a sofriri, quanti homu po sofriri in quistu mundu. Undi sanctu Augustinu dichia a lu nostru Signuri: «Signuri, arditimi izà, dirumpitimi izà, et non mi dampnati eternalmenti». Izà est bonu sofriri la virga di correctioni per scansari la pena la quali auchidi eternalmenti, videlicet la morti di lu infernu ki moriri voli et non po moriri. Deu ni dimostra grandi sambianti di amuri quandu illu ni manda adversitati ca, comu illu dichi in la Scriptura: «Eu castigu quilli li quali eu amu». Grandi signu di amuri dimostriria et grandi honuri faria unu signuri a quillu a cui presentassi et dassi a biviri di la taçça cum la quali ipsu midemi bivi; la taçça di lu nostru Signuri sunu li tribulationi di quistu mundu, et ço est la prima sauza la quali dà a quilli li quali ama, la quali li tolli lu sapuri di lu bonu vinu, videlicet di quistu mundu. La sicunda la quali multu conforta in li tribulationi est pensari a lu meritu et guidarduni di paradisu, ca comu dissi sanctu Paulu: «Multu pari legeru lu affannu quandu l'omu ha sperança di haviri grandi meritu». La terça est pensari a la passioni di nostru signuri $225$Yesu Cristu la quali sustini per nui, ca non est cosa ki adulcisca tantu li peni et li tribulationi temporali comu quistu. Et quistu ni est tropu beni significatu in la Scriptura la quali dichi ki li figloli di Israel vinniru ad una acqua la quali era sì amara ki illi no&·ndi potianu biviri per nullu modu. Et Deu dimostrau a Moyses unu lignu et dissili ki illu lu mittissi in quilla acqua, et quandu fu missu in l'acqua illa fu tantu dulchi ki mai non fu acqua plui dulchi: l'acqua amara sunu li tribulationi di lu mundu, lu lignu ki li fa dulchi est la cruchi in la quali lu Figlu di Deu pindiu per nui. Et cui pensa beni a quillu dulcuri ki illu sufriu per nui, non est pena nì adversitati nì tribulationi la quali non sia et apara dulchi et ligera a sostiniri. La quarta cosa est pensari a li beni li quali li tribulationi fanu et ecia li adversitati a quilli li quali li susteninu pacientimenti, kì li tribulationi provanu li boni cavaleri di Deu: lu cavaleri di Deu non cognusci la sua força infina tantu ki l'àvi provata et ki sia statu in grandi bisogni. Undi sanctu Paulu dichi ki prodiçça prova l'omu, et l'angelu dissi a Tobia: «Perçò ki tu plachi a Deu co&[n&]veni ki tu provi temptationi». Appressu li temptationi sì provanu li anime et purganu comu la fornachi prova et purga lu auru et comu lu crivu lu granu et la lima lu ferru, comu dissi sanctu Gregoriu. Appressu li tribulationi sunu li medichini li quali liberanu li infirmitati di li peccati kì, comu dichi la Scriptura, la infirmitati fa l'omu sobriu, kì lu peccatu soventi inebria, undi dichi sanctu Gregoriu: «No vi sbagutiti nì siati smariti et non vi sia dura cosa ço ki sofritti a li corpora di fori quandu vui siti liberi di la infirmitati di lu peccatu dentru». Appressu per li tribulationi l'omu guarissi l'anima et guadagna la corona, undi dissi sanctu Iohanni: $226$«Beati sunu quilli ki sofrinu temptationi et adversitati comu lu bonu cavaleri ki sofri et indura a li colpi kì, quandu illu sarà beni provatu, illu havirà corona di gloria ». Quisti quatru penseri supra dicti confortanu moltu quilli li quali sonu in adversitati, kì l'unu membru divi portari la infirmitati di l'altru, undi sanctu Paulu dichia: «Supportati l'unu l'altru ». %[162.] Lu quintu ramu di misericordia spirituali est perdunari a so dispectu kì, comu dichi sanctu Gregoriu, cui duna li soi dinari et la limosina a li poviri et non perduna a lu so despectu, sua limosina non vali, kì Deu non richipi in gradu lu donu di la manu tantu quantu la fellonia sta intra lu cori, undi Deu precia lu donu sicundu la voluntati. Et perçò dissi lu nostru Signuri in lu &CEvangeliu&c: «Si vui non perdonati l'unu a l'altru, lu vostru Patri celestiali non vi perdunirà», undi quilli li quali non volinu perdonari dichinu contra sì tutta fiata ki illi dichinu lu Pater nostru, in lu quali illi preganu ki Deu li perduni comu illi perdonanu ad altri. Nui ligimu di lu imperaturi Theodosio ki illu tinia a grandi bontati quandu l'omu lu pregava et requidia ki illu perdonassi mal so grato, et comu era plui cruciatu, lantura perdonava plui tostu, kì illu volia atrairi plui volunteri versu la sua genti per bonitati ki per pagura. Lu sextu ramu di misericordia spirituali est perdonari et haviri pietati et compassioni di li peccaturi et di quilli ki sunu in adversitati et in povertati, kì l'unu membru divi portari l'altru, videlicet la infirmitati di l'altru. Undi sanctu Paulu dichia: «Cui est malatu ki eu non sia malatu cum illu?»; et sanctu Gregoriu dissi ki $227$di tantu quantu l'omu est plui perfectu senti plui in sì lu doluri di altrui. Lu septimu ramu [est] pregari per li peccaturi et per li soi inimichi kì cusì ni amaistrau lu nostru Signuri in lu &CEvangeliu&c: «Pregati per quilli ki malu vi fanu et cusì sariti vui figli di lu vostru Patri celestiali», comu si illu volissi diri: altramenti non siti vui figli di Deu et non haviriti parti in lu so regnu. Adunca fa grandi bisognu et est grandi helimosina et grandi prudi a pregari per li peccaturi et per li soi inimichi. Et cui non prega cum tuttu cori per lu so inimicu, non prega per lu amicu, sì comu fachia sanctu Stefanu ki pregava per quilli ki lu lapidavanu. Et quisti sunu li setti rami di lu arburu di la banda dextra. %[163.] Appressu comu quistu arburu havi #VII@ rami a dextra, cusì indi havi #VII@ a sinistra, et quisti sunu setti operi di misericordia li quali ricordanu et riguardanu lu corpu a sinistra (li altri #VII@ di supra dicti riguardanu l'anima). Lu primu ramu est pasciri li poviri et li misasiati, et di ço ni amaistra la Sacra Scriptura in multi parti. Et primu Tobia lu quali dichia a so figlu: «Mangia lu to pani cum li bisognusi et cum quilli ki morinu di fami»; et Salamoni: «Ma&[n&]gia lu to pani cum li toi inimichi, et si havinu siti dunali a biviri». Appressu dissi lu nostru Signuri in lu &CEvangeliu&c: «Quandu tu farai grandi mangiari, invita li poviri et li fivuli, çoppi, surdi et muti, et non li ricki, et cusì sarai beatu, perçò ki illi non ti lu ponu rendiri, et Deu ti lu rendirà in la Resurrectioni». Quistu multu est contra li ricki homini li quali fanu $228$li grandi conviti per grandi bubanci di lu mundu, et non hanu pietati di li poviri. Ma illi divinu haviri grandi pagura ki non li avegna comu avinni a lu ricku homu glutoni di lu quali parla Deu in lu &CEvangeliu&c, ki omni iornu mangiava deliciosamenti et lassava moriri li poviri di fami a la sua porta; et a la [morti] di l'unu et di l'altru li foru cambiati li pasti, kì Laçaru fu portatu da li angeli in lu sinu di Abraam, et lu riccu fu sepultu non in terra sacrata nì benedicta ma in infernu, undi illu appi bisognu di una gutta di acqua per refrigerari sua lingua. Ay lassu! Si tuttu lu mari li currissi supra la lingua, non saria puntu rifridata in quillu focu eternali lu quali non si po astutari: perçò est bonu pasciri li poviri izà ki l'omu scampa di li peni infernali et guadagnani la gloria di paradisu, comu dichi la Scriptura, undi lu nostru Signuri dirà a lu dì di lu iudiciu: «Veniti benedicti da lu meu Patri in lu regnu di lu celu, kì quandu eu appi fami et siti, mi dasti a mangiari et a biviri, kì ço ki vui fachistivu ad unu poviru, fachistivu a mi». Lu secundu ramu est vestiri li poviri nudi, ço est a diri ki l'omu duni a loru vestimentu et calçamentu, cui lu po fari. Cusì amaistrava Tobia lu so figlu quandu dichia ço ki dissi Ysaya propheta ki dissi: «Quandu tu vidirai lu nudu, coperillu»; per tali opera risusitau sanctu Petru la bona donna ki havia nomu Dercas, la quali revestia li poviri, comu dichi la Scriptura. Di quistu havimu bellu exemplu di sanctu Martinu, comu havimu di supra dictu, undi la roba est memoria di lu poviru a cui [est] donata, ki lu fa pregari per quillu ki chi la duna. Lu terçu ramu est prestari a poviri a luru bisogni et perdunari luru lu debitu quandu non lu ponu renderi, kì ço non est limosina solamenti di dunari ma ço est grandi limosina, di prestari sença usura et sença malvasa $229$intentioni, ma puramenti per lu amuri di Deu, et cusì di perdunari et di quitari et fini fari di lu debitu quandu lu poviru non po pagari: ço est ki Deu comanda in la Ligi vecha là undi illu dixi: «Si l'unu di toi fratelli cadi in povertati, tu non indurirai lu to cori, ma l'aprirai a lu poviru et prestiraili ço ki illu havirà misteri». Et nostru Signuri dixi: «Prestati a quillu ki havi bisognu et cui vi riquidirà sença sperança di guadagnu temporali, et Deu vi lu rendirà». Quistu est apertamenti contra li usurari ki volinu tuctu lu iornu haviri plui ki illi non prestanu oi in dinari oi in altri cosi oi servicii oi in altri maineri malvasi, ma Deu comanda di prestari a li poviri per Deu et Deu li rendirà usura; et si lu poviru a cui tu hai prestatu oi ki ti divi dari non po pagari, tu li divi perdonari, kì cusì dichi lu nostru Signuri in lu &CEvangeliu&c: «Si vui non perdonati l'unu a l'altru, Deu non vi perdunirà», et di quistu dà illu exemplu di lu follu serventi a cui lu so signuri perdonau lu so debitu, et perçò ki illu non volsi perdunari a quillu ki li divia dari, lu signuri repetiu lu debitu et rivocau la misericordia et fichillu distringiri fina tantu ki illu havissi integramenti satisfactu. Cusì farà lu nostru Signuri comu illu dixi: «Si vui non perdonati l'unu a l'altru Deu non perdonirà a vui». Lu nostru Signuri dixi: «Dati et eu vi darò, perdonati et eu vi perdonirò, ki non perdona non sarà perdonatu ». Lu quartu ramu est visitari li malati, kì quista est una opera la quali multu plachi a Deu plui ki li altri operi nì ieiunii nì altri abstinentii. Undi nui ligimu in la &CVita di li sancti Patri&c ki unu remitu domandau ad unu sanctu patri quali era plui grandi opera: oi quillu ki vivia temperatamenti et ieiunava sei dì la semana et fatigava et laborava cum li soi mani, oi quillu ki confortava visitava et servia li malati. Lu sanctu patri rispusi ki quillu ki ieiunava et lavorava cum li soi mani, si illu s'apendissi per li $230$mani et per li pedi non si porria adequari a quillu ki servi li malati. Questa opera vali multu a scansari peccatu et est comu unu grandi remediu contra lu peccatu. Et perçò dissi Iob: «Visita la tua similtudini, ço est lu malatu ki est simili a ti di natura, kì illu est homu comu si tu, et cusì tu non peckirai mai, kì Deu ti guardirà di peccatu per fari tali opera ». Et sanctu Iacupu dixi ki: «Quista est una religioni sancta et netta dinanci a Deu: visitari li malati et li orfani et li vidui in li soi tribulationi». Undi noi ligimu in la Scriptura di unu grandi peccaturi lu quali andau ultra mari et misisi in unu hospitali per serviri li malati et avinni ki unu iornu appi grandi abhominationi di lu malatu a cui lavava li pedi: et illu incontinenti contra so cori biviu quilla tali acqua di la lavatura a plena gula; quandu illu appi bivutu, illu la sentiu sì dulchi et sì suavi ki fu odorifera supra tutti li unguenti. Et quistu fu grandi signu ki li peccati li furu perdunati. Per quilla opera aquista l'omu grandi perfectioni di sancta vita. Undi lu saviu dichi in la Scriptura: «Non ti incrissa visitari li malati, kì perçò sarai tu confirmatu in lu amuri di Deu: appressu tu havirai grandi meritu». EXEMPLU. Undi nui trovamu di una donna ki appi nomu Maria di Angiò ki appi quistu nomu perçò ki fu multu sancta donna, la quali fu multu misericordiosa et convertiu so signuri sì ki illi lassaru ço ki appiru a lu mundu et dedirusi a serviri li malati: per la quali cosa illi vinniru a sì grandi perfectioni ki li fu revellatu ki so signuri, ki era statu so compagnu in quista [vita] mortali di serviri in humilitati a li malati, saria so compagnu in altiça di gloria. Di quistu midemi ni dà exemplu lu nostru Signuri in lu &CEvangeliu&c, lu quali tocava li malati et sanavali: lu serventi non si divi ià virgognari nì $231$disdignari di serviri a li malati nì skifarili, perçò ki lu Signuri di lu celu et di la terra vinni in lu mundu per visitarili et servirili, undi prisi forma di homu et di servu, comu dissi sanctu Paulu, per serviri a nui et visitarni, ki eramu malati di lu peccatu. %[164.] DI LU ARBERGARI. Lu quintu ramu est albergari li viandanti ki non hanu casa, kì quista est una di li operi di la misericordia ki plui plachi a Deu, sì comu appari in la Scriptura. Et primamenti di Abraam, lu quali richippi lu angelu in lu albergu in simiglança di pellegrinu et promissili ki la sua donna, la quali era vecha et anticata, conchipiria unu figlu; et Loth, perçò ki illu richipia li poviri et guardava hospitalitati, richippi altrusì li angeli li quali lu liberaru di periculu di Sodoma. Et perçò dissi sanctu Paulu: «Non abandonari la hospitalitati, perçò ki multi prudomini hanu plachutu a Deu sì ki illi richippiru in cambiu di poviri li angeli». Et non est maravigla si tali genti richippinu li angeli, quandu illi richipinu nostru Signuri, comu illu dichi in lu &CEvangeliu&c: «Cui vui richippi, mi richippi, kì ço ki l'omu fa a li poviri fa a Deu», comu illu dich&[i&]. EXEMPLU. Unde sanctu Gregoriu dissi ki unu san&[c&]tissimu homu fu, lu quali era multu misericordiosu et albergava volunteri li poviri in so albergu, sì richippi lu nostru Signuri, et illu cridiu darili aqua a li manu ad unu misasiatu ki era: sì tostu comu voltau l'ochu quillu lu quali era in simiglança di poviru disparsi, di ki illu fu miraviglatu multu. Et la nocti li apparsi nostru Signuri et dissili ki illu lu havia l'altru iornu richiputu in sua persona. Appressu hospitalitati meglu vali ki abstinentia nì $232$altru affanu; undi nui trovamu in la &CVita di li sancti Patri&c ki in Egiptu era unu sanctu homu ki richipia tucti li trapassanti ki&·ndi havianu bisognu, et davali alegramenti di quillu ki illu havia. EXEMPLU. Unu iornu avinni ki unu homu di multu grandi abstinentia capitau in lu so albergu la sira, et volia ieiunari et non volia mangiari a la riquesta di lu homu sanctu: lantura li dissi quillu sanctu homu ki l'avia albergatu: «Andamu, bel dulchi fratri, là di fora sutta quillu arburu, et pregamu lu nostru Signuri ki l'arburu si inclini a la orationi di quillu di lu quali plui plachi a Deu la sua vita». Et quandu illi appiru compluti li soi pregeri et orationi, l'arburu si inclinau a quillu ki richipia li poviri, et non a quillu lu quali fachia la grandi abstinentia. Multi chi sunu di altri belli exempli di hospitalitati ki longa materia saria a contari. %[165.] DI VISITARI LI INCARCERATI ET DI RICATARILI, CUI LU PO FARI. Lu sestu ramu di quistu arburu est visitari et confortari li imprisonati et di ricatarili, cui lu po fari. A quistu ni amaistra sanctu Paulu ki dichi: «Adunativi di quilli ki sunu in carceri et liberatili comu vui volissivu essiri liberati si vui fussivu in prisuni et visitatili et confortatili comu vui vorissi essiri visitati et confortati si vui fussi in tali casu». Cusì fachia Tobia, ki andava a quilli ki eranu in carceri, et confortavali di boni paroli. Et Salamoni dichi in li &CProverbii&c: «Libera quilli ki sunu minati in prisuni et a morti a tortu». Undi sanctu Danieli liberau sancta Susana da morti, et nostru Signuri liberau la fimina ki era comprisa in adulteriu et ki divia essiri lapidata sicundu la ligi: non tantu ki l'omu non dibia fari iustitia di $233$li malfacturi, ma in quistu ni insigna comu divinu essiri li iudichi et comu illi divinu iudicari. Undi in quistu exemplu ni insigna quatru cosi li quali omni iudichi divi haviri in lu so iudicamentu. La prima est grandi deliberationi et grandi havisamentu et grandi consiglu, undi dichia: «La cosa la quali eu non sachu digula investigari et cercari troppu diligentimenti»: et ço est ad intendiri ki lu nostru Signuri, quandu li Iudei accusaru la fimina, illu scripsi cum lu so digitu in terra, et per quistu intendimu la discretioni et deliberationi, kì illu non dedi sì tostu sua sentencia. La sicunda cosa est dricta intentioni ki l'omu non si inclini per preciu nì per prierii nì per donu. La terça est bona vita la quali est quilla ki iudica li altri di essiri di bona conscientia: altramenti divi illu haviri grandi pagura di quilla sentencia di lu &CEvangeliu&c ki dichi ki: «Tali iudicamentu comu vui fariti di altrui farrà l'omu di vui». Et sanctu Paulu dichi: «Tu ki iudiki altrui tu ti condampni, kì tu fai ço ki tu iudiki». Unde lu nostru Signuri dissi quandu illu fu livatu: «Quali di vui est sença peccatu li mita la prima petra»: et quandu illi auderu quilla sentencia, illi si&·ndi andaru tutti l'unu apressu di l'autru, considerandu ki illi eranu plui peccaturi ki quilla la quali illi volianu iudicari. La quarta cosa est pietati et compassioni la quali lu iudichi divi haviri di quillu lu quali illu divi iudicari, kì illu si divi plui inclinari per la humanitati a misericordia ki incrudiliri per dricta iusticia, kì iusticia sença misericordia est crudelitati et misericordia sença iusticia est laskitati: perçò est l'una di quisti dui sovenci acompagnata a l'altra in la sancta Scriptura. Ma tuttavia dichi la Scriptura ki misericordia supramonta iudicamentu et iusticia; et sanctu Iohanni Buccadoru dichi ki a lu dì di lu iudiciu $234$meglu varrà rendiri rasuni [di] misericordia ki di dura iusticia. Et sanctu Iacupu dichi in quista midemi parola ki, poi ki lu nostru Signuri fu rilevatu, illu si inclinau versu la terra et poi deliberò la fimina, in signu ki lu iudichi si divi chigari per compassioni versu di quillu ki illu divi iudicari, kì si illu iudica malvasamenti illu indi sarà punitu et condampnatu a lu dì di lu iudiciu. Undi multu est bisognu di visitari li prisuni et di confortarili et di liberarili. Et perçò volsi lu nostru Signuri descendiri in lu infernu per liberari li anime li quali locu eranu. %[166.] DI SEPELLIRI LI MORTI. Lu septimu ramu est sep&[e&]lliri li morti. Di tali est multu laudatu Tobia in la Scriptura sacra, lu quali sepellia li poviri morti, et soventi lassava lu mangiari. Et lu nostru Signuri indi laudau la Madalena di lu unguentu ki illa sparsi supra lu so capu, undi dixi ki illa l'avia factu in significança di sua sepultura. Undi Iosep dumandau lu corpu di nostru Signuri et quandu l'appi illu lu sepeliu multu diligentimenti. Et li antiqui patri eranu multu curusi di sua sepultura, comu dichi la Scriptura, et havianu grandi riguardu et devocioni a li sepulturi di li sancti patri, imperçò volianu essiri sepelliti cum luru. Undi Iacob dissi a so figlu Iosep: «Non mi sepelliri in Egiptu ma cum li mei patri »; et perçò est bonu essiri intra boni homini di religioni per haviri parti a li soi orationi et prierii. A quista opera divi smoviri natura. Unde si legi in lu &CLibru di li animali&c ki lu dalfinu quandu illu vidi oi trova alcunu altru dalfinu [mortu], $235$indi mostra gran dolu et piglalu et portalu in fondu di mari et locu lu sepellissi. Undi si natura et pietati smovi a quistu li bestii mutti, et Iudei et Sarrachini et li altri increduli, multu maiormenti divi plui smoviri a quistu fari pietati informata di fidi cristiana, ki divi guardari ki lu corpu divi resusitari et haviri guidarduni cum l'anima insembli. Et però chama l'anima di lu so proximu divi amari lu corpu et farili a la morti tutta quilla humanitati ki illu po. %[167.] IN QUISTA PARTI PARLA DI LA LIMOSINA. Avitti audutu di li rami di l'arburu di la misericordia corporali et spirituali; ora parlirimu di la virtuti di la limosina, perçò ki multi genti sunu ki perdunu loru limosini et li altri beni li quali illi fanu non comu divinu. Però voglu mostrari breviter comu l'omu divi fari la limosina açò ki li sia profectuosa et ki illa plaça a Deu. Undi cui voli fari limosina divi riguardari tri cosi: primamenti divi considerari di ki fa la limosina, però ki la divi fari di lu so et non di l'altrui, et di sua dricta fatiga et di liali aquistu, kì Deu non voli malvasi duni. Undi la limosina la quali est facta di rapina oi di usura oi di altru malvasu aquistu pocu plachi a Deu. Undi la Scriptura dichi: «Tu non sacrifikirai a Deu nì boi nì crastati nì cosa ki sia maculata, kì Deu l'àvi a grandi abominationi tali sacrificiu». Unde Salamoni, di cui fa la limosina di rapina, tali gredu li&·ndi sa Deu quali sa lu patri a cui auchidissi so figlu dinanci di sì. Et sanctu Augustinu dissi: «Ki donu est quillu ki l'unu prindi ridendu et l'altru lu duna plangendu?». Et divi omni homu guardari di ki illu fa la limosina. Appressu divi guardari a cui illu fa la limosina, undi la Scriptura dichi: «Riguarda a cui tu fai beni: fa beni a li boni et non dari a li malvasi nì non riguar&[dar&]i nenti lu peccaturi»: ço est a diri ki tu non duni limosina a li malvasi per rasuni di loru malvasitati, comu fanu quilli li $236$quali dunanu a ribaudi, a bufoni, a trovaturi, a iugulari per loru iugularii, et altramenti non li darianu nenti, kì ço est multu grandi peccatu, sì comu dichinu li sancti. Ma cui li duna non per luru malvasitati, ma per pietati et compassioni di luru povirtati oi di luru fimini oi di luru figloli si illi li hanu, oi di li soi patri oi matri oi per altri boni rasuni sì comu per levari di peccatu, sì fa beni et mercì et aspectani bonu meritu da Deu. Vui diviti dari limosina a li boni poviri et ki sianu amichi di Deu, et plui a quilli ki sunu veraxi poviri di cori et di voluntati li quali hanu lassatu per Deu ço ki illi havianu oi ki illi potianu haviri, ki a quilli li quali sunu poviri et non di voluntati ma di pura necessitati. Et per tantu divi l'omu dari volunteri et specialmenti a poviri virgognusi ad orfani a vidui et ad altri bisognusi, quandu si vidi loru bisognu et l'omu lu po fari. Et l'omu est tinutu a li stranii et supra tutti li altri est tinutu l'omu a lu patri et a la matri quandu vidi lu bisognu ki natura lu insigna et Deu lu comanda; et di ço truvamu quistu exemplu di la cigogna. EXEMPLU. Ligissi in lu &CLibru di li auchelli&c ki la cigogna quandu est vecha ki non si po aiutari, li soi figloli chi levanu li pinni et nutr&[i&]canula et confortanu et danuli a maniari fina tantu ki illa havi rimissi li pinni, et mai non l'abandunanu quandu vidinu ki illa non si po perchachari di maniari. Undi la natura ni insigna ki l'omu divi fari beni a lu patri, et cui non lu fa, illu est disnaturatu et pecca contra natura et contra Deu lu quali comanda ki l'omu honori lu patri et la matri. Undi rasuni est ki cui fa malu a lu patri et a la matri vegna a malu ricaptu, comu multi fiati havimu vistu. %[168.] DI QUATRU COSI. Appressu divi l'omu riguardari comu divi fari la limosina et lu modu di donari. Undi nui trovamu ki quatru $237$cosi divinu essiri in la limosina açò ki sia fructiffera et accepta a Deu, li quali divisirimu brevimenti. La prima est ki l'omu duni letamenti di bonu cori perçò ki Deu guarda plui a lu cori ki a la manu. Undi sanctu Gregoriu dissi ki Deu in so sacrificiu non riguarda nenti la cosa comu est grandi, ma di quali cosa homu duna et cum quali cori la duna, comu appari in la Scriptura evangelica di quilla bona fimina ki non havia salvu dui medagli li quali illa ofersi a lu templu, undi illu dissi ki illa havia plui offertu ki tutti li altri ki havianu offertu grandi cosi, kì plui plachi a Deu alcuna volta una medagla ki homu dona in povirtati letamenti per Deu ki si unu riccu dunassi centu marki di argentu cum trista cera et cum tristu cori. Et p&[er&]ò dichi lu saviu in la Scriptura: «Fa bella chera et leta in tutti li toi doni»; et sanctu Paulu dichi ki Deu ama multu lu dunaturi letu et cortisi. Et sunu alcuni sì villani a li poviri quandu illi adimandanu la limosina, ki tantostu rispondinu villanamenti et appellanu trovanti et lurdi cum tanti riprochi et villanii ananti ki li donanu la limosina: ki vali l'argentu? Tali limosina non plachi a Deu puntu et perçò dissi lu Sanctu Spiritu in la Scriptura: «Inclina li toi aurichi sença tristitia a lu poviro et rispondili bonamenti et curtisamenti». La sicunda cosa la quali conveni in la limosina est ki l'omu la façça tostu et astivamenti. Undi Salamoni dissi: «Non diri a lu to amicu: &"Va et turna dumani ki eu ti li darò&": havendu tu potiri di darili la cosa adimandata, incontinenti dala sive duna». Et quistu est contra multi gentili homini ricki ki fanu tantu cridari li poviri ki hanu a fari cum loru, et tanta indusia li danu et tantu travaglu, et tanti fiati si fanu prigari et riquediri ki inanci ki possanu essiri pagati di luru affanu sunu tutti stanki kì, comu dichi Seneca: «Nisuna cosa est sì cara accatata comu quilla la quali havi homu a pregari»; et quistu est quillu ki dichi lu proverbiu: «Troppu accata ki dumanda». Cusì divi fari omni homu continuamenti: fari beni per la sua $238$anima, afectuosamenti, mentri est vivu et sanu. Undi lu saviu dichi in la Scriptura: «Bellu figlu fa beni a ti midesmu et offiri sì a Deu offerti digni tantu quantu tu vivi però ki poi di la morti lu tempu est passatu et non lu poi plui fari». Et in altru locu dichi: «Fa beni a lu to amicu ananti la morti». To amicu fideli est Yesu Cristu, fachendu limosina a li soi poviri per so amuri, kì ço ki l'omu fa a poviri fa ad ipsu sì comu illu dichi in lu &CEvangeliu&c, unde la limosina la quali homu duna in vita et in sanitati troppu vali meglu ki quilla la quali l'omu fa poi di la morti ca, cusì comu la lanterna la quali homu si porta dinanti conduchi meglu et plui sicuru ki quilla la quali homu porta poi di lu dossu, cusì vali la limosina facta in vita meglu di quilla facta in morti oi poi di morti. Et perçò ni insigna sanctu Paulu ki noi fachimu beni mentri havimu lu tempu ki Deu ni impresta, kì quandu unu homu ricku divi veniri in una citati oi in unu castellu, illu manda inanti li soi missagi per prindiri bonu albergu, altramenti porria essiri mal albergatu. Lu bonu missagiu lu quali prindi bonu albergu a lu ricku homu est la limosina ki fa l'omu in sua vita, unde li limosini ki sunu facti poi di la morti sunu cusì comu ki iungi tardi et lassu a lu albergu, per ki lu signuri est tal fiata mal albergatu. La terça conditioni ki divi essiri in la limosina est ki l'omu divi dunari largamenti sicundu lu so potiri, undi lu saviu dissi: «Duna a Deu sicundu illu ti duna oi t'à dunatu»; et Tobia dissi a lu so figlu: «Sicundu lu to potiri sii misericordiosu et piatusu et dà largamenti si assai hai, et si non, fa comu tu poi letamenti». Undi cascadunu divi donari sicundu so statu et sicundu ki Deu li ha dunatu. Undi si legi di unu rey, ki appi nomu Temistodes, ki unu poviru li dima&[n&]dau unu bissanti, et lu rey rispusi ki troppu era grandi donu a sì poviru homu comu illu era; et illu li dimandau unu dinaru, et illu rispusi ki sì pichulu donu non convenia ad ipsu. Certu lu rey tristamenti si disdissi, kì illu li potia dari lu bisanti sì comu rey et lu dinaru sì comu a poviru. Ma lu curtisi $239$Alexandru donau una citati ad unu so servienti et quandu illu la volsi rifutari perçò ki troppu grandi donu li paria a prendiri, lu curtisi Alexandru rispusi: «Eu non guardu nenti a quillu ki aparteni a ti di prindiri, ma a quillu ki aparteni a mi di donari». La quarta conditioni est ki la limosina sia facta cum devotioni, ki non si possa atribuiri a vanagloria et ki l'omu non disprecii lu poviru a lu quali duna et ki l'omu, per limosina ki illu faça in peccatu mortali, presuma essiri salvu. Alcuni sunu ki quandu fanu limosina volinu ki omni homu lu sapia; ma lu saviu dichi ki homu pona la limosina in lu sinu di lu poviru kì, comu dissi sanctu Gregoriu, basta a l'omu ki quillu la viya da cui illu aspecta lu meritu. Et però dixi lu nostru Signori in lu &CEvangeliu&c: «Quandu tu fai la limosina guarda ki vanagloria non sia miscata cum illa, ma fala cum dricta intentioni», ki si intendi per la dextra. Eu non dicu nenti ki l'omu non dibia fari boni operi perçò ki l'omu ni prinda bonu exemplu et perkì Deu ni sia laudatu et glorificatu: ma non nenti per lu mundu, videlicet per laudi mundana, comu fanu li ypocriti; et li boni servienti non divinu haviri virgogna di serviri lu so signuri dinanti a la genti per farichi honori. Unde lu nostru Signuri dissi in lu &CEvangeliu&c: «Cui si virgognirà di mi dinanti la genti, eu li farò virgogna dinanti a li angeli». Et quistu est brevimenti contra quilli ki lassanu di fari beni in apertu perçò ki non sianu tinuti ypocriti. Et però dissi sanctu Gregoriu ki l'omu faça sì soi operi in apertu ki la intentioni sia dricta dentru. Appressu cui voli fari limosina, illu la divi fari per modu ki non disprecia lu poviru a cui la fa: «Et perçò», dissi lu propheta, «non dispreciari la tua carni» ço est lu poviru ki [est] simiglanti a ti et est terra comu ti. Alcuni sunu ki disprexianu li poviri, non chi dignanu parlari et, si li parlanu, li parlanu grossamenti. Iob non fachia $240$cusì, lu quali dichia ki illu non dispreciava li poviri viandanti percò ki fussiru nudi, anci li revestia et cauçava et davali ma&[n&]iari et biviri. Lu sanctu homu David, avegna Deu ki illu fussi rey, non havia dispectu nì unta di li poviri comu fanu alcuni grandi signuri ki beni fanu limosini a poviri, ma tuttavia li teninu a dispectu per loru povirtati. Ma si illi fussiru drictamenti humili, illi amirianu plui la compagnia di li poviri homini per Deu, li quali sunu poviri per l'amuri di Deu, perkì illi possanu prindiri bonu exemplu meglu per loru boni paroli ki per li paroli di multi ricki homini ki li stanu inturnu, in li quali non est si non flateria, avaricia et vanitati, et fanuli tuttu mali per loru malvasi consigli et fanuli lassari multi beni ki illi farianu. Appressu sunu genti li quali fanu grandi limosini, ma tamen tutta fiata non lassanu di fari grandi peccati. Tali limosini non valinu ad salvarili, kì si illi morissiru non li guarentirianu ki illi non fussiru dampnati. Unde tali genti sunu comu quilli ki fondanu la casa da una parti, et da l'altra la disfanu: «Perçò», dichi la Scriptura, «si tu voi plachiri a Deu, habii pietati et mercì di la tua anima», kì quillu ki est malvasu et disliali a la sua anima comu sarà illu bonu ad altri? Et però dichi sanctu Augustinu: «Cui voli fari ordinatamenti divi incomençari da si midesmu, perçò ki ogni perfecta caritati incomença da si midesmu»; et l'omu divi plui amari la sua anima ki l'altrui salvu Deu, et nixuna liy&[i&] comanda ki tu ami plui altrui ca ti, et cui non sa amari a sì non po essiri pietusu nì misericordiosu. Cui non havissi pietati di sua povira matri malata ad morti, comu po haviri pietati di l'altri? Cusì dicu eu ki quillu non sia pietosu nì misericordiosu, lu quali non havi pietati di l'anima sua quandu sa ki illa est malata ad morti, videlicet in peccatu mortali. %[169.] $241$Ora vi agiu asai mostratu di lu arburu di la misericordia li gradi, li rami et li fructi ki ni veninu in quistu seculu et in l'altru. Di lu fructu di quistu arburu parla troppu beni David in lu &CPsalteriu&c in lu quali dichi: «Beatu est quillu ki intendi a lu poviru lu quali li duna ananti ki li dimanda la limosina»: ca si soli diri, et est veru, ki bene compra ki domanda, nì quillu non ha cori di dunari ki non duna sença [essiri] dumandatu. Et di ço dissi David: «Beatu est quillu ki intendi a lu poviru»; et appressu dichi perkì illu est beatu et dichi locu midemi ki Deu lu liberirà in lu iornu malvasu di li soi inimichi, ço est a lu dì di lu iudiciu ki sarà duru et reu a li malvasi ki saranu dampnati per li operi di la misericordia li quali non haviranu facti, unde lu iustu Iudichi dirà luru quillu iornu: «Andati, maledicti, in lu focu infernali cum tutti li diavuli di li quali vui fustivu servi: nudu mi vidisti, et non mi vestisti; affamatu et non mi dasti a maniari; cum grandi siti et non mi dasti a biviri; malatu et non mi visitasti»: et improperia ad ipsi li operi di la misericordia li quali illi non haviranu facti, et però saranu dacti a li diavuli di infernu. Et li pietosi et quilli ki fichiru beni a li poviri saranu deliberati a quillu iornu et missi in possessioni di lu regnu di paradisu, comu dissi lu nostru Signuri in lu &CEva&[n&]geliu&c, ki illu darà a quilli ki haviranu factu operi di misericordia: «Veniti benedicti da lu meu Patri et prinditi et richipitti lu regnu di celu lu quali vi ayu apparichatu da lu incomençame&[n&]tu di lu mondu, kì quillu ki havitti factu ad unu di quisti poviri havitti factu a mi». Grandi honori chi farà Deu quandu li rigraciirà in tali modu di li operi di la misericordia et darachi vita eterna. Et perçò dissi illu in lu Evangeliu: «Beati sunu li misericordiosi però ki aquistiranu misericordia percò ki illi haviranu vita senca fini per li luru limosini». Bene est adunca drictu et rasunivili ki li duni longa vita, ço est vita $242$sempiternali ki est sença fini, perçò ki illi hanu havutu pietati di li membra di Yesu Cristu in terra et ànuli confortati et sustinuti in li sue adversitati et in tutti miserii visitati. Et farà illu quandu li darà la gloria eternali ilà undi misericordia li conduchirà et alberghirà. %[170.] DI LU DONU DI INTENDIMENTU ET DI LA VIRTUTI DI CASTITATI ET DI LA VITA ACTIVA ET CONTEMPLATIVA. La Scriptura Sancta ni insigna dui viti per li quali homu veni ad vita eterna: la prima est vita activa perçò ki illa est in fari boni operacioni, et fa l'omu intendiri a lu profectu et utilitati di la sua anima et di lu so proximu; la sicunda est appellata contemplativa perçò ki est in pachi di cori et non si intramitti a li operi da fora, et non intendi salvu a cognosciri Deu, perkì illa est fora di tutti altri curi et est cusì comu adormentata. Ma illa est tutta inflamata dentru a pensari di Deu et ad amarilu et non desidera si non Deu haviri et per Deu tutti li altri cosi adimentica per modu ki illa est di lu tuttu coniuncta cum Deu et raputa in Deu et da lu corpu mortali seperata per essiri tutti iorni cum Yesu Cristu, comu dissi sanctu Paulu. La prima est in batagla in campu di boni operi in lu quali si provanu li cavaleri di Deu et allogianu; la sicunda est ki si riposa cum Deu in la camera di netta conscientia; la prima intendi a pasciri Deu di la vidanda di boni operationi, la sicunda intendi ad essiri passuta da Deu per veru confortu spirituali; la prima est signifficata per Marta la quali era curusa di pasciri lu nostru Signuri, comu dissi in lu &CEvangeliu&c; la sicunda est signifficata per Maria la quali sedia a li pedi di nostru Signuri et $243$ascultava li suoi parolli; la prima est via et intrata a la sicunda, kì nullu po ben veniri a la vita contemplativa si illu non est beni provatu in la vita activa, sì comu dissi sanctu Gregoriu. Vui diviti sapiri ki li duni et li virtuti di li quali nui havimu parlatu di supra aparteninu a la prima vita ki est appellata activa; li dui sequenti di li quali divimu parlari cum lu adiutoriu di lu Sanctu Spiritu, ço est lu donu di intendimentu et lu donu di sapientia, aparteninu a la sicunda vita la quali est appellata contemplativa. Quista vita est in dui cosi, comu havimu toccatu di supra et mostratu: quistu donu di intendimentu mina a perfectioni di vita, di quistu donu vi divisirimu et parlirimu in prima sicu&[n&]du ni insignirà lu Sanctu Spiritu. %[171.] &[Q&]uistu donu est appellatu donu di intendimentu, et sicundu li sancti et magistri non est altra cosa salvu una illuminationi et una claritati di gratia la quali manda lu Spiritu Sanctu in lu cori, per la quali lu intellectu di l'omu est livatu a cognusciri lu so Criaturi et li cosi spirituali li quali non si ponu vid&[i&]ri corporalimenti et tutti li cosi spirituali li quali aparteninu a saluti di l'anima, undi rasuni naturali nì intellectu humanu non po da sì veniri. Quistu donu est appellatu illuminationi, kì illu purga lu intellectu di l'omu di omni tenebri di ingnorantia et di li maculi di lu peccatu kì, cusì comu la lucherna leva li tenebri di la oscuritati et fa claramenti vidiri li cosi corporali, cusì quista illuminationi spirituali purga lu intellectu di l'omu, ki illu possa cognosciri claramenti et certamenti comu l'omu po cognosciri in quista vita mortali $244$Deu so Criaturi et li creaturi spirituali comu sunu li angeli et li anime et li cosi li quali aparteninu a saluti di l'anima, ço est li articuli di la fidi di la quali havimu parlatu. Quista cognosença non est si non scientia purgata et benedicta kì comu li ochi malati et scaldati non ponu beni riguardari la claritati, cusì lu intellectu di l'omu, quantu da sì è, non po riguardari nì cognosciri li cosi spirituali si illu non est beni tuttu purgatu di li maculi di lu cori per vera fidi la quali purga li cori, comu dichi la Scriptura. Ma lu donu di lu Sanctu Spiritu di lu quali nui havimu izà parlatu, complissi quista purgationi et duna claritati in lu cori, açò ki la sancta anima la quali est purgata et illuminata di quista illuminationi di lu intellectu, possa vidiri et cognusciri Deu et quillu ki chi est necessariu et profectuosu a sua saluti, ço est la beatitudini di la quali Deu parla in lu &CEvangeliu&c quandu dichi: «Beati sunu li netti di cori perçò ki illi vidranu Deu »: in presenti per fidi illuminata et inforçata per lu donu di la intelligentia, et a poi di la morti in paradisu là undi nui vidirimu apertamenti fachi a fachi, comu dissi sanctu Paulu. Quistu donu leva tutti lorduri di lu cori et nettalu perfectamenti di tutti lorduri et specialmenti di li maculi di lu peccatu di luxuria, ca cui di quista macula est contaminatu, est drictamenti avocculu et paççu et havi perdutu li ochi di lu cori, ço est rasuni et intellectu sì ki illi non ponu intendiri nì cognosciri lu so Criaturi nì cosa ki li turni a saluti di la sua anima, anti est comu una bestia la quali non havi cognosimentu nì rasuni. Unde David dissi in lu &CPsalteriu&c ki l'omu a lu quali Deu havia factu sì grandi honori et a la sua ymagini et similtudini, perkì illu possa di lu tuttu cognosciri et amari Deu tantu quantu homu po fari in quistu seculu (la quali cosa non ha factu a nixuna altra bestia et non l'à intisu), però è factu simili a le bestii et havi adimenticatu lu so Creaturi et la sua bontati et $245$lu beni ki li ha factu et fa cascadunu iornu, et non ha pontu di intendimentu per lu peccatu lu quali fa l'omu simiglanti a li bestii, et spetialiter lu peccatu di la luxuria lu quali lu fa plui lurdu, di lu quali noi havimu parlatu in lu tractatu di li vicii. Adunca lu donu lu quali est contrariu a quilla lurdura, leva et stirpa di cori lu peccatu di la luxuria et seminachi puritati et nitiçça, undi li nasci unu bellissimu arburu, ço est la virtuti di castitati per la quali l'omu veni a quilla beatitudini ki Deu promitti a quilli li quali guardanu nitiçça di cori, kì illi vidiranu Deu fachi a fachi però ki haviranu li ochi di lu cori beni purgati et beni illuminati di lu donu di lu intendimentu. %[172.] Quistu arburu nasci et crisci et profecta comu li altri dinanci dicti per #VII@ gradi, ço sunu septi cosi ki multu valinu a guardari castitati. Lu primu gradu est conscientia netta: quista est la radichi di quistu arburu, kì sença conscientia netta nulla cosa plachi a Deu. Quista netiçça et quista puritati riquedi ki l'omu guardi lu cori di malvasi penseri, ki l'omu non consenta a li malvasi desiderii, kì cui consenti a li malvasi penseri et desiderii di lu so cori, non est castu quantum vis Deu ki illu si guardi di lu factu, et per lu consentimentu sença plui saria dampnatu si illu morissi. Tri cosi valinu multu a guardari la nitiçça di lu cori: la prima est audiri volunteri la parola di Deu et li soi sermoni, unde lu nostru Signuri dissi in lu &CEvangeliu&c a li soi discipuli: «Vui si&[ti ne&]tti tutti per la parola ki eu vi ayu dicta, kì la parola di Deu est comu unu bellu spechu $246$in lu quali l'omu vidi tutti li cosi di lu cori». DI LA CONFESSIONI. &[L&]a secunda cosa est vera confessioni, la quali est unu lavatoriu in lu quali l'omu si divi spissu lavari. Et la Scriptura dichi ki Heliseu profeta comandau a Naaman lu quali era malatu et librusu, ki si lavassi #VII@ fiati a lu flumi Iordanu per anetarisi di li soi infirmitati, et quandu illu fu lavatu, fu tuttu sanu et nettu di li soi infirmitati. Lu flumi Iordanu vali tantu a diri comu rivulu di iudicamentu et signiffica la confessioni in la quali l'omu si divi iudicari cum grandi doluri di cori, sì ki unu rivulu di lacrimi curra per lu conductu di li ochi et cusì lu librusu sarà guarutu et nettu, ço est lu peccaturi, si illu si lava #VII@ volti di li soi peccati. Et perçò dichi sanctu Bernardu: «Ama confessioni si tu voi haviri billiça», kì confessioni non est sença billiça kì, cusì comu la bugata imblanchia li panni, cusì la confessioni imblanchia l'anima di l'omu. La terça cosa est ricordança di la passioni di Yesu Cristu, kì nulla temptationi nì nullu penseri malvasu non po dimorari in lu cori di quillu ki pensa et arigordasi spissu la morti et la passioni di Yesu Cristu, kì quista est l'armatura la quali lu diavulu timi plui, sì comu quilla per la quali fu vinctu et perdiu lu so potiri. Et quistu est troppu beni signifficatu in la Scriptura per lu serpenti lu quali Moises levau in lu arburu per comandamentu di lu Signuri et cusì in altu ki tuttu lu populu lu vidia; et tutti quilli ki eranu mocicati da lu serpenti et guardavanu a lu serpenti eranu liberati. Lu serpenti pendenti in l'arburu signiffica lu corpu di Yesu Cristu pendenti in la cruchi. Quillu fu lu serpenti sença venenu, di lu quali fu facta la thiriaca di nostra saluti per la quali omni homu, lu $247$quali si senti firutu et inhaviratu di li temptationi di lu serpenti venenusu di lu infernu, ço est lu diavulu, riguardi per vera fidi a lu serpenti di lu ramu, ço est ki s'arigordi di la passioni di Yesu Cristu, et tantostu sarà liberu di li temptationi di lu diavulu. %[173.] Lu segundu gradu per lu quali quistu arburu crisci et proficta est di guardari la bucca di villani paroli, però ki li mali paroli corrumpinu li boni custumi et per tali mantaccu et per tali ventu est sovenci attiçatu lu focu di la luxuria, per la quali cosa dichi la Scriptura ki la parola di la folla fimina est ardente comu focu. Et lu parlari in luxuria et audiri volunteri parlari di luxuria est argumentu et prova di luxuria. Et però cui voli guardari castitati conveni ki si guardi di tali paroli, et cui volunteri li dichi oi volunteri li audi, mostra non essiri castu, perçò ki di la bota la quali teni achitu non [po] issiri bonu vinu, et si li paroli sunu lurdi et villani, apertu signu est ki lurdura e villania est in lu cori di lu parlanti, perçò ki per habundantia di cori parla la bucca et lu bonu homu di lu so bonu thexauru exi boni cosi, et lu malu homu di lu so malu thexauru exi di fora mali cosi. Et di tutti li paroli ociosi ki diranu li homini, rendiranu rasuni a lu dì di lu iudiciu: oi per tua parola sarai salvu oi per tua parola sarai dampnatu. Lu terçu gradu est beni guardari tutti li sensi di lu corpu: li ochi di folli risguardi, li aurichi di audiri paroli folli, li manu di folli tocamenti, lu odoratu di dilectu di oduri troppu suavi, lu gustu di troppu delectarisi in boni vidandi et boni sapuri. Et quisti sunu li cinqui porte di la citati di lu cori, per li quali lu diavulu intra spissu. Quisti sunu li cinqui fenestri di la masuni per li quali la $248$morti intra spissu in lu cori, comu dichi lu propheta. Multi prudomini sunu stati prisi et vinti perçò ki non hanu beni guardati li porti; et di quistu havimu exemplu di Sansuni, kì nullu fu cusì forti comu illu, nì sì saviu comu Salamoni, nì sanctu comu David, et foru inganati per fimini. Certu si illi havissiru bene guardati li porti, li inimichi non havirianu prisu sì grandi forteza. Comu dissi sanctu Girolamu, la turri di lu cori non po essiri prisa si li porti non sunu aperti a lu hosti di lu diavulu. Unde li filosofi fugianu in li lochi lontani et deserti açò ki illi non potissiru vidiri nì audiri nì sentiri cosa dilitivili per la quali la força di lu luru cori s'amollassi et ki illi non perdissiru luru castitati. Altru ch'appi videlicet però ki illi non fussiru occupati di vidiri li cosi mundani, si leva&[va&]nu li ochi açò ki non vidissiru cosi ki li potissiru livari da la luru contemplationi. Unde li sensi corporali sunu comu lu cavallu ki curri sença frenu, lu quali fa trabucari so signuri da cavallu. Ma lu cori castu lu reteni per lu frenu di la continentia [et] di la rasuni. Lu quartu gradu est apressu quista vita mittiri la carni sutta li pedi, la quali est rebella a lu spiritu comu dichi sanctu Paulu: cui voli astutari lu focu di luxuria divi refrenari la lingua et la bucca di lu incendiu, ki nutricanu lu focu: ço sunu li delicii et li riposi di lu corpu, li quali allumanu et acce&[n&]dinu lu focu di la luxuria. Unde sanctu Bernardu dixi ki la castitati peri in li delicii, et la Scriptura dichi ki lu bragheri peri et infragidissi in l'acqua di li delicii. Et però cui si voli guardari di ardiri, divi levari lu focu per abstinentia et per aspriçça di corpu, undi dichi la Scriptura ki li tri fanchulli li quali foru nutricati di grossi vidandi et non volsiru usari vidandi deliciosi, foru salvi in la fornachi di Babilonia, per la quali est intisu lu peccatu di la luxuria ki si astuta per abstinentia $249$et per asperitati. Ma li boni vidandi et forti vini la accendanu et nutricanu comu la saimi et la grassa la quali inforça et accendi lu focu. Lu quintu gradu est fugiri malvasa compagnia et la casuni di lu peccatu. Multi genti sunu caduti in peccatu per malvasa compagnia li quali veramenti non sarianu caduti, ca cusì comu lu levatu quandu est troppu corrumpi la pasta et tirala a lu so sapuri, cusì la mala compagnia corrumpi lu bonu homu di la persona. Unu pumu fragidu missu intra li altri pomi infragidissi li altri, si illu chi sta longamenti; et unu carbuni allumatu tostu accendi unu grandi monti di carbuni quandu chi est missu dintru. Unde David dichi: «Tu sarai sanctu cum li sancti et perversu cum li perversi», quasi dica: «Si tu voi guardari tua netiçça et tua castitati, va in compagnia di boni, kì si tu ami la compagnia di li malvasi, conveni ki tu sii comu issi», comu dichi la Scriptura. Et cusì si conveni fugiri la casuni di lu peccatu, comu est parlari privatamenti cum fimini et in locu suspitusu et sulu cum sola, kì quistu dà spissu casuni di peccari quandu l'omu ha tempu et locu; unde si legi in lu &CLibru di li rey&c ki Amon, ki fu figlu di David, essendu cu&[m&] la sua la corruppi, essendu solu et sola in la camera. Et la donna quandu trovau Iosep solu et sola, lu volsi fari usari cum sicu carnalmenti, ma illu fugiu comu saviu et lasaula: però dichi sanctu Paulu: «Fugitti fornicationi», ço est li casuni li quali ponu minari l'omu a peccatu di luxuria. Unde cui voli guardari castitati divi fugiri li compagnii suspitosi et li casuni di lu peccatu. Però dissi unu saviu: «Cui voli essiri vinchituri di la luxuria non staia fermu a la batagla, ma la fuça quantu: po ». Unde l'angelu dixi a Lottu ki illu ississi di la chitati di Sodoma et di tutti li confini, però ki non basta solamenti lassari lu peccatu, ma la casuni et li malvasi compagnii, kì l'omu soli diri: «Tantu va la lanchella a $250$l'acqua ki si rompi» et «Tantu vola lu parpagluni supra lu focu ki illu si ardi». Et cu&[sì&] po l'omu tanti acasuni cercari di peccatu ki illu chi cadi. Adunca cui si voli guardari di quistu focu ki non arda, si ni divi alungari. Lu sestu gradu est essiri in boni operationi di misteri boni et honesti, kì lu inimicu ki ià non dormi, quandu illu trova l'omu ociosu oi pigru di beni fari, illu lu mitti in opera di peccatu et fallu cadiri ligeramenti. Unde dichi la Scriptura ki ociositati et pigriça di fari beni sunu mastri di fari multu mali. Et perçò dissi sanctu Paulu: «Non dunari locu a lu inimicu», ço est non stari ociosu da boni operi però ki tu dai locu a lu inimicu di temptariti. Et perçò dissi sanctu Geronimu: «Fa sempri alcuna bona opera ki lu diavulu ti trovi occupatu, kì cui est otiosu di boni operi non si po teniri longamenti ki non cada in peccatu». Unde lu profeta dissi ki quistu fu lu peccatu di Sodoma: orgoglu et habundantia di pani di vinu et di carni ki illi ma&[n&]giavanu et bivianu et nullu altru serviciu fachianu, per la quali cosa illi caderu in tali peccatu ki non est di nominari. Et cusì fanu multi genti li quali perdinu lu tempu et mittinulu in vanitati et in mangiari et in biviri et in folli ioki et in garçonitati et ioculitati di folli cançuni et di folli balli et di altri disdutti, et in tali vanitati guastanu luru tempu, et perçò peccanu gravimenti et ligeramenti cadinu in multi peccati lurdi et sovenci cadinu in lu puççu di lu infernu kì, comu dichi Iob, illi minanu la luru vita in ioki et in disducti et in dilecti et in unu solu punctu discendinu in lu puççu di lu infernu, ço est in lu punctu di la morti di ki non s'adunanu. Ormai dirrimu di la orationi, ki est lu septimu gradu. %[174.] $251$IN QUISTA PARTI PARLA COMU SI DIVI FARI LA ORATIONI. Lu septimu gradu di lu donu di lu intendimentu est divota orationi la quali est multu forti et vali a vinchiri tucti li peccati et specialmenti lu peccatu di luxuria. Unde sanctu Ambrosiu [dichi] ki la orationi est unu scutu forti contra li ardenti dardi di lu diavulu. Et sanctu Isadaru dissi ki la orationi est remediu contra tutti li temptationi di peccatu, et nulla altra cosa tantu vali contra lu peccatu quantu ricurriri prestu a la orationi quandu lu inimicu asauta lu cori, kì la orationi acustumata et la custumança di orationi sturba tutti li asauti di lu peccatu. Orationi est multu potenti inversu Deu quandu illa est apuyata di quatru cosi, videlicet di quatru colompni. La prima est dricta fidi, undi lu nostru Signuri dichi in lu &CEvangeliu&c: «Di quillu ki vui adimandati in li vostri orationi habiati fidi bona et firma cridença in Deu et haviriti ço ki dumandati». Et sanctu Iacubu dichi ki l'omu adumandi a Deu cum firma fidi sença dubitari, kì cui dubita est comu la unda di lu mari la quali lu ventu mina di ça et di là. Et percò cui va dubitandu non impetra cosa da Deu. La secunda cosa la quali divi essiri in la orationi est sperança di haviri ço ki l'omu riquedi, undi David dissi: «Habii bona sperança in Deu et illu ti darrà ço ki tu dumandi»; et però dichia illu in altra parti: «Signuri, habii mercì di mi, kì lu meu cori si fida in ti». Grandi sperança ni duna di dumandari, quillu ki non inganna di cosa ki impromitta: cui dumanda prindi et cui cerca trova et a cui pulsa Deu li apri: ço est ad intendiri, cui dumanda saviamenti et [cerca] diligentimenti et pulsa perseverantimenti. Quandu quisti tri cosi sunu in la orationi cum diligentia et perseverantia, Deu lu audi tantostu, quandu $252$[dumandi] saviamenti. Multi genti dumandanu ki non sunu auduti, però ki illi formanu malvasamenti sua petitioni, unde sanctu Iacubu dissi: «Voi dumandati sovenci a Deu et non impetratti, però ki vui non sapiti dumandari». Alcuni dumandanu troppu altu et plui ki non aparteni a luru, comu fichiru li dui apostoli sanctu Iohanni et sanctu Iacupu, li quali dumandavanu ki l'unu sedissi a la destra et l'altru a la sinistra di Deu, et illi non dumandavanu saviamenti, anti fu grandi presumptioni. Et perçò li rispundiu saviamenti et duramenti et dissi: «Voi non sapitti ço ki dumandati», unde cui voli saviamenti dumandari et pregari a Deu, guardasi di presumptioni et non cria di sì grandi cosi comu fachia lu Fariseu lu quali si dava avantu di orationi et dichia contra lu publicanu. Unde l'omu divi orari multu humilimenti et pregari a Deu et iudicari a si midemi dinanti di Deu lu quali vidi li nostri cori et sa li nostre malicii et li nostri difecti et quillu ki a nui fa di bisognu meglu ki nui midesmi. Nui sì divimu guardari a quisti poviri comu illi amostranu luru malatii et li soi defecti a la genti per movirili a pietati a farli beni; cusì divi fari l'omu dinanti a Deu et humilimenti mostrari li soi defecti et li soi peccati per impetrari gratia et perdunu. Altri sunu li quali non sanu dumandari si non cosi vili et pichuli comu sunu li beni temporali, et Deu ni voli dunari grandi cosi et non voli apagari di unu pomu comu s'apaganu li fanchulli, ma voli ki nui li dumandamu grandi cosi et ki a nui sianu necessarii et utili et profictabili a saluti di l'anima comu est la sua gratia et la sua gloria, kì cui dumanda a Deu rickici oi honori oi gioia di soi inimichi dumanda a Deu cosa vili et però non lu exaudissi. Et perçò dissi sanctu Augustinu: «Non teniri per grandi cosi li beni ki Deu duna cusì a li malvasi comu a li boni»: $253$voli diri ki l'omu non divi teniri per grandi li cosi labili et transitorii li quali Deu duna cusì a li malvasi comu a li boni; «Et però Deu li duna a li malvasi ki li boni imprindanu a minispreciarli», dichi sanctu Augustinu; et sanctu Ambrosu: «Dumanda grandi cosi, ço est quilli ki sempri duranu et duriranu eternalmenti, et non li transitorii, kì tali orationi non va in sinu di Deu». Lu nostru mastru Yesu Cristu ni insigna saviamenti a dumandari et saviamenti pregari et forma la nostra petitioni quandu dichi: «Si tu voi dumandari alcuna cosa in lu meu nomu, lu meu Patri celestiali vi la dunirà». Quillu dumanda in lu nomu di Yesu Cristu ki dumanda quillu ki aparteni a saluti di la sua anima, kì lu nomu di Yesu vali tantu quantu saluti. Et li cosi ki nui divimu dumandari illu ni li insigna in lu &CEvangeliu&c quandu illu dichi: «&CQuerite primo regnum Dei et suam iustitia&c, et tutti quisti cosi vi saranu aiunti» kì, comu l'omu sole diri: «Cui ha plui grandi bisognu plui avanti curri». Nui havimu bisognu di beni spirituali li quali duna a so usu sufficientimenti, li quali non mancanu a quilli ki timinu Deu et amanu, comu dichi la Scriptura; ma li cupidi et disiosi di li cosi mu&[n&]dani quantu plui hanu tantu plui li manca: cui havi plui famigla, li manca plui vidanda; cui havi plui cavalli, plui li bisogna fanti et stalla. Et sanctu Gerolamu dissi ki a lu cupidu manca quillu ki havi et quillu ki non havi. Or pensa dunca quandu veni a dumandari et pregari a Deu ki tu dumandi saviamenti, diligentimenti et perseverantimenti, et illu ti donirà quillu ki misteri ti farà, a to profectu et ad saluti di la tua amma. %[175.] La terça cosa ki divi essiri in la orationi est devotioni di cori, ço est levari lu to cori a Deu sença pensari ad $254$altra parti, unde lu nostru Signuri dissi in lu &CEvangeliu&c: «Quandu tu preghi a Deu, intra to cubiculu», ço est lu to cori, «et chudi la porta», ço est mitti fora tutti li penseri carnali lurdi et mondani, «et cusì preghirai lu to Patri celestiali in ascusu». Et sanctu Ciprianu dissi ki tutti li penseri carnali et seculari si divinu levari di lu cori sì ki lu cori non pensi altru ki quillu ki divi pensari: «Comu cridi tu ki Deu ti auda quandu tu midesmu non ti audi?». Et sanctu Augustinu dissi ki tandu pregamu Deu, quandu non pensamu ad altra parti: ki vali moviri li labri et dibattiri, quandu lu cori est di lontanu? Tali diferentia est comu est infra lu granu et la pagla, et infra la rança et la farina pura, et intra la pelli et la bestia: tali differentia est intra lu sonu di la orationi et la devocioni di lu cori, unde Deu non havi capra ki illu passca di fogli, et Deu maledissi l'arburu ki non porta si non fogli. Et imperò sapiati ki la orationi la quali est solamenti in fogli di parolli sença devocioni di cori, non plachi puntu a Deu, anci chi volta li aurichi ki non l'auya, kì illu non havi cura di tali linguagi ki prega Deu sença devotioni, però ki illu parla comu cui volissi parlari in franchiscu et parlassi in gramatica, kì cum Deu parla cum la bucca ma lu cori parla per altru linguagi, unde pari ki tali genti li quali cusì preganu Deu, lu gabanu, kì cui voli gabari unu homu movi li labra sença diri nenti et fa sambiant&[i&] di parlari et nenti dichi. A tali genti fa Deu aurichi surdi, ma l'orationi la quali veni di lu profundu di lu cori, quilla audi Deu, kì cusì comu dissi in lu &CEvangeliu&c, Deu est spiritu, et perçò cui voli essiri audutu conveni ki preghi in spiritu et in veritati. Per amuri di Yesu Cristu prindi exemplu da lu rey David lu quali ni insigna pregari a Deu devotamenti quandu dichi: «O rei, richippi l'orationi comu tu richippi lu inch&[ens&]u lu quali ardi in lu focu dinanti lu altari»: cusì la orationi la quali veni da l'amori di Deu, oduri havi $255$multu suavi dinanci a Deu, altramenti la orationi non intra dinanti di Deu si illa non veni da l&[u&] cori. Cusì comu lu missagiu ki non porta letri oi bona cognoscentia non trova ligeramenti lu rey, unde orationi sença devotioni est missagi sença literi. Cui tal missagi manda a curti, malamenti fa suo bissognu kì, comu si soli diri, cui invia follu, follu atende. Cui voli adunca veramenti pregari, divi orari di tuttu cori comu fachia David ki dichia: «Signuri, audi la mia vochi, kì eu ti clamu di tuttu cori»: lu fervori di lu cori est lu cridu di lu cori; ço dichi sanctu Augustinu: «Tal vochi et tal cridu li plachi, et non vochi di parolli». Unde lu nostru Signuri dissi ki veramenti orari et pregari Deu era amaru gemitu di componctioni cum doluri et pentimentu di cori, plangiri dinanti da Deu et non diri paroli affutati nì longhi riotti nì paroli rimati. Tal cridu et tal orationi comu eu vi contu, cacha li laruni, ço sunu li diavuli li quali ni fanu imbuscame&[n&]tu per robari. Et perçò divimu fortimenti cridari a Deu ki ni guardi di tali ladruni. Cusì divimu cridari sovenci et fortimenti contra lu focu di la cubitisia, et ki ni duni lacrimi per sturbari et astutari tal focu ki non allumi li nostri cori. Cusì divimu cridari contra li asauti di li malvasi penseri ki sorudinu et suprahabundanu sovenci lu cori, kì lu cori non perissci per consentimentu: perçò cridava David a Deu in lu &CPsalteriu&c et dichia: «Signuri, succurrimi et liberami di lu riali di l'acqui ki sunu intrati fina lu meu cori». Et li discipuli di lu nostru Signuri Yesu Cristu, quandu vidiru la tempesta di lu mari supra loru, cridaru et dissiru: «Signuri, salvani, nui perimu et simu in grandi periculu». Per quisti quatru cosi ki v'ayu divissati divi l'omu sovenci cridari ki lu salvi di quisti tri periculi: di ladruni di infernu, di lu focu di cubitisia et di li malvasi penseri. %[176.] $256$Vui diviti sapiri ki in tutti tempi divi l'omu pregari a Deu, ma specialmenti et plui devotamenti divi l'omu orari a li eclesii li quali sunu stabiliti per pregari a Deu et laudari et honorari et serviri et integramenti rigratiari. Et però cessa l'omu da li operi corporali di la semana per intendiri meglu a lu serviciu di Deu, unde si Deu comanda strictamenti di guardari lu sabatu in la Ligi vecha, kì illu fichi lapidari unu homu dina&[n&]ti tuttu lu populu perçò ki illu havia ricoltu una pocu di ligna lu sabatu, ki farà dunca di quilli ki fanu li grandi peccati li dominiki et li festi et perdinu lu tempu in vanitati et in follii et fanu peyu li dì di li festi ki li altri dì? Certamenti vi dicu ki illi saranu plui puniti et condampnati in lu altru seculu ki quilli Iudei li quali non guardaru lu sabbatu et ancura li festi principali li quali sunu ordinati in la sancta ecclesia per pregari Deu et honorari et rigratiari di la grandi bontati ki illu ni havi factu, comu ricunta la sancta ecclesia, comu est la festa di la Nativitati et la festa di la Ressurectioni et la Ascensioni (quandu illu montau in celu) et la Penticosta (quandu mandau lu Spiritu Sanctu supra li apostoli): cusì sunu ordinati li festi di li sancti per laudari et honorari Deu et li sancti soi di li miraculi li quali fichi per luru per confirmari la nostra fidi. Et perçò divimu nui guardari li festi di li sancti et pregari ki ni succurranu et preganu per nui a lu nostru Signuri lu quali tantu li honorau in terra. Unde quillu pecca multu gravimenti ki non guarda li festi, però ki illu fa contra lu cumandame&[n&]tu di Deu et di la sancta ecclesia. Ma alcunu mi porria dimandari et diri: «Signuri, l'omu non porria tuttu lu dì orari et essiri a la ecclesia: ki mali est ki eu mi vaia diportandu, ki in tantu quantu $257$eu mi diportu et trastullu eu non pensu mali?». A quistu ti rispondu: «Sachi ki tuttu tempu ki tu spendi lu tempu in folli ioki et in vanitati et in bisogni li quali non sunu ordinati in Deu et per Deu, tu lu perdi, kì tu divi sapiri ki tuttu lu tempu ki non pensi a Deu tu lu divi contari per perdutu (ço dichinu li sancti), ço est ad intendiri quandu tu non pensi si non vanitati et a cosa la quali non est ordinata a Deu in alcuna mainera». Et certu quillu perdi grandi cosa ki perdi so tempu, comu dichi Seneca, kì illu perdi lu so tempu et lu beni lu quali porria haviri factu in tantu tempu comu l'omu perdi in ioki et in vanitati porria guadagnari paradisu. Et sachati ki grandi peccatu est spenderi lu tempu in mali usanci kì Deu sindikirà et riquidirà rasuni a lu dì di lu iudiciu sicundu ki dichi sanctu Anselmu. Et perçò divi l'omu inchicari lu tempu in beni operari, tantu comu illu vivi, lu quali est brevi et non sapi homu quandu mo&[r&]irà nì quantu viverà nì l'ura nì lu punctu quandu dibia trapassari di quista vita. Cui voli dunca guardari li festi comu divi, divi guardari di fari cosa la quali displaça a Deu et a li sancti, et inchicari beni lu tempu in pregari Deu laudari et rigraciari di tutti soi beni et audiri li missi, li predicationi et intendiri a tutti boni et honesti operi. Et quandu l'omu est in la ecclesia, divi stari et continirsi multu honestamenti et fari honori et reverentia a Deu et a li sancti, perçò ki lu logu est sanctu et est ordinatu per pregari Deu et non per ridiri nì per iugari nì per truffari, undi lu nostru Signuri dissi: «La mia casa est casa di orationi et perçò non divi l'omu fari altra cosa nì diri si non quillu per ki illa fu ordinata». Et sanctu Augustinu dissi ki quillu ki divi veniri dinanti di lu re in la sua camera per impetrari alcuna gracia, si guarda multu beni di diri cosa la quali possa displachiri a lu re: multu $258$maiurmenti si divi guardari quillu ki veni in la gesia, la quali est camera et mansioni di Deu, di diri oi fari dinanti a Deu oi dinanti li angeli cosa ki li diya displachiri. Deu non voli ki l'omu faça di sua casa spelunca di laruni, di la quali illu cachau quilli li quali compravanu et vendianu in lu templu, kì illu non voli ki l'omu faça nì piati nì batagli nì fachenda seculari, anci voli ki l'omu intenda a laudarilu et rigratiari divotamenti di tutti li soi beni. Illocu divi l'omu pacifficari lu so cori et cachari fora tutti li fachendi seculari et tutti li penseri malvasi et pensari a lu so Creaturi et a li beneficii li quali ch'à facti et fa continuamenti et ricordarisi di li soi peccati et soi difecti et humiliarisi dinanti di Deu et clamari perdunança et per gratia ki li concheda ki si possa guardari di li peccati et concedali perseverantia di bona vita fina la fini: locu divinu li grandi signuri denunciari tutta la luru gloria et so potiri et sui dignitati et la sua altiça et pensari ki illi sunu dinanti lu so Deu et so iudichi lu quali li mittirà a rasuni di li beni li quali illu li ha factu et di li dignitati in li quali l'àvi missi comu l'aviranu usati, et meritiralli sicundu ki haviranu operatu et servutu. Et perçò si divinu multu humiliari a Deu et non glorificarisi di li soi belli adornamenti nì di li soi belli robbi a lu exemplu di lu re David ki s'avia adimenticata la sua dignitati quandu illu pregava Deu et dichia: «Eu sunu unu piculu vermi et non homu». In quistu cognosciva sua povertati et sua vilitati et disprexiavasi et aviliasi tantu quantu potia, kì lu vermi est pichulu et vili et cosa despreciabili et nasci nudu in terra; et cusì l'omu da sì est vili cosa et pichula et dispreciabili, kì quandu illu intra in quistu mondu non porta cosa nulla nì in lu issiri portirà: tuttu nudu chi intra et tuttu nudu issirà, et non est si non lurdura et vidanda di vermi. Illu est multu vili et multu lurdu in la sua conceptioni, est unu saccu di stercu in sua vita, et in $259$sua morti vidanda di vermi. Per amuri di Yesu Cristu prindanu exemplu li grandi donni et li nobili ki vanu cusì parati di auru et di argentu et di petri preciosi a la ecclesia dinanti di Deu, prendanu exemplu di la regina Hester la quali si levava li soi paramenti et li soi ornamenti et robbi ricki quandu illa andava ad adorari Deu, et humiliavasi et confessavasi et ricognosciva la sua povertati dinanti di Deu et dichia cusì: «Signuri, tu sai ki eu ayu tutti li signi di orgoglu li quali mi conveni mittiri supra lu meu cappu et sunu grandi abominationi». Certu Deu altrusì ind'àvi grandi abominationi di quilli li quali si glorianu in tali cosi et paranusi et fanusi artificiosamenti belli per pariri a li folli, di li quali Deu non ha ki fari, ma voli cori contrittu et pura conscientia et netta, et non voli adurnança di vestimenti nì di petri preciosi. Sanctu Paulu insigna troppu beni comu li boni donne si divinu parari quandu ille volinu pregari a Deu et orari, et dichi ki illi divinu haviri habitu honestu sença autragiu, ço est sicundu conveni a la persona, kì ço est autragiu in una persona ki non est autragiu in una altra, perçò ki plui conveni ad una regina ki ad una populari oi ad una simplichi fimina. Appressu illu insigna ki illi sianu di honestu et simplichi riguardu, ço est humili et virgognosi et non sfachati et presuntuosi comu sunu li folli ki vanu cum lu collu irtu comu cervu quandu va et riguardandu di banda or ça or là comu cavallu di grandi presiu. Appressu non conveni ki ille sianu troppu curusi di conçari et parari luru cappi di auru nì di argentu nì di perli nì di petri preciosi, et voli ancura ki in la ecclesia sianu cum li cappi coperti sì ki nixunu non sia mali hedifficatu per luru et ki non dayanu casuni di mal pensari a quilli ki li vidinu, ma diyanu essiri parati comu boni donni li quali mostranu la bontati di luru cori per boni operationi. Dichi sanctu Ambrosu ki cui voli essiri exaudutu in la sua orationi divi levari da sì omni signu di orgoglu et divisi inclinari et humiliari a Deu di cori per vera $260$humilitati, per moviri Deu a misericordia kì, comu illu dichi, habitu orguglusu non impetra alcuna cosa da Deu et duna casuni di mali iudicari di quilli oi di quilla ki porta. %[177.] Or vi agiu mostratu tri cosi li quali divinu essiri in la orationi: fidi, sperança et devotioni; ma, açò ki la orationi sia perfectamenti piacenti a Deu et digna di essiri auduta, conveni haviri la quarta cosa, ço est ki illa aya dui ali ki la portanu dinanti a Deu. Quisti dui ali sunu ieiuniu et helimosina, unde lu angelu dissi a Thobia: «Bona est la orationi quandu havi in sì ieiuniu et helimosina»: sença quisti dui ali, la orationi non po volari dinanti a Deu, kì lu peccatu la impacha et ritrahila aretu, unde tu divi sapiri ki in dui maineri la orationi est in peccatu, comu dichi sanctu Ysaderu: oi perçò ki l'omu non cessa di mal fari, oi perçò ki l'omu non voli perdunari a so dispectu, kì cusì comu lu unguentu non vali a guariri la chaga quandu chi est lu ferru dentru nì altra medichina, cusì non vali la orationi et non proficta a quillu ki la dichi perçò ki havi la malvasitati in lu cori. Et perçò dissi lu propheta: «Levamu li nostri manu et lu nostru cori a Deu». Quillu leva so cori a Deu lu quali subleva li soi orationi per boni operi. Et lu apostolu ni insigna ki l'omu levi li manu puri in la orationi: puri ma&[n&]u sunu li boni operi ki sunu facti cum pura intentioni, kì Deu non audi la orationi la quali veni di conscientia plena di lurdura di peccatu. Unde lu propheta dichi: «Quandu vui multiplikiriti li vostri orationi eu non vi exaudirò, perçò ki li vostri manu sunu pleni di sangui ». Vui diviti sapiri ki quilli hanu li manu pleni di sangui, li quali scorticanu li poviri ki sunu sutta di $261$luru et levanu lu so per força. Illi hanu li manu tutti sanguinosi et pleni di lu sangui di li poviri, kì illi li levanu la luru vita et lu luru sustentamentu per luru rapina, et fanuchi grandi autragi et mangianu li morselli grassi et tutti sanguinosi, unde illi pagkiranu multu duru scottu in l'altru mundu sive seculu, si la Scriptura non menti la quali dichi ki Deu riquidirà lu sangui di li poviri di li luru manu. Unde convirrà ki illi rendanu o ki pendanu, comu dichi la Scriptura: «O pendiri o rendiri». Et perçò non audi Deu tali genti ki non sunu digni. Cui voli adunca essiri audutu, non vaya dinanti a Deu cum la spada tracta nì cum li manu sanguinosi, nì cum li manu vacanti, ço est a diri cum voluntati di peccatu nì cum aguaiti di dislialtati nì voltu di boni operi, kì cusì dichi lu nostru Signuri in la Scriptura: «Tu non virrai dinanti da mi cum li manu vacanti»: quillu veni cum li manu vacanti dinanti a Deu, lu quali veni sença farli presenti di boni operi. Ma a quillu illu chudi la porta et non riporta alcuna cosa; di quistu havimu exemplu in lu &CEvangeliu&c ki dichi ki la porta fu chusa a li virgini folli ki havianu li lampi vacanti et dissili nostru Signuri: «Eu non vi cognoscu», ka Deu non cognosci si non quilli ki lu servinu lialmenti et ki hanu li soi lampi pleni di oglu, comu li savii virgini, ço est a diri ki hanu lu cori plenu di pietati et mostranulu per boni operi. Or dichimu dunca ki la orationi ki est apontillata di quisti dui pontilli dinanti mostrati est multu possenti et plachenti a Deu, et impetra da illu ligeramenti ço ki li est bissognu oi sia per lu corpu oi per l'anima, comu dichi la Sancta Scriptura. Dichi sanctu Iacupu ki la orationi la quali veni di fidi sana li infirmi, et si illu est in peccatu sì li est perdonatu. La Scriptura dichi ki Moises vinchiu Amalech et tuttu lu so hosti non per batagla ma per sancta orationi $262$kì, comu dichi sanctu Paulu, plui vali et potti unu sanctu homu orandu ki multi miglara di peccaturi combattendu. Unde la orationi di lu sanctu homu trapassa lu celu: comu non vinchirà illa li inimichi? Una povira vicharella aquista plui di lu chelu orandu ki milli cavaleri combatendu cum luru armi unu longu tempu. Et perçò est bonu riquediri la orationi di li boni genti et specialmenti di conventi ki sunu congregati per serviri a Deu et pregari per luru benifacturi. Et si la orationi di lu bonu et religiosu homu et sanctu vali multu versu Deu comu dichi la Scriptura, plui vali et potti la orationi di plui boni homini kì, comu dissi unu sanctu, non po essiri ki la orationi di unu conventu non sia plui tostu audita da Deu ki di unu solu homu, cusì comu la prieria di multi monachi est audita plui tostu ki di unu solu monacu. Unde dissi lu nostru Signuri in lu &CEvangeliu&c: «Dundi saranu dui oi tri congregati in lu meu nomu et dimandiranu, ço ki dimandiranu lu meu Patri li farrà». %[178.] IÇÀ PARLA DI LI RAMI DI LU ARBURU DI CASTITATI ET COMU SUNU NOMINATI ET COMU SI DIVINU GUARDARI IN ÇASCADUNU STATU. Avimu dictu et parlatu di #VII@ gradi per li quali crisci et monta et proficta l'arburu di la virtù di la orationi; qui divisirimu di li rami di quistu arburu li quali sunu setti, sicundu setti stati di la genti li quali sunu in quistu mondu. Lu primu statu est di quilli li quali sunu integri di corpu et hanu guardatu so pucellagiu, ma per tantu non sunu ligati a ço ki illi non possanu essiri in matrimoniu si illi volinu, et in tali statu divi l'omu guardari castitati, ço $263$est netiçça di cori et di corpu. Unde li fanchulli di ricki homini divinu haviri boni guardii et honesti ki li tegnanu da pressu et ki sianu diligenti ad insignarli et guardarili di peccatu et di malvasi compagnii, perçò ki li folli compagnii guastanu sovenci li fanchulli et insignanu li malvasi ioki et solaççi, et li paroli malvasi et ribaudiski, et li folli toccamenti et disonesti per li quali illi cadanu in peccatu di luxuria, lu quali est contra natura (di lu quali havimu parlatu di supra in lu tractatu di li vicii, et però non bisogna plui parlari di tali materia la quali non est bella nì honesta). Et però divi l'omu castigari li fanchulli et tinirli da pressu tantu comu illi sunu iuvini, et acustumarli et tiniri et guardarli et adoctrinarli di boni insignamenti kì, comu dichi lu saviu, ço ki imprendi lu garçuni in sua garçunitati tiniri soli in la sua antiquitati; et lu filosafu dichi ki non [est] pichula cosa di acostumari beni et mali fari in sua garçonitati kì, comu l'omu dichi: «Cui adoctrina pultru in dentatura, tiniri lu voli mentri illu dura». Et in tali statu bisogna castitati di bona guardia, kì altramenti si perdirà tostu. Lu sicundu statu est di quilli ki hanu perdutu castitati et luru pucellagiu ananti ki illi sianu ligati di ligami ki li possa occupari di maritari. Ma tantu illi sunu pentuti et confessi di loru peccati et [in] tali statu divinu haviri firmu propositu et voluntati di non mai ritornari nì ricadiri in tali peccatu di so corpu, anti di guardarisi beni a so potiri, salvu ki illi si possanu ligari a matrimoniu si illi volinu. Et quillu ki voli guardari castitati in tali statu conveni ki illi castiganu lu so corpu spissu per asperitati di vita di ieiunii et di disiplini et d'altri penitencii et di altri beni. Et quista est la sicunda branca oi ramu di quistu arburu. %[179.] $264$DI LI RAMI DI L'ARBURU DI CASTITATI (ET SUNU SETTI SICUNDU LI SETTI STATI DI QUISTU MONDU). Lu tercu gradu est di quilli ki sunu ligati per matrimoniu. In tali statu divi l'omu guardari castitati salvu a l'opu di lu matrimoniu, kì divinu guardari lu corpu l'unu a l'altru integramenti et lialmenti sença fari tortu l'unu a l'altru. Et quistu riquedi lu debitu di lu matrimoniu, ki l'unu porti fidi a l'altru di so corpu kì, poi ki illi sunu coniuncti et rasunati carnalmenti insembli, sunu tuttu unu corpu, comu dichi la Scriptura, et però divinu amari l'unu l'altru comu si midesmu kì, comu illi sunu unu corpu cusì divinu essiri unu cori, undi illi divinu guardari lu corpu nettamenti et castam&[e&]nti, salvu a l'opera matrimoniali. Et però dichi sanctu Paulu ki li femine divinu amari luru mariti et honorari et essiri casti et sobrii in guardari li corpura da altri ki da luru signuri: sobrii in mangiari et in biviri, kì lu troppu mangiari et biviri est grandi alumamentu di focu di luxuria; cusì divinu li homini guardari lu so corpu castamenti sença abandunarsi ad altri fimini si non a li luru. DI LU STATU DI LU MATRIMONIU. Lu matrimoniu est unu statu ki l'omu divi multu nettementi guardari et per multi rasuni, kì quistu [est] unu statu di grandi auctoritati, però ki Deu lu stabiliu in paradisu terrestru in lu statu di innocentia, ananti ki l'omu havissi peccatu, et però lu divi sanam&[e&]nti guardari per rasuni ki Deu lu stabiliu. Appressu est unu gradu di grandi auctoritati et dignitati: di dignitati però ki Deu volsi nasciri di fimina maritata et fichi di matrimoniu so mantellu, sutta lu quali volsi essiri conchiputu et natu lu figlu di Deu; et sutta quistu mantellu fu celatu a lu diavulu lu secretu consiglu di nostra redemptioni et di nostra saluti. Per quisti dui cosi lu divi l'omu honorari et guardari nettamenti per la sanctitati, kì ço est unu di li sacramenti di la $265$sancta ecclesia ki signiffica lu matrimoniu lu quali est intra Yesu Cristu et la sancta ecclesia, et intra Deu et l'anima. Undi lu statu di lu matrimoniu est sanctissimu, kì lu factu ki saria peccatu sença matrimoniu fa essiri sença peccatu in lu statu di lu matrimoniu et po essir&[i&] meritoriu di guadagnari vita eterna usandulu comu est debitu. %[180.] Vui divitti sapiri ki in tri cosi po l'omu fari l'opera di lu matrimoniu sença peccatu et po&·ndi haviri grandi meritu quantu a l'anima. Lu primu casu est quandu l'omu fa l'opera di lu matrimoniu cum intentioni di haviri figloli li quali renda a Deu serviri, et per tali intentioni fu lu matrimoniu stabilitu. Lu sicundu casu est quandu l'unu rendi a l'altru lu so debitu, quandu illu lu riquedi, et a quistu lu divi smoviri iustitia la quali dà a cascadunu so drictu. Unde quandu l'unu veta et rifuta a l'altru so drictu quandu lu riquedi oi dimanda per bucca oi per signu, sì comu fanu li donni li quali sunu virgognusi di dimandari tali factu, quillu ki rifuta l'altru ki riquedi pecca, percò ki illu fa tortu a l'altru di la sua cosa, kì l'unu havi rasuni in lu corpu di l'altru; ca quillu ki rendi a drictu et fa ço ki divi cum tali intencioni, est grandi meritu versu Deu, kì iusticia lu smovi ad fari co et non luxuria carnali. Lu terçu casu est quandu l'omu riquedi sua mugleri di quillu debitu per guardarila di peccatu et specialmenti quandu [vidi] ki illa est virgognusa tantu ki non mostriria iamai sambianti, et timi ki illa non cada ligeramenti in peccatu si illu non la riquedi. Et cui in tali intentioni rendi $266$oi riquedi tali cosa non pecca, anci po serviri a Deu, kì pietati lu smovi a fari quistu. In quisti tri cosi sive casi supradicti non ha punctu di peccatu in l'opera di matrimoniu; ma per altri tri casi po l'omu peccari multu gravimenti. Lu primu est quandu l'omu non riquedi in quilla opera si non dilectu et luxuria carnali. In tali casu po l'omu peccari mortalmenti et venialmenti: ço est quandu lu delectu non passa li confini et termini di matrimoniu, ço est a diri quandu lu delectu est cusì subiectu a la rasuni ki quillu ki in tali statu non volissi fari tali cosa si non a sua mogleri. Ma quandu lu dilectu et l'aligriçça est tanta a sua mogleri ki illu ki rasuna et pensa ki cusì faria si illa non fussi sua mugleri, in tali casu est peccatu mortali, kì tali aligriçça passa li confini di lu matrimoniu. Unde Deu soventi est cruciatu da tali genti per la qu&[a&]li illu duna grandi potiri a lu diavulu di potirli nochiri, sì comu legi di Sarra figla di Loth, ki fu mogleri di Tobia, la quali havia havuti setti mariti et tutti furu morti da lu diavulu la prima nocti ki dormianu cum illa. Unde l'angelu dissi a Tobia ki illu la divia haviri per mogleri et dissili: «Eu ti dirò in quali genti ha potiri lu diavulu: in quilli ki mittinu Deu sì fora di lu cori et di luru penseri ki illi non intendinu si non a li soi leccerii compliri», comu un&[u&] cavallu oi unu muletu, et però li leva Deu alcuna fiata lu fructu, ki illi non possanu haviri figloli. Ancura ponu peccari mortalmenti in altra mainera, ço est a sapiri quandu l'unu tracta et s'acosta cum l'altru contra natura et altramenti ki natura non riquedi nì ligi di matrimoniu concedi. Tali genti peccanu plui gravimenti ki li altri dinanci dicti; ma quilli ki guardanu luru matrimoniu cum lu cori nettamenti comu è stabilitu, tali genti plachinu a Deu. &[U&]n altru casu dundi l'omu po peccari in $267$matrimoniu est quandu l'omu s'acosta a sua mogleri contra sua voluntati; et spetialmenti quandu illa lu prega ki illu si sofra, illu si divi sofriri si illu est bonu homu, kì li fimini non sunu sempri in ponctu di fari la voluntati di luru signuri, comu quandu hanu li soi privati malatii. Et si illi lu fanu, peccanu gravimenti, et Deu midemi lu comanda sì comu sanctu Girolamu dissi: in tali statu sunu soventi conchiputi li actracti, çoppi et vocculi et malati, undi la fimina divi diri a lu so signuri ki illu si sofra, et arditamenti lo po refutari sença misfari quandu non est nì locu nì tempu, comu sunu li grandi festi solempni per meglu intendiri a Deu pregari. Ancura in tempu di ieiuniu di la sancta gesia si divi l'omu abstiniri, non perçò ki sia peccatu: in tali intencioni lu po homu fari. Ma alcuna fiata si divi l'omu sofriri di quillu ki po fari et ki li sia licitu a fari sença peccatu per meglu impetrari da Deu ço ki riquedi et dumanda, comu dixi sanctu Augustinu. Ancura in lu tempu ki la femina est appressu a lu partu oi ki iaci in partu, la divi l'omu riguardari per honestati et per lu periculu ki&·ndi po aveniri. Et di quistu havimu et trovamu exemplu in lu &CLibru di li animali&c, kì lu leofanti non habitirà cum la leofanta tantu quantu illa est plena, et l'omu divi essiri plui temperatu ki la fimina, et plui temperatu per rasuni ki una bestia, et però si&·ndi divi plui abstiniri in tal tempu. Ma tuttavia non dicu ki illu pecki fachendu l'opera di lu matrimoniu in tali punctu per honesta caxuni in dricta intentioni di ki Deu est iudichi. Lu terzu punctu undi l'omu po gravimenti peccari in lu matrimoniu est in loki sancti comu la ecclesia la quali est appr&[op&]iata a Deu pregari: non li divi fari l'opera di lu matrimoniu per reverentia di lu locu, et cui non si guarda di fari tali opera in tali locu pecca per rasuni di lu locu, kì tali cosa po essir&[i&] peccatu in unu locu ki non est in unu altru. %[181.] $268$LU QUARTU EST DI LU STATU VIDUALI ET COMU SI DIVI GUARDARI. Lu quartu statu est di quilli ki sunu stati in matrimoniu, ma la morti havi spartutu l'unu da l'altru; et quillu ki rumasi a vita si divi guardari castamenti quantu po in statu viduali. Questu est unu statu lu quali lauda sanctu Paulu multu, et dichi a li vidui: «Bonu est stari in tali statu»; et si non li plachi maritanusi, kì meglu vali et est plui sancta cosa maritarisi ki ardiri, perçò ki quillu ki per voluntati et desideriu consentendu a lu peccatu si metti in lu focu di la luxuria, et meglu li vali maritarsi ki mittirissi in tali focu. Et quistu est ad intendiri di quilli ki sunu in simplici viduitati, et non di quilli ki sunu submissi per votu in tali statu ki non si ponu rimaritari sença peccatu mortali poi di lu votu. Ma tuttavia, si lu votu est simplichi, ço est si est factu privatamenti sença solempnitati, ià si sia ki illu pecca mortalmenti cui apressu tali votu si marita, tantu po dimorari in so matrimoniu si non chi est altru impedicamentu, ma illu divi fari penitencia di lu votu ruttu. Ma quandu lu votu est solempni oi per manu di previti oi per professioni di religioni oi per sanctu ordini ki l'omu havi richiputu comu subdiaconu et diaconu oi previti, lantura lu matri&[mo&]niu est nullu et convenisi partiri quilli ki tali matrimoniu si maritanu in tali statu ki illi non si ponu obligari a matrimoniu. Et a guardari lu statu viduali lu divi smoviri lu exemplu di la turtura la quali, poi ki illa ha perdutu lu so compagnu, non s'acompagna mai plui ad altru maritu, ma tuttu iornu vola solitaria et fugi la compagna di li altri. Tri cosi aparteninu multu a quilli ki sunu in statu di viduitati. La prima est di ricoglirissi et stari privatam&[e&]nti in sua casa et non sequiri li compagnii suspictusi. Di questu havimu nui exemplu di Iudith ki era vidua et era multu $269$bella fimina, di cui l'omu legi in la Scriptura ki si richudiva in sua camera cum li soi pucelli. Unde sanctu Paulu riprendi li fimini iuvini et vidui ki sunu ociusi et curusi di andari et di viniri, multu io&[i&]usi et tropu parlanti, li quali divirianu stari secretamenti in sua casa et intendiri a fari boni operationi, comu insigna sanctu Paulu. La sicunda cosa est intendiri a pregari Deu et volunteri andari a la ecclesia et stari cu&[m&] devotioni et cum lagrimi, comu leggi in lu &CEvangeliu&c di sanctu Luca di quilla bona vidua ki havia nomu Anna, la quali non si partiva di lu templu et serviva Deu dì et nocti in orationi et in lagrimi. La terça est aspriçça di vidandi; et comu dichi sanctu Paulu, la femina vidua la quali fa sua vita in dilicanci, est morta per peccatu kì, comu dichi sanctu Bernardu, «Castitati perissci sive mori in delicii», comu quillu ki est tantu in fundu in l'acqua mori per non potiri rispirari nì ricuperari alena. Unde nullu po haviri lu so cori longamenti a li delicii di quistu mundu ki non perda la gratia di lu Spiritu Sanctu per la quali l'anima vivi in Deu. A lu statu viduali aparteni ancura habitu humili et non orgoglusu nì curiosu di cosi delicati et mundani a lu exemplu di la bona Iudith ki lasau li sai ricki robi et soi ricki adornamenti: quandu lu so signuri fu trapassatu prisi abitu viduali humili et vili et despreciatu, et fachia plui signu di piantu ki di ioia oi di vanagloria. Et perçò ki illa amava castitati et voliala guardari tuctu lu tempu di la sua vita, vestiasi lu ciliciu su la carni et ieiunava omni dì salvu li festi principali: et era bella iuvini ricca et honesta et savia, ma bontati di cori et amuri di castitati li fachia fari tali vita. Et in tali mainera divi viviri: guardari nettamenti statu di viduitati et di castitati. Et quista est la quarta branca, videlicet lu quartu ramu di quistu arburu; oramai divisirimu di lu quintu ramu di l'arburu di castitati et di virginitati, et comu si divinu guardari quilli ki sunu in tali statu. %[182.] $270$DI LU QUINTU RAMU DI VIRGINITATI ET CASTITATI ET DI LA VIRTUTI SUA. Lu quintu ramu di l'arburu di virginitati et castitati, et ço est lu quintu statu di quilli ki guardanu et hanu propostu di guardari tutta lor vita lu so corpu integramenti sença corruptioni per l'amuri di Deu. Quistu statu est multu di laudari kì, cui guarda tali statu, fa vita simili a li angeli di lu celu, comu dichinu li sancti. Ma tantu hanu plui li virgini di li angeli ki li angeli vivinu sença carni, et li virgini hanu victoria di la carni. Et ço est grandi maravigla, ki illi guardanu castellu cusì fivolu comu lu so corpu contra sì forti adversariu comu est lu diavulu, ki cerca tutti li ingenii ki illu po per prendiri quistu castellu et per arobari lu castellu. Quistu est quillu thexauru di lu quali lu nostru Signuri parla in lu &CEvangeliu&c quandu dissi ki: «Lu riami di celu est simili a lu thexauru amochatu in lu campu»: lu thexauru amochatu in lu campu est la virginitati amochata in lu corpu lu quali est comu unu campu lu quali homu divi arari per penitentia et seminari per exerciciu di boni operationi. Quistu thexauru est simili a lu regnu di celu ki est la vita di angeli, unde lu nostru Signuri dissi ki in la grandi Resurectioni non sarà matrimoniu comu izà, ma saranu comu li angeli di lu celu. Unde quistu statu est multu di laudari per la sua beliçça, kì quistu est lu plui bellu statu ki sia in terra, kì la virginitati nettamenti guardata est nobilissima cosa, unde Salamoni dissi, maraviglandusi di quistu, in lu &CLibru di la Sapientia&c: «O Deu, comu est bellissima cosa castitati conessa cum claritati et virginitati, quandu illa est clara per bona vita et honesta!». Cusì comu la claritati di gratia et di bona vita fa la virginitati bella et piacenti a Deu. Unde sanctu Geronimu dissi ki multu est bella et clara dinanti Deu et inanti tutti li altri $271$virtuti quandu illa est sença macula et sença lurdura di peccatu: kì cui est integru di corpu et corruttu di cori est comu lu sepulcru lu quali est bellu et biancu di fora et dentru plenu di ossa di morti et fragidumi. La virginitati est la roba blanca in la quali la pitta est plui apparenti et plui laida ki in altra roba. Quista roba divi esseri beni guardata di tri pitti, ço est di fangu, di sangui et di focu: quisti tri pitti lurdanu multu quista roba bianca. La pitta di lu fangu est la concupisentia di lu mondu la quali non divi essiri in lu cori lu quali voli plachiri a Deu in statu di virginitati, kì nullu po plachiri a Deu et a lu so inimicu, comu dissi sanctu Gregoriu. Et quillu mostra non essiri amicu di Deu ki voli plachiri a lu mondu, anti est inimicu di Deu. Et sanctu Paulu dissi: «Cui voli essiri amicu di Deu, conveni ki sia inimicu di lu mondu, et cui voli essiri amicu di lu mondu sarà inimicu di Deu». Et si eu vorrò plachiri a la genti di lu mondu eu non saria servu di Yesu Cristu: grandi signu est ki l'omu ki voli plachiri a lu mondu di lu tuttu non sia di cori cum Deu. Li troppu grandi ornamenti intornu lu capu et a lu corpu fanu a vidiri ki l'omu voli essiri vidutu da la genti però ki nixunu non si pariria di belli robi et curiosi si non fussi per essiri vidutu da la genti. Et cui plui cerca la billiça di fora plui perdi quilla di dintru per la quali l'omu plachi a Deu. Unde sanctu Bernardu dissi a quilli ki dumandavanu li vidandi preciosi et robi et belli paramenti per plachiri a lu mondu et per mostrarisi: «Quisti sun&[u&] li figloli di Babilonia», ço est di confusioni, però ki la sua gloria li tornirà in confusioni et ad unta perdurabili, si illi non si&·ndi guardanu. Illi si vestinu di purpura et di belli et ricki et preciosi vestimenti di fori, et sub quilli belli robi la conscientia est spissu povira et misasiata, relucenti di fora per petri preciosi et firmagli di auru et di argentu, et vili et brutta in lu conspectu di Deu; per malvasi custumi et operationi et per luru malvasa intentioni fanu plui ki non conveni a lu $272$so statu: ma la gloria di la figlola di lu rey di gloria, comu dissi David, est dentru in sancta conscientia plena di boni virtuti et operationi, et nulla cosa appetissi si non di plachiri a Deu, et cusì la pitta di lu fangu lurda non la macula. Ancura similimenti si divi l'omu guardari in tali statu di li pitti di lu sangui, ço est di penseri et desiderii carnali. Unde sanctu Iacupu dissi ki quilla virgin&[it&]ati est di essiri offerta a Deu et di essiri sacrif&[ic&]a ta a Yesu Cristu ki non havi lu cori pittusu di malvasi penseri et di delicii carnali kì, comu illu midesmu dichi, non vali la virginitati di lu corpu si lu cori est corruttu di peccatu cusì comu lu lignu, ki est fragidu dentru et di fora bellu, non vali per la billiça di fora. Appressu si divi l'omu guardari in tali statu di la pitta di lu focu la quali ardi et abrusca soventi la roba di la virgin&[it&]ati et di castitati, ço est volunteri audiri et ascultari paroli ki possanu moviri a peccatu kì, comu dissi sanctu Paulu, li mali paroli corrumpanu li boni custumi. Et percò dissi Seneca: «Guardati di laidi paroli ki non sunu honesti, kì cui si chi abanduna, veni isvirgognatu et sfachatu», ço est a diri ki illu indi veni ad unta et virgogna et ligeramenti cadi in peccatu. Lu gattu domesticu brusa plui spissu la sua coda et la sua pelli ki non fa lu salvayu. Virginitati intra li altri virtuti est adequata a lu çiglu lu quali est unu fluri multu bellu, unde lu nostru Signuri dissi in lu &CEvangeliu&c: «Cusì est l'amica mia inter li figli comu lu ziglu inter li spini»; et Salamoni dissi: «La mia bucca et la mia amica est comu lu çiglu inter li spini». L'amica speciali di lu nostru Signuri est l'anima ki guarda virginitati, kì quista est una virtuti per la quali l'anima aquista l'amuri et la familiaritati di nostru Signuri. Unde sanctu Iohanni evangelista lu quali era inter li apostoli lu plui familiari a nostru Signuri et mostrauli plui grandi signu d'amuri et era appellatu intra li altri lu $273$discipulu ki Yesu Cristu amava plui, non perkì non amassi li altri, ma illu amava plui specialmenti ad illu per la sua grandi virginitati. Quistu çiglu et quistu fluri de lisu si guarda la sua biliça inter li spini et li ortiki di la temptationi: quisti sunu li malvasi movimenti ki soventi ponginu lu spiritu. Ma lu fiuri di virginitati non ha timença di quisti spini, quandu illu est beni radicatu in lu amuri di Deu ki la defendi di li spini di la temptationi. %[183.] Quistu fiuri divi haviri sey fogli et tri granelli daurati dentru, li quali divisirò brevimenti. La prima fogla est integritati di corpu sença corruptioni di virginitati, kì si una virgini fussi corrupta a força, ià non perdiria lu meritu di la virginitati. Unde sancta Lucia dissi a lu tyrampnu: «Si tu mi corrumpi contra mia voluntati, la mia castitati mi sarà dublata quantu a la corona di gloria». La sicunda fogla est puritati di conscientia kì, comu dissi sanctu Geronimu: «Non vali virginitati di corpu a cui ha vogla di maritarsi», parlandu di quilli ki hanu votatu di salvari virginitati a Deu di bonu cori nettamenti et castamenti. La terça fogla est humilitati, kì virginitati superba non plachi a Deu. Et perçò dissi sanctu Paulu ki quista est multu nobili cosa et bella, kì humilitati connexa a virginitati multu plachi a Deu, et tali ama Deu et Deu ama multu l'anima ki in humilitati duna laudi a la virginitati et virginitati imbiliça humilitati: «Eu ausu diri», dissi sanctu Paulu, «ki sença humilitati la virginitati di la Virgini Maria non saria mai plachuta a Deu». La quarta fogla di lu fiuru de lisu di virginitati est $274$pagura et timuri di Deu, kì quilli ki sunu veramenti virgini solinu essiri pagurusi et virgognosi, et non est maravigla, ca portanu thexauru multu preciosu in vasellu multu fragili. Unde la Virgini Maria stava tuttu lu iornu riposta cum grandi pagura, et appi grandi timori quandu l'angelu li apparsi. Et diviti sapiri ki la pagura di Deu est la thexuraria ki guarda li porti di lu castellu dundi est lu thexauru di la virginitati, ço est li sensi di lu corpu. Questi porti guarda la pagura di Deu ki illi non sianu aperti a lu inimicu per vanagloria nì per vana curiositati di vidiri oi di audiri oi di parlari oi di andari in compagnii suspictusi, kì curiositati specialmenti di vidiri et di audiri li vanitati di lu mondu est soventi via a peccatu di luxuria: et di quistu truvamu exemplu. Legissi in la Bibia ki la figlola di Iacob isiu unu iornu fora per curiositati di vidiri li fimini di lu paisi dundi illa era, et fu raputa et corrupta da lu figlolu di lu propostu di la citati: per la quali cosa li figli di Iacob auchisiru lu propostu et soi figli, et distruxiru tuttu lu paisi. Et perçò, cui voli beni guardari virginitati, li conveni multu ritrahiri et refrenari li soi sensi et guardarili di vana curiositati. Et quistu fa l'omu per la sancta pagura di Deu, kì illu timi tuttu iornu di cruciarilu: ço est lu sennu di li dechi virgini di li quali lu nostru Signuri parla in lu &CEvangeliu&c quandu dissi: «Lu riami di celu est simili a li #X@ virgini di li quali li #V@ eranu sagi e savii, et li #V@ pacci». Illu appella izà lu riami di celu la sancta ecclesia di za iusu, in la quali sunu boni et malvasi, folli et savii ki sunu membri di la s&[an&]c&[t&]a ecclesia per la fidi ki hanu richiputu in lu baptismu. Li cinqui virgini savii significanu quilli ki guardanu beni li cinqui sensi di li quali nui havimu parlatu; li cinqui folli significanu quilli ki follamenti guardanu, et a coluru dirà Diu: «Eu non vi cognoscu». $275$La quinta fogla di lu fiuri di la virginitati est aspriçça di vita kì, cui voli beni guardari virginitati, li conveni domari la sua carni et mittiri sutta li pedi per ieiunari et per viglari. Aspriçça di vita est comu una forti clausura per guardari lu iardinu di lu cori da li mali bestii, ço sunu inimichi, ki non possanu intrari dentru, perçò ki non intendinu si non a rapiri lu thexauru di la virginitati. Et perçò divi essiri quistu thexauru beni chusu, ki illu non si perda, kì cui lu perdi no&[n&] lu po mai plui riconquistari si non comu la lampa: quandu illa est rutta non poti essiri integra. La sesta fogla est perseverantia, ço est firmu propositu di guardari ço ki l'omu havi promissu a Deu. Unde sanctu Augustinu dissi in lu &CLibru di virginitati&c: «Sequiti l'angelu», ço est Yesu Cristu parlandu a li virgini, «et atenditti ço ki haviti promissu a Deu», kì promittiri est voluntati, ma rendiri et atendiri est necessitati: «Fachiti dexiderusamenti tantu comu vui potitti, ki lu beni di la virginitati non pera &Ci&[n&] vobis&c, kì vui non potiti fari cosa per la quali turni indiretu si vui la perditi», comu havimu missu lu exemplu di la lampa. Et sanctu Bernardu dissi: «Studiati in perseverantia, kì illa sola guadagna la coruna di gloria». %[184.] Quisti sey fogli dinanti dicti imbelissinu lu fiuri di virginitati, ma conveni ki quistu fiuri habia dentru tri granelli daurati li quali significanu tri maineri di amari Deu, perçò ki virginitati sença l'amuri di Deu est lampa senca oglu. Unde li virgini folli perçò ki non impleru beni li soi lampi di quistu oglu, furu chusi fori di li noççi, et li savii ki impleru li soi lampi di quistu oglu intraru cum lu sposu a li noççi. $276$Li tri maineri di amari Deu sunu significati per li tri granelli daurati, unde sanctu Augustinu insigna quandu illu dichi: «Tu amirai Deu di tuttu to cori et intendimentu sença erruri, di tutta tua voluntati sença contradictioni, et di tutta tua memoria sença dimenticari». In tali mainera est la ymagini di Deu in lu homu sicundu li tri dignitati ki sunu in l'anima, ço est memoria, voluntati et intelligentia, kì quisti tri cosi sunu beni ordinati a Deu: et lantura sunu li granelli di la virginitati, videlicet di lu fiuri, bene daurati di l'auru di la caritati ki duna billiçça, bontati et valuta a tutti li virtuti. Et sença quistu auru nixuna virtuti est dinanti a Deu bella nì preciosa. %[185.] Et in una altra mainera parla sanctu Bernardu di la mainera di Deu amari, et dichi in lu infrascriptu modu: «O tu ki si cristianu, imprendi comu divi amari Deu dulcimenti, suavimenti ki tu non sii inganatu per pacia, dulchimenti ki tu non sii mossu per prosperitati, fortimenti ki tu non sii mossu per adversitati». Et cusì est bellu lu fiuri di la virginitati quandu est tali comu havimu dictu di supra: et quista est la sicunda rasuni per ki lu statu di li virgini est multu di laudari per la sua billiçça. La terça rasuni per ki lu statu di la virginitati est di laudari est per la sua bontati et per lu profectu lu quali ni veni; kì illa est unu thexauru di sì grandi valuri ki non si po appreciari. Unde dichi la Scriptura ki nulla cosa est digna di essiri equiparata a lu cori castu di virginitati, kì la virginitati est supra tutti li altri stati et porta lu plui grandi fructu. $277$Quil&[l&]i li quali sunu in matrimoniu et lu guardanu comu divinu hanu lu fructu trentessimu. Quilli ki sunu in statu viduali li quali lu guardanu comu divinu, hanu lu sexagessimu fructu; ma quilli ki sunu in statu virginali hanu lu centessimu, kì cusì dichi lu nostru Signuri, ki la sementa la quali cadi in bona terra frutificau fructu di trenta, et l'altra sissanta et l'altra centu. Quisti tri numeri di trenta, di sisanta et di centu aparteninu a quisti tri stati dinanti dicti. Lu numeru di trenta lu quali est di #X@ et di tri (kì tri volti #X@ fa trenta) aparteni a lu statu matrimoniali, in lu quali l'omu divi guardari a la fidi di la sancta Trinitati et a li dechi comandamenti; lu numeru di #LX@ ki est di #X@ et di #VI@ aparteni a lu statu viduali in lu quali l'omu divi guardari li dechi comandamenti, et cum tuttu quistu divi fari operi di misericordia, di li quali nui havimu parlatu di supra. Ma lu numeru di centu lu quali est lu plui grandi et plui perfectu di li tri, lu quali ripresenta una figura rotunda di undi la fini ritorna a lu incomançamentu, kì #X@ volti #X@ fanu centu, ki significa la coruna la quali hanu li virgini savii kì, nonobstante ki l'omu in lu statu viduali et matrimoniali possa guadagnari la coruna di gloria et haviri plui mertu versu Deu ki multi li quali sunu virgini (ca multi sunu in paradisu di quilli et di quilli ki sunu stati in matrimoniu et in viduitati li quali sunu plui amichi di Deu ki multi virgini sunu), tamen tuttavia li virgini hanu una speciali coruna di supra la coruna di gloria ki est comuna a tutti sancti, però ki li virgini hanu havutu una speciali victoria di la sua carni, kì illi sequitanu lu agnellu in canuncata parti illu va, a lu quali illi sunu desponsati. Illi hanu lassati li noççi carnali per essiri cum illu a li spirituali et eternali, undi illi saranu beni parati et nobilimenti apparichati di unu speciali paramentu sì bellu $278$et sì grandi et sì avinenti ki lingua non lu porria contari: perçò non lu voglu eu plui diri si non tantu comu dichi la Scriptura, la quali parla di li belli paramenti ki illi hanu plui speciali ki non hanu li altri di li altri stati; et dichi ancura ki illi cantanu canzuni novelli et melodiusi, sì belli ki nulli altri non cantiranu ki lu loru statu non sapiranu. Q&[u&]istu novellu cantu ki illi cantanu, significa una novella ioia et speciali meritu, kì illi haviranu ben guardatu lu statu di virginitati. Et quistu est lu quintu statu di virginitati et lu quintu ramu de quistu arburu. %[186.] DI LU SESTU GRADU IN LU QUALI DIVI L'OMU GUARDARI CASTITATI, ÇO EST IN LI CHIRICHI ORDINATI. Lu sestu statu dundi l'omu divi guardari castitati est in li clerici ordinati, comu sunu diaconi et subdiaconi, prelati et previti. Tutti quisti sunu tinuti di guardari castitati per multi rasuni; primamenti per l'ordini quandu l'ànu richiputu, lu quali riquedi tutta sanctitati. Unde quistu sacramentu est cusì altu ki l'omu ki l'à richiputu est cusì obligatu a castitati ki illu non si po maritari. Appressu per lu officiu ki illi hanu, kì illi sunu apropiati a serviri Deu in lu so templu et tractanu et manianu cum li soi manu li cosi sancti comu vaselli sacrati, li calichi, li pateni et li corporali et asai plui grandi cosa sença comperationi, ço est lu Corpu di Yesu Cristu lu quali li previti consacranu et prindanu et dunanu a li altri, unde illi divinu essiri multu netti et multu sancti per la rasuni di lu Signuri lu quali est multu sanctu et hodia tutti lurduri, unde illu dissi in lu &CApocalipsi&c: «Siati vui sancti kì eu sunu sanctu, kì a tali Signuri tali servituri». Appressu per la rasuni di lu locu undi illi servinu, ço est lu monasteriu et la ecclesia ki est sancta et dedicata a serviri Deu. EXEMPLU. Nui trovamu in lu Vechu Testamentu ki $279$li previti li quali servivanu a Deu a lu templu, guardavanu castitati et eranu diversi da li altri di habitu et di custumi et non havirianu perduta luru castitati. Multu divinu essiri per rasuni plui casti et plui netti li previti cristiani ki servinu a la tavula di lu nostru Signuri ki est sanctificata et apropriata a serviri Deu. Ancura divinu essiri plui sancti percò ki illi servinu a la tavula di lu so pani et di so vinu et di sua vidanda. La tabula di Deu est l'altare, sua coppa est lu calichi, so pani et so vinu est lu propriu corpu et so propriu sangui. Unde multu divinu essiri sancti et netti et puri ki tali officiu hanu inter li manu. Unde dichi sanctu Paulu ki li piscopi et li altri ministri di la sancta ecclesia di la quali parla, ki illi sianu casti. Quista castitati est signifficata in la Li&[y&]i vecha undi Deu comandau a quilli ki divianu mangiari lu agnellu, ki signiffica lu corpu di Cristu, ki cingissiru beni loru rini. Et la centura di la quali li ministri di la ecclesia divinu essiri cinti est castitati ki ristringi la leceria di la carni. Unde Deu comandau ad Aron ki era previti et piscopu ki tutti soi figli fussiru vistuti di cotti linei et cinti di supra di corrigi blanki di linu. Aaron et soi figli ki servianu in lu tabernaculu, significanu li ministri di la sancta ecclesia ki divinu esseri vistuti di cotti lini di castitati, ki significanu lu blancu linu di castitati, kì comu la tovagla di lu linu açò ki sia bianca si conveni battiri multi fiati et lavari, cusì conveni a illi disiplinari la sua carni per asperitati et soventi lavari lu so cori di lagrimi et riguardarisi et abstinirisi di li malvasi dilecti et di folli desiderii per vera confessioni, açò ki l'omu possa haviri la roba bianca di castitati. Ma quista roba divi haviri di supra la centura bianca, ço est a diri ki castitati divi essiri strictamenti guardata et beni ristricta per abstinentia tantu comu rasuni porta et lu firmaglu di quista centura. Et altramenti po l'omu diri: «Li $280$cotti lini significanu castitati di corpu per guardari la castitati di l'anima». Quistu midemi est significatu in l'alba et in li paramenti ki li ministri di la sancta ecclesia vestinu quandu illi divinu serviri a lu autari, kì li conveni essiri casti dentru et di fori, et in corpu et in cori. %[187.] Multu est laida cosa la pitta di lu peccatu et specialmenti di la luxuria in li ministri di la sancta ecclesia, kì illi sunu li ochi di la sancta ecclesia, sì comu dichi la Scriptura Sancta kì, comu li ochi conduchinu lu corpu et mostranuchi la via dundi illu divi andari, cusì divinu li prelati et li altri ministri di la sancta ecclesia mostrari la via di saluti a li altri. Unde cusì comu la pitta di la luxuria est laida ancura la macha est plui laida in li ochi ki in li altri membri di lu corpu. Cusì est la macha di la luxuria plui laida et plui pericolusa in li chirichi et li previti ki in li altri genti, perçò ki illi sunu spechu di la sancta ecclesia in lu quali li laici si spechanu et prindinu exemplu. Ma quandu lu spechu est lurdu, l'omu li vidi beni la nota et la lur&[dura&]; ma quandu in tali spechu si mira, non vidi la sua macha si non comu fa l'omu in lu spechu lu quali est laidu et plenu di pitti. Ma quandu lu spechu est beni claru et beni nettu, lantura si po l'omu beni mirari et cognosciri soi machi. Cusì quandu lu previti est di bona vita et di bona nominata, lantura si&·ndi po prindiri bonu exemplu di bona vita. Appressu illi divinu essiri di bona vita puri et netti et multu sancti perçò ki illi anettanu et sanctificanu li altri kì, comu dissi sanctu Augustinu, la manu ki est lurda non po anettari la lurdura di altrui; ço est ad intendiri quantu di so meritu, kì lu sacramentu ki est factu oi $281$ministratu per manu di malvasu ministru non vali nenti minu in sì nì non est minu virtuosu nì minu potenti a sanctificari quilli ki lu richipinu comu si lu richipissinu per manu di unu bonu ministru, kì la malvasitati di lu ministru non pegiura nenti lu sacramentu, nì la bontati non l'amenda puntu. Ma impertantu la malvasitati est dritta di lu ministru et po pegiurari li altri per mali exempli, et la bontati hedifficari per exemplu di bona vita. Unde perçò ki illi sanctificanu et anettanu li altri in ço ki illi aministranu a li altri di la sancta ecclesia et li sacramenti di lu altaru et di la sancta ecclesia, però divinu essiri plui sancti et plui honesti et plui discreti ki li altri, perçò ki si illi sunu rey et malvasi di mala vita et di mala conditioni, illi saranu plui puniti ki li altri. Et quistu est lu sextu ramu dundi l'omu divi plui guardari castitati, e lu quintu ramu di quistu arburu. %[188.] COMU SI DIVINU GUARDARI QUILLI KI SONU IN STATU DI RELIGIONI CASTAMENTI ET NETTAMENTI. Lu septimu statu in lu quali l'omu divi guardari castitati est lu statu de religioni, kì quilli ki sunu in religioni hanu promissu a Deu et votatu castitati et viviri in castitati, di ki illi sunu tinuti et obligati per tali votu per modu ki non si ponu mai maritari poi ki sunu professi, et si si maritanu lu matrimoniu est nullu. Et perçò divinu mittiri pena et grandi travaglu et grandi diligentia a beni guardari luru castitati per lu statu ki est sanctu et de perfectioni, kì quantu illu est plui sanctu tantu est plui peccatu et plui laidu et plui apariscenti et plui grandi, kì comu la pitta est plui laida et plui grandi et plui apariscenti in roba bianca, et cui di plui altu cadi plui $282$legerame&[n&]ti si rompi et plui si sfracaça et per vinchiri loru adversariu, ço est lu diavulu, ki plui si sforça di temptari quilli di li religioni et plui s'alegra quandu illu vinchi unu di quisti ki di nullu altru statu. Et altrusì comu li angeli di celu hanu grandi aligriça di unu peccaturi quandu si ripenti et fa penitentia, cusì s'alegra lu diavulu quandu illu po trabucari unu bonu homu et religiosu oi sanctu in peccatu, et comu est plui perfectu, tantu ha plui ga&[u&]iu; altrusì comu lu piscaturi s'alegra plui di prindiri unu grandi pisci ki di unu pichulu: et di quistu vi dirimu unu exemplu. %[189.] Legisi in la &CVita di li sancti Patri&c ki unu sanctu homu contava comu illu [era] diventatu monacu, et dichia ki illu era statu figlu di unu paganu ki era previti di li ydoli. Et quandu illu era garçuni, una fiata intrau in lu templu cum so patri ascosamenti, et locu vidi unu grandi diavulu ki sedia in una grandi cathedra et tutta la sua famigla atornu. Et locu vinni unu di li principi et adoraulu: lantura li dimandau quillu ki sedia in la sedia dundi illu vinia, et illu risposi ki venia di una terra dundi illu havia mossu guerra et multi tribulationi, sì ki multa genti ch'era stata morta et sangui spasu. E lu signuri li dumandau: «In quantu tempu?»; et illu rispusi: «In #XXX@ iorni». E quillu dissi: «In tantu tempu hai factu cusì pocu?». Lantura comandau ki illu fussi beni battutu et laceratu. Appressu quistu vinni unu altru lu quali lu adorau $283$comu fichi quillu altru; et lu maistru li dumandau dundi venia. E quillu rispusi ki venia di lu mari undi havia factu multa tempestati et multi navi rotti et periculati, et multi genti morti et anegati. Lu signuri li dumandau in quantu tempu havia factu quistu, et quillu rispusi: «In vinti dì». Et tantostu lu fichi battiri perçò ki illu havia factu cusì ppocu in tantu tempu. Appressu vinni lu terçu, ki rispusi ki vinia di una citati dundi havia prisu mogleri lu signuri di la terra, et eranu lu signuri et la donna a li noçi cum grandi quantitati di genti a li noççi; et locu havia smossu et percachatu temptacioni et liti sì ki multi genti eranu stati morti, et supra tuttu havia morta la sposa. Lu maistru li spiau in quantu tempu havia factu quistu, et illu rispusi: «In #X@ dì». Lantura comandau ki illu fussi beni battutu perçò ki illu havia factu cusì pocu in tantu tempu. Appressu sive a l'ultimu vinni unu altru dinanti lu principi et adoraulu comu li altri. E lu signuri lu dumandau dundi vinia, et illu rispusi ki vinia da unu rimitagiu undi havia dimoratu #XL@ anni per temptari unu monacu di fornicationi, ço est di peccatu di luxuria, et tantu havia factu et percachatu quilla nocti ki l'avia vinchutu et abattutu in quillu peccatu. Alura si livau susu lu signuri infernali et abraçaulu et basaulu et livausi la sua corona et misichilla supra lu cappu et fichillu sediri a lu so latu et dissi ki grandi prodiçça et grandi cosa havia facta, per ki li&·ndi sapia multu bonu gredu. %[190.] Or dichia lu prudomu, quandu appi audutu quistu, ki grandi era lu statu monacali, et però era illu diventatu $284$monacu. In quistu contu po l'omu vidiri ki grandi aligriçça hanu li diavuli, quandu ponu trabucari et fari cadiri unu homu di riligioni, imperçò ki da poi ki l'omu est intratu, illu est comu quillu ki intra in lu campu per combattiri lu diavulu. Unde quandu lu nostru Signuri volsi essiri temptatu, illu si&·ndi andau in lu disertu, kì lu disertu di religioni est unu campu di temptationi. Religioni est appellata desertu kì, cusì comu lu desertu est locu asperu et havisi per aspriçça di vita, kì la forti chudenda contra li mali bestii est forti armatura contra lu inimicu et est remediu contra lu peccatu di luxuria, kì cui voli vinchiri lu peccatu di luxuria divi sustiniri li incendii di la carni, kì lu bonu religiosu divi macerari et abactiri l'orgoglu di la carni per vigilii et per ieiunii, per lacrimi et per disciplini, altramenti tali focu non si po astutari. Cui voli prindiri una citati oi unu castellu, divi quantu po subtrahiri la victualia et l'acqua per mittirilu in fami, kì poi lu castellu est affamatu non si po teniri contra lu so adversariu. Cusì lu castellu di lu ventri, lu quali est la fortiça di la carni, non si po teniri contra lu spiritu quandu est affamatu per ieiuniu et per abstinentia. Ancura lu statu di religioni divi essiri alungatu da lu mondu, kì quillu ki est in tali statu non senti nenti, unde illu divi essiri mortu a lu mondu et vivu a Deu, comu dissi sanctu Paulu, kì cui est mortu corporalmenti havi perdutu tutti li sensi corporali, ço est lu vidiri lu audiri lu parlari lu gustari lu odorari et lu toccari. Cusì comu vi contu, divi essiri l'omu religiosu mortu quantu a lu mondu, ki illu non senta cosa ki apartegna a peccatu, sì ki possa veramenti diri insembli cum lu apostolu: «Lu mondu a mi est crucifixu et eu a lu mondu». Illu volia diri ki cusì li era lu mondu abhominabili et dispreciatu comu est dispreciatu et abhominabili l'omu lu quali est missu in cruchi oi a la furca per grandi malfacti, lu quali est reputatu vili et abhominabili. Cusì divi quillu $285$ki est in statu di perfectioni odiari lu mondu, ço est cupiditati avaricia et malvasitati di lu mondu, ki illu non senta alcuna cosa per amuri nì per desideriu carnali sì ki la sua conversationi sia in celu, comu dissi sanctu Paulu di quilli ki sunu in statu di perfectioni: «Nostra conversationi est in li celi, kì lu corpu est in terra et lu cori est in li celi per amuri et per desideriu». Unde lu bonu religiosu non divi haviri nullu beni propriu in terra, ma divi thesauriçari in celu. Si tu voy essiri perfectu vendi ço ki hai et dallu a li poviri et thexauriça in celu: lu thexauru di l'omu religiosu est vera povertati ki veni di bona voluntati, comu dissi unu sanctu patri: «La povertati est la via cum la quali homu accata lu riami di celu». Unde lu nostru Signuri dissi: «Beati li poviri di spiritu, perçò ki lu riami di celu est loru». Certu cui est poviru di spiritu, ço est di voluntati, non riquedi in quistu seculu delicii nì rikiçi nì honuri, anci s'adimentica tuttu per Deu. Cusì comu vi contu divi fari lu bonu religiosu lu quali voli in la montagna di perfectioni montari. Unde l'angelu dissi a Loth quandu illu fu isitu di Sodoma: «Non aristari impressu di lu locu ki tu hai lassatu, ma salvati in la montagna»: kì quillu ki est isutu di la conversationi di lu mondu non divi stari apressu di lu mondu per voluntati nì per desideriu, ma si divi alongari da ipsu quantu po et tantu ki illu sia in la montagna di perfectioni, et locu divi aspictari la sua saluti sença guardarisi indiretu. La mogleri di Lothu si guardau indiretu et viddi la citati ki ardia, di la quali era isuta, et perçò fu transmutata in ymagini di sali. La mogleri di Lothu significa quilli li quali sunu isuti di lu peccatu et di lu mondu et intrati in religioni et tornanu indiretu per voluntati et per disideriu k'al corpu hanu. Quisti su asimiglati a la ymagini di sali la quali non havi salvu la sambianza di homu et est $286$dura et fridda comu petra: et altrusì sunu friddi in lu amuri di Deu et duri sença humori di pietati et di devotioni, unde non hanu si non lu habitu di religioni. La ymagini era di sali, ki significa in la Scriptura la discretioni in tutti soi facti et in paroli. Cutali ymagini dunca di sali divi dunari sennu et intendime&[n&]tu et exemplu a quilli ki hanu lassatu lu mondu, ki illi non ritornanu a ço ki hanu lassatu. Et perçò dissi Cristu in lu &CEvangeliu&c a li soi discipuli: «Subvegnavi di la mogleri di Loth, ço est non reguardati plui a quillu ki haviti lassatu per mi, açò ki non perditi la vita di gratia et di gloria comu la mogleri di Loth perdiu la vita di lu corpu perçò ki illa guardau quillu ki havia lassatu». Unde lu nostru Signuri dissi in lu &CEvangeliu&c: «Cui mitti la manu a l'aratu et riguarda indiretu, non est dignu di lu riami di celu», kì comu quillu ki mina so carru guarda tuttu iornu dinanti di sì per beni conduchiri lu so carru, cusì divi fari quillu lu quali mitti manu a l'aratu di penitencia et di religioni: tuttu iornu divi haviri li ochi di lu cori, ço est lu intendimentu et la voluntati a ço ki est dinanti et non a quillu ki est diretu. Cusì fachia sanctu Paulu ki dissi ki illu havia adimanticatu ço ki era in tuttu lu mondu, kì illu non li preciava cosa nulla et andava tuttu iornu avanti sì ki illu havia sempri la sua intentioni in celu. Ma multi genti di religioni mittinu li boi dinanti lu carru cum grandi so dampnu apreciandu plui li cosi temporali ki non li spirituali, et mittinu dinanti ço ki divi essiri diretu: li beni temporali a li beni eternali, et spirituali diretu mittinu. Tali religiosi sunu in multu grandi periculu di condampnationi et non hanu si non lu habitu di religioni. A quistu exemplu divi l'omu bonu et religiosu adimenticarisi lu mondu et lassarilu diretu et li beni eternali haviri dinanti a li ochi, et tuttu lu iornu andari inanti di virtuti in virtuti infina tantu ki illu vegna a la montagna di ioia eternali undi illu vidirà Deu claramenti et amirà $287$perfectamenti et adorirà eternalmenti, ço est la beatitudini undi mina lu donu di intendimentu quilli ki guardanu nittiça di cori et di corpu, comu havimu mostratu dinanti. Et perçò dissi lu nostru Signuri: «Beati li mundi di cori», kì illi sunu purgati di li tenebri di errori quantu a lu intendimentu, et di li pitti di lu peccatu quantu a la voluntati: perçò vidinu per fidi a Deu, et per fidi illuminata in quantu a la voluntati di la claritati ki veni di lu donu di lu intendimentu. Per la quali cosa l'omu cognosci ço ki aparteni a saluti di la sua anima, sença dubitari et sença atropigari et sença inviticari in la fidi di Yesu Cristu; or sunu illi sì fondati et coniuncti firmamenti ki non si porrianu partiri per morti nì per timori. Et perçò sunu beati li netti di cori in quista vita, però ki illi hanu lu cori et l'ochi di lu cori et lu intendimentu et la voluntati sì chara et sì netta ki illi vidinu Deu et cridinu per fidi illuminata et beni firma comu havimu dictu. E lu nostru Signuri dissi in lu &CEvangeliu&c a sanctu Tomasu: «Tu m'ài vidutu et hai cridutu: beati quilli ki non vidiranu et mi cridiranu et ki non mi vidiranu corporalmenti et cridiranumi: saranu plui beati et cridiranumi eternalmenti et corporalmenti». Ma quista beatitudini sarà perfecta in vita eterna, undi li netti di cori ki lu vidinu per fidi, tamen obscuramenti, lu vidiranu tandu fachi a fachi, comu dissi sanctu Paulu; ço est la beatitudini di li angeli et di li sancti, vidiri Deu in la fachi et cognosciri Deu in tri persuni et riguardari claramenti in quistu spechu in lu quali tutti li cosi reluchinu, in lu quali li angeli si miranu et si meraviglanu et non si ponu saciari di riguardarilu, kì in illu est tutta biliça, tutta suavitati, tutta pachi, tutta tranquilitati, tutti diletti, tutti dulcori, et la fontana di vita sempiternali et ço ki l'omu po voliri et desiderari. Ma eu dicu pocu kì, comu dichi la Scriptura, nullu ochu mortali po vidiri nì aurichi audiri nì cori pensari nì lingua manifestari quillu ki Deu havi aparichatu a quilli ki l'amanu. $288$Et di ço parla sanctu Anselmu et dichi: «Ama et leva lu to intendimentu là susu et pensa tantu comu poi quali est et comu illu est tuttu beni grandi, comu illu est delectivuli lu beni ki conteni la ioia, comu l'omu trova per la Scriptura, et tantu plui grandi comu lu Creaturi est plui grandi di la creatura». Appressu dissi: «O factura di homu ki vai tu folligiandu per trovari diversi beni a la tua anima et a lu to corpu? Ama unu beni in lu quali sunu tutti li beni et quillu ki est bastanti et implementu di tutti nostri desiderii, quistu est lu beni lu quali havi ripostu et aparichatu per donari a quilli li quali l'amanu, ço est si medesmu lu quali est lu summu beni di undi surginu tutti li altri comu surgi lu rivulu da la fontana». «Certu beatu sarà», dissi sanctu Augustinu, «quillu lu quali sença nixuna nebula, sença nixuna oscuritati, a fachi a fachi discopertu vidirà la gloria di Deu et sarà tran&[s&]formatu in la ymagini di gloria undi lu vidirà comu illu est»: la quali viduta est corona sença fini et tuttu lu meritu di li sancti. «Ço sarà tutti li beni», dichi Ugo di sanctu Victore, «vidiri l'Omu, quillu ki fichi tutti li homini et formau», kì perçò volsi Deu farisi homu, ki illu fachissi in sì beati tutti li homini in corpu et in anima, perçò ki l'omu lu vidissi cum l&[i&] ochi di lu corpu in sua humanitati et l'anima lu vidissi in la sua deitati sì ki illu trovassi dulcuri et dilettu a lu Creaturi dentru et di fori: dentru in la deitati, et di fora in la humanitati. Questa sarà la gloria di l'omu, questa sarà sua ioia et so diportu et tuttu so dilectu et vita perdurabili, kì quilla beata visioni est la beatitudini la quali aspectanu quilli li quali guardanu nititati di cori et di corpu. %[191.] $289$DI LU DONU DI SAPIENTIA ET DI LA VIRTUTI DI TEMPERANTIA ET DI SOBRIETATI Lu et l'ultimu donu et lu soviranu et lu plui altu est lu donu di sapientia lu quali duna lu Sanctu Spiritu a lu cori contemplativu, perkì illu est sì allumatu et acisu in lu amuri di Deu ki illu non dexidera nì riquedi si non vidirilu et cum ipsu delectarisi et cum ipsu dimorari. Quista est la summa perfectioni et a la fini di la contemplationi lu donu di intendimentu di lu quali havimu parlatu dinanti fa cognosciri Deu et li cosi spirituali comu per bonu et per simplichi riguardu; ma lu donu di sapientia fa sentiri Deu et cognosciri Deu comu est per gustu, unde sapientia non est altra cosa si non cognoscença favorosa cum grandi dilectu di cori, kì altramenti cognosci lu vinu ki lu vidi in unu bellu vitru et altramenti quillu ki lu bivi et tasta et asapura. Multi filosofi cognosceru ki per li Scripturi et per li creaturi altrusì comu per unu spechu, undi illi riguardaru per casuni et per intendimentu la sua potentia, la sua belliza, lu so sennu et la sua bontati in ço ki illi vidinu li creaturi li quali havi facti sì boni et sì grandi et cusì belli et sì beni ordinati per viduta et per simplici riguardu di intendim&[e&]ntu et di rasuni naturali, ma mai non lu sentiru $290$per gustu di drictu amori et di devotioni. Multi sunu di li cristiani clerici et layci ki beni lu cognosciru per fidi et per li Scripturi, ma perçò ki illi hanu lu gustu disordinatu per lu peccatu et non ponu sentiri cosa nixuna si non comu lu infirmu trova sapuri in la bona vidanda, lu donu di sapientia ki est lu Sanctu Spiritu ki mitti in lu cori, perfectamenti lu purga et anetta di omni lurdura di peccatu et leva sì lu spiritu di l'omu per modu ki illu si coniungi et appendisi cusì cum Deu per una colla di amuri ki illu est tuttu una cosa cum Deu: locu si pasci, locu si nutrica, locu si ingrassa, locu si riposa, lo&[cu&] s'adimentica tutti li soi travagli et tutti soi desiderii carnali et terreni et si midesmu, kì non li soveni di nixuna cosa si non di ço ki illu ama, ço est Deu solam&[e&]nti; et quistu est l'ultimu gradu di la scala di perfectioni ki Iacob vidi dormendu ki toccava lu celu undi li angeli montavanu et descendianu; li gradi di quista scala sunu li setti doni di lu Spititu Sanctu di li quali havimu parlatu. Per quisti setti gradi montavanu li angeli, ço est quilli li quali minanu vita d'angeli in terra per loru sanctitati et per puritati et nitiçça, li quali hanu lu cori in celu per desideriu quandu illi vanu meglurandu di virtuti in virtuti infina tantu ki illi vidinu Deu apertamenti et lialmenti. Ma quandu illi sunu montati infina lu gradu, alcuna fiata li conveni descendiri per humilitati kì, di tantu comu l'omu est plui perfectu, tantu plui si divi humiliari et minu preciarisi, unde l'omu soli diri: «Cui plui vali plui si humilia», unde li sancti homini et li perfecti divinu essiri comu est lu arburu ki, comu est plui carigatu, plui si inclina et est plui inversu la terra. In una altra mainera po l'omu ancura intendiri ki li angeli descindinu: ki li sancti homini ki minanu vita di $291$angeli in terra per loru sanctitati, quandu illi sonu montati a lu summu di la contemplacioni undi lu donu di sapientia mina, ki est sì coniunctu cum Deu ki illu passa tutti li altri deletti, sì li conveni sovenci descindiri di quillu dulcuri, di quillu riposu, di quillu dilectu ki sentinu di li soi dulci mamilli di confortu unde Deu li lacta per contemplationi, a li operi di la vita activa di la quali havimu di supra parlatu, undi li perfecti divinu intendiri per loru prudi spirituali et per altrui. Un'altra rasuni chi est per ki li conveni descindiri di quistu altu gradu di contemplationi undi lu spiritu di sapientia li mina, perçò ki la corruptioni di la carni est sì grandi ki lu sp&[irit&]u non po in quista vita mortali longamenti adimorari in sì altu statu di contemplationi nì sentiri quillu grandi dulcori ki passa tutti li diletti ki l'omu possa sentiri in quistu mondu, sì comu sanu quilli ki l'ànu provatu, unde lu contrapisu di la carni est sì pisanti ki illu tira lu spiritu a valle, oi vogla oi non. Et perçò quillu grandi dulcori ki lu cori contemplativu senti per lu donu di la sapientia in quista vita mortali, no&[n&] est si non unu pichulu gustu per lu quali l'omu asavora et senti comu Deu est dulchi et suavi, altrusì comu l'omu tasta et asapura lu vinu inanti ki l'omu lu biva a sua voluntati. Ma quandu virrà in quilla grandi taverna undi lu tinellu sia abandonatu et datu, ço est in la vita perpetuali undi est lu Deu di amuri et di pachi et di solaçu et di gioia, sarà abandonatu et datu a çascadunu, kì tutti ni saranu satiati comu dichi lu &CSalteriu&c, kì tutti li desiderii saranu locu compluti, quandu Deu farà descendiri supra li soi sancti unu fiumi di pachi, comu dissi lu propheta, di lu quali saranu inebriati. Di quilla ebriança parla David in lu &CSalteriu&c quandu illu dichi di la gloria di lu paradisu: tutti saranu inebriati di la grandi habundantia ki est in vostra masuni et abivirati di lu fiumi di vostru dulcori et di $292$vostru dilectu, kì a lu cantu di nui est la fontana diventata, ço est la fontana di vita eterna ki tuttu lo iornu curri et non po mancari nì po discurriri, ço est Deu midesmu, ki est fontana di vita, ki moriri non po et surgi et descendi supra tutti li sancti ki sunu et ki saranu in paradisu: unu fiumi di paradisu, unu fiumi di ioia et di dilectu et di pachi sì grandi ki tutti quilli ki&·ndi biviranu, ço est la pachi et la beatitudini ki sarà in lu seculu lu quali est da viniri, per la quali guadagnari divi l'omu viviri sanctamenti in quistu mondu, comu dissi sanctu Augustinu, kì nullu bivi di quillu rivolu, ki non sia inebriatu di quilla habundantia di ioia ki non guarda sobrietati. %[192.] Quista est la virtuti la quali planta lu donu di sapientia in lu cori contra l'oltragiu di glutonia, kì sapientia insigna sobrietati comu dichi Salamoni: sobrietati est unu arburu preciosu ki guarda la sanitati di l'anima et di lu corpu, comu dissi la Scriptura, et di glutonia et di autragiu di biviri et di mangiari, di undi veninu multe gra&[n&]di malatii, et spissu la morti, kì per troppu biviri et per troppu mangiari morinu multa genti et aquistanu spissu la morti subitanea, cusì comu l'omu prindi lu pisci a l'amu, ço est [a] lu morsellu di la gula. Et quista virtuti divi l'omu guardari supra tutti li cosi, per li beneficii li quali fa a quillu ki la guarda. Primeramenti sobrietati sì guarda a la rasuni et a lu intendime&[n&]tu la frankiça, la quali li leva la ebriatati, kì quillu ki est ebriu est sì accisu di vinu ki illu perdi la rasuni et lu intendimentu et est comu anigatu in vinu, et quandu illu cridi biviri lu vinu, lu vinu bivi ad illu. $293$Lu secundu beni ki fa la sobrietati est ki la delibera l'anima di troppu grandi servituti, ço est di la servituti di la ventri, kì li glutoni et li autragiosi di li vidandi fanu di la ventri loru Deu, comu dichi sanctu Paulu. Certu multu s'asvilisi ki servi a signuri vili comu a sua ventri, dundi non po issiri si non lurdura. Ma sobrietati guarda l'omu in sua signuria kì lu spiritu divi essiri supra lu corpu et lu corpu divi serviri a lu spiritu; et quistu ordini guarda sobrietati. Lu terçu beni ki fa la sobrietati est ki guarda la porta di lu castellu contra lu hosti di lu diavulu, ço est la bucca di la mastra porta di lu castellu di lu cori, ki lu cori asaglissi tantu comu illu po. Ma sobrietati lu difendi la porta, ço est la bucca, et quandu la porta di la bucca est aperta lu hosti di lu peccatu li intra dentru ligeramenti, et per nenti combatti contra li altri peccati ki non riteni sua lingua. Et cui havi quista virtuti, havi di lu so corpu la signuria, cusì comu l'omu amaistra lu cavallu per lu frenu. Sobrietati havi la prima battagla in lu hosti di li virtuti, et guarda et defendi li altri virtuti, unde lu diavulu temptau lu nostru Signuri prima di versu la bucca quandu dissi ki illu fachissi di petri pani; cusì temptau illu lu primu homu et vinsilu, kì illu apersi la porta di la bocca videlicet di lu so hostellu, quandu illu consentiu a la temptationi. A guardari sobrietati ni insigna la natura et tutti li creature, kì intra tutti li altri bestii l'omu havi plui pichula bocca, sicondu lu so corpu; appressu l'omu havi li altri membri dubli, comu dui aurichi, dui manu et non havi salvu una bocca: in ço ni insigna natura ki l'omu divi pocu mangiari et pocu biviri, kì illa est di pocu sustinuta et per vidandi soventi abattuta. Unde la Scriptura ni insigna sobrietati in multi maineri et per multi exempli, comu ponu vidiri quilli ki la Scriptura sanu intendiri et ki riguardanu la vita di li sancti. Appressu tutti creature ni insignanu sobrietati kì in tutti li creaturi havi Deu missu dricta misura; sì comu $294$dissi Salamoni, sobrietati non est altra cosa ki guardari dricta misura, ki tuttu iornu teninu lu mezu intra troppu et pocu; sicundamenti ki rasuni allumina per gratia insigna ki in quisti beni corporali ço est ki troppu a l'unu et pocu a l'altru, ço est ki l'autragiu ad uno poviro homu saria pocu multi fiati a unu riccu homu. Ma sobrietati et temperança mitti per tuttu misura, et cusì in li beni spirituali comu in geiuniu et in vigilii et in disciplini et in altri virtuosi operi ki sunu facti per beni et per lu profectu di l'anima mitti misura tal comu rasuni aporta la virtuti di temperança et di sobrietati. Quista virtuti guarda misura rasunivili non solamenti in biviri et in mangiari ma in tutti virtuti, comu dissi sanctu Bernardu, kì questa virtuti mitti penseri et tutti voluntati et tutti movimenti di lu cori et tutti sensi di lu corpu sutta la signoria di dricta rasuni, comu dissi lu saviu Tuliu, sì ki rasuni illuminata per lu donu di la sapientia teni in pachi la signuria di lu cori et di lu corpu. Et ço est la fini et la intentioni di tutti virtuti, ki lu cori et lu corpu sia beni ordinatu a Deu, sì ki Deu solamenti ni sia signuri supranu, in tal modu ki tuttu sia in obedientia, et quandu illu havi lu riami di lu corpu et di l'anima et si fa supra, et ço fa supra amuri di Deu lu quali movi lu cori di tuttu a la voluntati di Deu. Et sanctu Augustinu dissi ki la virtuti di temperantia et di sobrietati est unu amuri ki sguarda a Deu integramenti sença corruptioni, et levani da quistu amuri mondanu, ço est di l'amuri di quistu mundu ki turba lu cori et mittilu a misagiu, et levali dricta conscientia di Deu et di sì, comu l'omu non vidi claramenti in acqua turbida. Ma lu amori di Deu, ki est di tutta puritati et di tuttu amuri et di tutta affectioni carnali, leva et mitti lu cori in pachi, la quali lu mitti et assetta in so propriu locu, ço est in Deu, unde lu nostru Signuri dissi in lu &CEvangeliu&c: «Vui sariti in pressuri et in batagli in quistu mondu, ma in mi troviriti pachi»; et sanctu Augustinu dichia: «Signuri, lu meu cori non po essiri $295$in pachi fina tantu ki illu si riposa in ti». Tali amuri non surgi di terra nì di lu marusu di quistu mondu, ma descendi di quilla alta rocca supra la quali est asetata et fondata la grandi citati di paradisu et la citati di la sancta ecclesia, ço est Yesu Cristu sotta cui sonu asetati et fondati firmamenti per dritta fidi lu forti castellu, ço sunu li sancti cori di li boni homini. Di quilla alta rocca descendi tali fontana di amuri in lu cori lu quali est purgatu di l'amuri di lu mondu, la quali est sì clara, est sì ismerata ki lu cori cognosci et vidi a sì et lu so Creaturi, sì comu si vidi in una bella fontana beni clara et smiraglata; et in quilla fontana si riposa lu cori appressu lu travaglu di li boni operi. Comu nui ligimu di Yesu Cristu ki, quandu fu tantu andatu ki era tuttu affatigatu et lassu, sì s'asetau et riposau supra una fontana. Quella fontana sutta la quali lu bonu cori si voli riposari et salvari est lu amuri di Deu. Quista fontana est sì dulchi et sì sapurosa ki quillu ki&·ndi bivi s'adimentica tutti li altri dulcori et tutti li altri sapori. Quista non senti di lu feturi di la terra nì di lu mari di quistu mondu, et perçò est illa bona et sapurosa a biviri, kì quantu la fontana senti mancu di la terra, tantu est plui sana et megluri a biviri. Quista est la fontana di sennu et di sapiri, kì cui indi bivi cognosci et senti et asapura lu grandi sapori et dulcori ki est in Deu, ço est lu supremu sennu di homu, kì in beni cognosciri lu so Creaturi et beni amari di tuttu so cori est summa sapientia, et sença quista filosofia tutti li altri senni sunu grandi folia. Tali sennu comu vi contu lu Sanctu Spiritu mitti in lu cori quandu illu duna lu donu di sapientia ki pasci lu cori di ioia spirituali et abivira et inebria di sanctu amori. Questu sennu est quillu ki in li cori purgati habita comu ayu dictu ça diretu, undi parlai di lu sennu di l'anima a lu començamentu di lu tractatu di li virtuti, et però mi passirò brevimenti. Questu sennu spirituali lu quali veni di perfectu amuri di Deu, fa lu cori sobriu et temperatu in tutti cosi et amisuratu, sì ki lu cori lu quali est in tali statu est in $296$pachi si essiri lu po in quista mortali vita, kì in quistu seculu nixunu po viviri sença tormentu et sença alcuna miselia, ço est batagla di temptationi la quali Deu manda a provari li soi cavaleri açò ki illi sapianu usari li armi di virtuti, kì autramenti non po homu usari armi di virtuti nì essiri bonu cavaleri, unde si solinu fari li torniamenti a tempu di pachi. Ma quandu lu bonu cavaleri havi vintu lu torniamentu, sì si&·ndi ritorna a lu so albergu et locu si ariposa a so asiu: cusì fa lu bonu cori quandu illu havi beni combatutu et ha vintu lu torniamentu di temptationi, sì riveni a sì et si riposa cum Deu ki lu conforta appressu lu travaglu sì ki s'adimentica tutti li travagli et non pensa si non a Deu in lu quali trova quillu ki illu dexidera, et quistu est lu fructu ki porta lu arburu di sobrietati ki veni di lu donu di sapientia, comu ayu dictu dinanti. %[193.] Sì comu est dictu di supra, sobrietati non est altru si non guardari dritta misura in tutti cosi; ma specialmenti divi l'omu guardari misura in setti maineri, ki sunu comu setti gradi di undi crisci et inalça l'arburu di sobrietati. Lu primu gradu est ki homu mitta misura a lu so intendimentu et specialmenti in li articuli et in li puncti di la sancta fidi. Perçò dissi sanctu Paulu ki l'omu non sia plui saviu ki quantu bisogna a sobrietati sicundu la misura di la fidi ki Deu li havi donata. Et Salamoni dissi a so figlu: «Bellu figlu, mitti in to sennu misura», ço est a diri ki: «Non sii di sì propriu sennu ki non inclini a cridiri bonu consiglu, et ki tu non lassi lu to propriu per obediri a plui saviu di ti», et specialmenti in li articuli di la sancta fidi, comu dissi sanctu Paulu: «Non impeccari et requediri rasuni naturali ilà dundi non havi $297$punctu», comu sunu quilli ki vanu cercandu lu pilu inter l'ovu. Lu sicundu gradu est ki l'omu si mitta misura in lu apetitu et in lu desideriu di la voluntati et ki non alarga troppu lu frenu a li dexiderii di la carni et a li cubitisii di quistu mondu. Unde lu saviu dichi: «Non seguiri li cubitisii nì li desiderii di to cori et distorna di tua voluntati et non la adimpliri nenti» et si tu [fai] li disiderii di lu to cori tu fai pachi a li toi inimichi li quali sunu li diavuli, così comu quillu ki fa gioia a li soi aversarii contra cui divi combattiri quandu illu si teni per vintu. Quilli saranu vinti da lu diavulu ki consentiranu a li malvasi desiderii: «Però», dissi sanctu Petru, «eu vi sconiuru comu stranii et pellegrini: guardativi da li desiderii carnali li quali fanu cavalaria incontra l'anima». Quillu lu quali est pelleg&[r&]inu et va in stranii paisi undi sunu multi latroni et robaturi ki robari si forzanu li pellegrini et aguaitanulli in caminu, si guarda di non cadiri a li soi manu, et pensanu comu illi possanu andari sicuramenti. Tutti li boni homini in quistu seculu sunu stranii, kì sunu fora di loru paisi, ço est lu paradisu, ki est la parti et lu hereditagiu di li boni et sancti homini. Pellegrini sunu, kì non pensanu si non di compliri loru iornati fina tantu ki illi vegnanu a lu so hereditagiu, ço est in la citati di paradisu ki li boni pellegrini cercanu, comu dichi sanctu Paulu, kì non hanu nì volinu haviri hereditagiu in quistu mondu. Tali pellegrini ki volinu andari et vanu et non volinu haviri in quistu mondu hereditagiu, si mittinu in bona compagnia et in securu conductu. La bona compagnia ki mina drictamenti et sicuramenti est fidi et amuri. Fidi mostra la via a li pelegrini, amuri li porta ki la via li grava pocu. Cui havi tali compagni non ha pagura di latroni ki $298$l'aguaitanu in lu caminu, ço sunu li diavuli ki prindinu et robanu tutti quilli ki vanu cum tali compagnia, ço est quilli ki volinu fari loru desiderii, ki li mittinu in li manu et in li laççi di lu diavulu. Fidi et amori di Deu riteni lu cori et rimittilu et ritrallu di li malvasi penseri et di folli desiderii ki illi non chi consentiranu, altrusì comu l'omu riteni l'auchellu per li getti ki non vola a sua voluntati. Lu cori est comu l'auchellu, ki voli volari a sua voluntati et si non [est] ritinutu per li çetti di la fidi et di amuri, vola periculusamenti sì ki illu si perdi et cadi soventi in li laççi di l'auchilaturi di lu infernu, co est lu diavulu ki non guarda altru ki prindiri tali auchillu; et perçò l'omu bonu et saviu ristringi la voluntati et li penseri et loru desiderii per temperança et per sobrietati. Unde dissi Seneca: «Si tu ami di essiri sobriu et temperatu, ristringi et ricogli toi desiderii et mitti frenu a li toi cubitisii», kì comu l'omu riteni lu cavallu per lu frenu cusì divi l'omu retiniri so cori per lu frenu di sob&[r&]ietati, ki non si abanduni a li vanitati et a li cubitisii di quistu mondu. %[194.] Lu terçu gradu di sobrietati est mittiri et guardari misura in parlari, unde Salamoni dissi ki: «Lu saviu tempepera et misura li soi parolli». Et sanctu Geronimu dissi ki a poki parolli si prova la vita di l'omu sì comu lu porcu a la lingua si illu est sanu oi forsenatu. Et perçò dissi lu saviu: «Li parolli di lu saviu sunu pisati et balanzati», ço est a diri ki lu saviu divi sì pisari li parolli in la balança di rasuni et discretioni ki non possa essiri riprisu. Et sunu alcuni genti ki non sanu tachiri et non $299$guardanu ki dicanu, oi sia viru oi minçogna, et sunu comu lu molinu sença chusa ki tuttu iornu volta et gira sicundu lu cursu di l'acqua, kì illi hanu autritanti parolli comu l'acqua a lu molinu. Ma li savii si mittinu dinanti la chudenda di discretioni per retiniri l'acqua di li folli parolli et autragiosi, li quali currinu per lu molinu di la lingua. «Però», dissi lu saviu, «non lassari andari l'acqua», ço est a diri: riteni toi parolli cum la chudenda di la discretioni kì, comu dissi Salamoni, cui lassa andari l'acqua a so banduni, mitti soventi caxuni di piati et di contentioni et multi mali aveninu per li mali lingui, comu ayu dictu in lu tractatu di li vicii undi eu parlai di lu peccatu di la lingua. Perçò dissi beni lu saviu in la Scriptura: «Poni frenu a la tua lingua et guarda ki tu pisi li tue parolli cum la balança di la rasuni et poni frenu a la tua bucca et guarda ki la tua lingua non ti faça cadiri dinanci li toi inimichi», ço sunu li diavuli li quali ti aguaitanu. Cui non pensa soi parolli et pisali cum la balança di discretioni et non riteni sua lingua per lu frenu di la rasuni, cadi ligeramenti in li manu di li soi inimichi, ço sunu li spiriti maligni ki in ogni parti lu aguaitanu. Et [quandu] lu inimicu ki guerrigia lu castellu trova la porta mastra aperta, ço est la bucca, illu prindi ligeramenti lu castellu et intra dintru. Cusì fa lu diavulu ki guerrigia lu castellu di lu cori quandu illu trova la mastra porta aperta, ço est la bucca et prendi ligeramenti lu castellu; et perçò dichia David: «Eu agiu missu bona guardia a la mia bucca», ço est rasuni et discretioni ki examinanu la parolla inanti ki illa nessa di la bucca; et quista est la balança di la quali parla lu saviu in la Scriptura, comu di supra est dictu, undi divi essiri pisata la parolla ananti ki nessa di la bucca. Et divi sapiri ki veritati divi tiniri quista balança dricta, kì veritati acorda la intentioni di lu cori $300$et la parolla di la bucca insembli, sì ki la bucca non dica si non la veritati sì comu est in lu cori. Quista balança non divi pendiri nì tirari a destra nì a sinistra, kì per amuri nì per beni corporali nì per odiu di altrui non divi l'omu lassari di diri la veritati là undi l'omu divi et quandu misteri fa; nì mençogna nì falsitati l'omu non divi diri per nixunu ki sia a lu mondu. Vui diviti sapiri ki comu l'omu divi guardari misura in parlari, cusì divi guardari misura in audiri et in ascultari, kì cusì po l'omu peccari in malaudiri comu in malparlari, unde quillu ki audi volunteri diri mali di altrui est partichipu et compagnu di lu peccatu, kì si dichi ki nixunu non dirria volunteri mali di altrui et specialmenti dinanti grandi homini, si non cridissi plachiri a quillu ki l'audi, kì unu sanctu dissi: «Iamai nixunu maldichenti sarà, si non sarà ki lu vogla ascultari». Unde li grandi et nobili homini divinu ben guardari a cui illi cridinu, perçò ki trovanu poki ki li dicanu veritati altru ki mençogni, et di quistu hanu grandi mercatu in loru curti, et la plui grandi caristia est di veritati et di lialtati. Et perçò sunu illi soventi inganati, perçò ki audinu volunteri ço ki li plachi. Seneca dichi ki non manca a li grandi signuri si non homini virtaderi, kì di maldichenti et di mençonari hanu grandi mercatu intornu di loru. L'omu divi haviri li aurichi aperti per audiri volunteri boni parolli ki valinu a saluti di l'anima et chusi a li folli et a li malvasi ki ponu nochiri et non ponu aiutari. Unde lu saviu dissi in la Scriptura: «Tutti li toi aurichi chudi di spini et non ascultari li mali lingui». Quilli sunu li mali lingui di li maldichenti, ki sunu lingui serpentini di infernu ki portanu et atrahinu quilli ki l'ascultanu in lu infernu: contra tali lingui divi l'omu obturari li aurichi di spini di pagura di lu nostru Signuri oi di li spini di li quali fu coronatu nostru Signuri Cristu, per $301$remembrança di la passioni di lu nostru Signuri Yesu Cristu, unde fu coronato, pass&[a&]u sutta Ponciu Pilatu. Et cui havirà pagura di Deu et di la passioni di lu nostru Signuri, non audirà volunteri maldichenti nì parolli dishonesti. In una altra mainera po l'omu intendiri tali parolli: «Obtura li toi aurichi di spini ki ponganu», ki significanu parolli duri et pongenti, kì l'omu divi riprendiri li maldichenti et farili tachiri et mostrari ki l'omu non l'auda sive auya volunteri. Unu serpenti est ki est appellatu aspis, lu quali est di tali natura ki illu obtura una di li soi aurichi cum la terra et l'altra cum la coda sive cuda per non audiri lu incantaturi. Quistu serpenti ni insigna grandi sennu, ço est ki noi non ascultamu lu incantaturi, ço cui obturassi l'una di li soi aurichi cum la terra et l'altra est lu mençonaru ki incanta sovenci li homini ricki. Ma cum la sua cuda, non haviria dubitança di essiri incantatu nì da lu diavulu nì da li malvasi lingui. Quillu obtura l'una auricha di terra ki pensa ki illu est di terra et in terra divi tornari, et cusì pensa sua povirtati et vilitati et sua infirmitati, unde si divi humiliari et non priarisi. L'altra auricha divi obturari cum la cuda per remembrança di la morti la quali lu divi multu spaventari, et cui cusì sapirà obturari li soi aurichi, non audirà volunteri diri nì aricordari cosa ki dibia displachiri a Deu; et sarà beni temperatu et amisuratu in audiri et in ascultari. Et quistu est lu quartu gradu di sobrietati. %[195.] Lu quintu gradu di sobrietati est guardari misura in habitu et in pretiosi robi undi l'omu passa soventi misura et fa multu autragiu, lu quali autragiu est multu grandi $302$peccatu et multi fiati est casuni di fari peccari altrui. Et perçò divi l'omu in tali statu guardari misura, kì si troppu curiosi et troppu preciosi et lizadri paramenti non fussi peccatu, lu nostru Signuri non haviria parlatu in lu &CEvangeliu&c cusì contra lu malvasu riccu ki si vestia sì splendidamenti, comu sunu cendati et preciosi samiti et buccarani et purpuri et altri preciosi cosi. Multu est adunca follu et fanchullu di sennu ki di sua roba si leva in orgoglu: l'omu tirria ben per follu quillu oi quilla ki si orguglassi di portari lu guarnimentu ki fussi solamenti memoria et unu signali di la unta di so patri, ço est usagiu di robi li quali non furu trovati si non per lu peccatu di lu nostru primu patri per copriri sua confusioni et la nostra. Et quandu l'omu vidi una bara parata, ço est unu [signu] ki chi sia dentru unu mortu, cusì aveni ki sovenci sotta di quilli belli robi est l'anima morta per peccatu, specialmenti in quilli oi in quilli ki si glorianu et orgoglanu. Si lu pavuni si orgogla di sua cuda et lu gallu di sua crista, non est maravigla, però ki la natura chi l'àvi donatu et fa sicundu sua natura; ma l'omu et la fimina ki havi sennu et rasuni, ki sa beni ki natura non chi l'àvi donatu, non si divi orgoglari di lu paramentu di lu so corpu, nì di li adornamenti di lu so capu; perçò dissi lu saviu: «Non ti glorificari in belli robi». Et supra quistu factu parla lu apostolu et dichi ki li fimini li quali divinu guardari sobrietati per misura sença autragiu sicundu ki lu statu di la persona riquedi: certu quistu non est sença autragiu quandu una persona havirà per so corpu tanti para di robi in unu annu ki multi poviri ni sarianu vestuti et substentati di lu superchu; et certu si illi fussiru dati in la fini di l'annu per Deu, saria alcuna cosa; ma illi sunu sovenci dati a ribaudi, a trovanti et a bufuni, ki est multu grandi peccatu; perçò divi l'omu $303$guardari misura in tali cosi, sicundu ki lu statu di la persona riquedi comu est dictu di supra. Lu sestu gradu di sobrietati est ki omni homu guarda misura cum bona mainera in sua continentia et in so portamentu, unde Seneca dissi: «Si tu sii sobriu et temperatu prinditi guardia ki li movimenti di lu to cori et di to corpu non sianu laidi nì disordinati», kì li laidi ordinamenti di lu cori veninu da discordantia di lu corpu. Sunu alcuni sì impaçuti et di cusì malvasa mainera ki si fanu teniri per folli. Multu conveni a homu di valuri et ki est in grandi statu essiri beni ordinatu et amisuratu in tutti soi facti, ki nixunu possa prindiri malu exemplu in illu et ki non sia tinutu follu nì fanchullu kì, comu dissi unu grandi philosofu, fanchullu di tempu et di senu et di costumi est tuttu una cosa; et la Scriptura dichi: «Maledictu lu fanchullu di centu anni», ço est a diri ki quillu ki est di tempu maturu et complutu et vivi comu fanchullu, sarà da Deu maledictu, unde sanctu Paulu dissi: «Quandu eu fui fanchullu, fichi comu fanchullu, et quandu eu vinni in tempu di perfectu homu, eu lasai li fanchulitati et tinili per folli; et però», dissi sanctu Paulu, «non siati fanchulli de sennu, ma di malitia siati pichuli». Or dunca bella cosa honesta et profectuosa est et honorabili ad homu et a fimina et specialmenti a li grandi, guardari misura rasunivili in portamentu et in continimentu et ki l'omu sia beni ordinatu in tutti li cosi dinanti Deu et la genti; et questu est lu sextu gradu di quistu arburu. Lu septimu gradu est guardari misura in biviri et in mangiari, però ki lu autragiu di biviri et di mangiari multu nochi a lu corpu et a l'anima, comu ayu dictu di ça indiretu. Et però dissi lu nostru Signuri in lu &CEvangeliu&c: «Guardati ki li vostri corpora non sianu gravati di glutonii nì di ebriagkiça», ço est a diri: non fachiti autragi $304$di superchu biviri nì di superchu mangiari. Sobrietati guarda misura in biviri et in mangiari, ki l'omu non faça autragiu; et di li autragi ki homu fari solitu est in lu biviri et lu mangiari asai ayu parlatu in lu tractatu di li vicii quandu parlai di glutonia, a la quali quista virtuti di ki eu parlai est contraria specialmenti, et perçò non ni voglu plui diri. %[196.] Or haviti audutu li gradi per li quali quistu arburu crisci; ora est di sapiri brevimenti li rami di quistu arburu. Riguardati tutti li altri virtuti ki si conteninu in quistu libru, trovirai in tutti quista virtuti kì, comu ayu dictu di supra et mostratu, quista virtuti mitti misura in tutti li altri. Unde eu dicu ki tutti li altri virtuti sunu rami di quista, ki illa lu dimostra in tutti li altri rami, unde non ti voglu mittiri altri rami si non li virtuti dinanti dicte. Quistu arburu porta multu belli fructi et multu saporusi; ço est pachi di cori comu di supra ayu tocatu, kì quillu ki havi quista virtuti havi lu cori desiderusu di lu amuri di Deu et sì coniunctu cum Deu per caritati, ço est caru amuri di Deu, ki illu mitti tutti li altri cosi in dimenticança, et in tali mainera si riposa lu cori so in Deu, in lu quali havi tuttu so confortu so axiu et so dilectu ki passa omni altru dilectu. Tali confortu et tali dilectu mitti lu Sanctu Spiritu in lu cori ki est perfectu in la sobrietati, ki veni di lu donu di la sapientia, comu est dictu di supra. Certu ki tali pachi di cori potissi haviri et sentiri ki illu si ripossassi in Deu ki est la fini et lu complimentu et la summa di tutti li dexiderii saria beatu in quistu seculu et in l'altru, kì illu haviria guadagnatu quilla beatitudini ki Deu prometti in lu &CEvangeliu&c a quilli ki quista $305$pachi guardiranu sença rumpiri. «Quilli sunu pacifici», dichi sanctu Augustinu, «ki tutti li movimenti di lu cori ordinanu et mittinu sutta la signuria di dricta rasuni et di lu spiritu». Quilli sunu apellati drictamenti figli di Deu ki portanu la simiglança di lu Patri loru lu quali est Deu di pachi et di amuri, comu dissi sanctu Paulu. Unde pachi et amuri di Deu est la cosa ki fa plui risemblari a Deu, et lu contrariu a lu diavulu ki est inimicu di Deu. Appressu sunu appellati figli di Deu quilli ki seguissinu lu Patri di plui pressu ki li altri, kì pachi et amuri lu collocanu et minanu plui impressu ki nulla altra virtuti. Appressu illi hanu li operi di lor Patri, kì Deu non vinni in quistu mundu si non per fari pachi intra Deu et l'omu et l'angelu, et intra l'omu et si midesmu. Unde quandu illu fu natu, li angeli cantaru per la pachi ki Deu portau in terra. Et perçò li paciffici non volinu si non pachi et cercanu pachi in loru proximi et inver Deu et sunu appellati specialmenti figloli di Deu però ki illi [fanu] li operi di loru Patri, et perçò dunca ki illi sunu figli di Deu sunu illi beati in quistu seculu per speciali gratia. Ma quista beatitudini sarà perfecta quandu illi saranu in paciffica possessioni di lu so hereditagiu di loru Patri, ço est di lu riami di celu undi illi saranu in pachi sicura et perfecta là undi tutti desiderii saranu compliti. Là non porà essiri mali nì doluri nì adversitati nì languri nì difauta nì mancança, ma habundantia di tutti beni et divicia et leticia et ioia et gloria sença fini:ço sarà pachi honorabili, pachi firma et stabili, pachi ki passa et superhabunda tutti li sensi comu dissi sanctu Paulu. Et poikì illa passa tutti li sensi et tutti li senni, illa passa tutti parolli, kì cori non poria pensari nì lingua diri quali cosa est quilla pachi ki Deu ha apparichata a li $306$soi amichi, et perçò non sapria eu si non balbuciari a diri cosa sufficienti, et perçò non voglu plui diri supra quistu, anci finirò mia materia ad honuri et gloria di lu nostru Signuri a cui sia tantu honuri et ki ni mina in sua compagnia, undi est la vita eternali &Cin secula seculorum. Amen.&c DEO GRATIAS. AMEN. FINITO LIBRO LAUDETUR MARIA VIRGO.