OW2 – Ottimo, Inf., a. 1334 (fior.)

Ed. cit.: L’Ottimo Commento della Commedia, a cura di Alessandro Torri, tomo II, Pisa, Capurro, 1827.

 

Notizie ricavate dalla scheda filologica:

 

‑ Il testo edito è stato controllato sul ms. di Firenze, Bibl. Medicea Laurenziana, XL 19, pur tenendo conto che in esso il testo risulta poco corretto e frequentemente lacunoso.

‑ Sono stati ricollocati nel testo i passi che l’ed. relega in nota, ritenendoli arbitrariamente interpolazione di un altro chiosatore.

‑ Le correzioni suggerite dall’ed. in nota, nell’Appendice e nell’errata corrige sono state vagliate ed eventualmente applicate in fase di controllo diretto del testo sul ms.

‑ Si è usufruito della copia dell’ed. già usata per la Quinta Impressione del Vocabolario della Crusca. Essa contiene a piè di pagina alcune postille manoscritte in cui sono proposte corr. al testo (tratte dall’opuscolo di Picciòli, Saggio di correzione all’Ottimo) di cui si è per lo più tenuto conto.

 

Cambiamenti apportati dall’Ufficio filologico al testo del citato:

 

‑ Circa la metodologia degli interventi correttori apportati da parte dell’Uff. Filolog., si rimanda al file <OW1- Ottimo, Inf., a. 1334 (fior.)>.

Si limita la schedatura a un campione di testo, relativo al canto II (sino alla chiosa al verso 100, compresa).

‑ Aggiustata la punteggiatura.

 

Interventi particolari (per raffronto con il ms., per diversa interpretazione, per correzione di refusi, ecc.).

 

Luogo

Ed.

Filgat

Note

18.1

Poichè

Poi che

 

18.7

esemplo

essemplo

 

18.7-8

si ha essere avvenuti

si ha o vero ebbe notizia

*

ms.] sia ouero obtenuteçça.

18.9

disposizione

desposizione

ms.] despositione

18.12-13

conseguenza

conseguenzia

ms.] c(on)seguentia

18.14

esemplo

essemplo

 

18.14-15

che la negligenza

che lla negligenzia

ms.] chella negligentia

18.17

siccome

sì come

 

18.19

che lo Autore

che llo Autore

 

18.20-21

menzione, dice essere

menzione, [intende] essere

ms.] mentione essere (l’integrazione proposta dall’Uff. filolog. è basata sull’usus auctoris).

18.23-24

sicchè

sì che

 

18.24

Jerusalemme

Jerusalem

 

19.2

divide

[divide]

 

19.4

siccome

sì come

 

19.6

Sicchè

Sì che

 

19.6

se li

se lli

 

19.9

siccome

sì come

 

19.10

trattato

tratta[to]

ms.] tracta

19.12

l’altra tutta

l’altra è tutta

 

19.14

perciocchè

perciò che

 

19.14

vuoli alto, o vuoli

vuole alto, o vuole

 

19.16

che gli astrologi

che lli astrolagi

 

19.17

il sole

lo sole

 

19.18-19

siccome

sì come

 

19.19

nei canoni

nei canone

 

19.20

se l’uomo immagina

se l’uomo imagina

ms.] seluomo ymagina

19.22

e immagina

e imagina

ms.] (e) ymagina

19.25

che li poeti

che lli poeti

 

19.28-29

dello emisperio

nello emisperio

 

19.29

Sapute

Saputo

 

20.1

che il Sole

che ’l Sole

 

21.3-4

sicchè

sì che

 

20.5

Gange

Gagne

 

20.5-6

nell’orientale

nello orientale

 

20.7

sicchè

sì che

 

20.9

perciocchè

perciò che

 

20.10-11

la Bilancia è di qua

la Bilancia adequa

ms.] labilancia ediqua

20.12

sì e tanto

sì [ch]e tanto

 

20.13-14

agguagliazione

aguagliazione

ms.] aguaguatione

20.14

la notte soperchia

l[e] notte [so]perchiano

ms.] lanocte sicop(er)chiano (cfr. anche nota ed.).

20.15

quando cresce

quando crescono

 

20.18

nell’ora

nella ora

 

20.20

discendea

[a]scendea

 

20.22

soggiugne

sogiugne

 

20.22

che l’aurora

che ll’aurora

 

20.22

occidentale

[ori]entale

ms.] accidentale

20.22-23

quei vapori

[quei] vapori

*

20.23

che si trovano

che si trovava

L’ed. in nota legge: trova.

ms.] ch(e) sitrua.

20.23

nell’Ariete

nell’Oriente

ms.] nello arie(n)te

21.1

approssimare

aprossimare

 

21.2

refrazione

refrazzione

ms.] refraççione

21.3-4

superabbondnaza

superabondanzia

ms.] sup(er)abo(n)dantia

21.4

dei radii

de’ radii

 

21.4

siccome

sì come

 

21.5

Meteora

Metaura

 

21.5

de Alone et Iride

di Alo e [I]ride

ms.] dialo (e)ride

21.6

sicchè

sì che

 

21.8

Poichè

Poi che

 

21.10

pellegrine

pelegrine

 

21.11

dovevan fare

doveano fare

 

21.12

vide

[v]ide

*

ms.] i(n)de

21.13

si hanno

sia

*

21.15

raggio

r[a]ggio

ms.] raggio

21.16

nitido

nitidio

 

21.18

si veggono . . . . .

si veggiono [o sentono], o vero vol[i]ti

*

ms.] siueggiono estractoro o uero uolti

21.19

si trova

si truova

 

22.6

si ha

si hae

ms.] siae

22.6

siccome

sì come

 

22.7

nell’arte

nella arte

ms.] nella arte

22.13

attigne

atigne

 

22.17

dissolvono

disolvono

 

23.2-3

dissolve

disolve

 

23.3

a differenza

[a] differenza

 

23.5

eterne

etterne

 

23.9

siccome

sì come

 

23.9-10

prova

pruova

 

23.10

lo Filosofo

lo Filosafo

 

23.11

suo poema

il poema

 

23.16

siccome

sì come

 

23.16

si ha

si hae

ms.] siae

23.17

Profeta

Profete

 

23.19

camminare

caminare

 

23.20

Egitto s’interpreta

si interpreta

 

23.22

exitu s’interpreta

exitu s’interpreta

 

23.23

di quello peccato

di quello stato

*

24.2

eterna

etterna

 

24.2

Sicchè

Sì che

 

24.2

l’allegoria

la allegoria

 

24.6

Salmo

Psalmo

 

24.10

esemplo

essemplo

 

24.12

Poichè

Poi che

 

24.14-15

differenza

diferenza

 

24.15

disgiunte

di[s]giunte

 

24.16

acciocchè

acciò che

 

24.20

sicchè

sì che

 

24.21

era nel circuito

ch’era nel circuito

 

24.23

ora che Ariete

ora [che] Ariete

**

24.24

dichinato fosse

dichinato [fosse]

**

24.25

orientale

[occi]dentale

**

24.26

ovvero

o vero

 

25.1

s’avvide

s’avide

 

25.10

perocchè

però che

 

25.12

Esemplifica

Essemplifica

 

25.17

negligenza

nigligenzia

ms.] nigligentia

25.19-20

a parlare

a pparlare

 

26.2

intonò

intonòe

 

26.3-4

abbracciollo

abracciollo

 

26.5

a lui

a llui

 

26.7

abbracciare

abracciare

 

26.9

non ha

non hae

ms.] no(n) ae

26.9

sicchè

sì che

 

26.11

apparenza

apparenzia

ms.] apparentia

26.19

fatto ha

fatto hae

fatto ae

26.21

che la

che lla

 

26.22

senza

sanza

 

26.23

imperocchè fu

imperò che fue

 

26.23

fu negligente

fue nigligente

 

27.2

tu stesso

testeso

 

27.2

a fare

a ffare

 

27.5

fattomi

fattome

 

27.6

perchiocchè

perciò che

 

27.7

sicchè

sì che

 

27.10

proporzione

porzione

*

27.11-12

mi accorsi

m’acorsi

 

27.14

eternale

etternale

 

27.16

ch’al mondo

che al mondo

 

27.18

dallo Angelo

dello Angiolo

 

 

Altre correzioni tratte dalle note dell’OVI al testo elettronico:

 

Luogo

Ed.

Filgat

Note

170.23

e' sì

e sì

 

267.15

nome pertransibile

non è pertransibile

ms.] none pertransibile

517.10

cadente

candente

ms.] candente

 

 

Note:

* = Cfr. nota ed.

** = Cfr. Picciòli, Saggio di correzione all’Ottimo (proposta di correzione riportata a penna in calce al volume spogliato per la Quinta Impressione della Crusca).

ms.] = lezione del ms. di Firenze, Bibl. Medicea Laurenziana, XL 19 (cfr. cc. 59v-60v).

 

 

 

<Ultima modifica 10.02.2017>