MQ - Libro fiesolano, 1290/1342 (tosc.)

Ed. cit.: Otto Hartwig, Quellen und Forschungen zur ältesten Geschichte der Stadt Florenz, pt. I, Marburg, N. G. Elwert'sche Verlagsbuchhandlung, 1875, pp. 37-64.

 

Notizie ricavate dalla scheda filologica:

 

‑ Il testo edito è stato controllato sul ms. di Lucca, Arch. di Stato, Raccolta G.B. Orsucci n. 40 [1290/1342] (microfilm). Le note dell’ed. (cfr. Anmerkungen, pp. 65-69) e le proposte di correzione poste tra parentesi all’interno del testo sono state prese in considerazione ma scarsamente applicate (e sempre omesse dal testo; eliminati per lo più i vari «(sic)» o «(?)» dell’ed.).

 

Cambiamenti apportati dall’Ufficio filologico al testo del citato:

 

Adottati criteri interpretativi, rispetto ai criteri semidiplomatici dell’ed. Hartwig.

 

‑ Regolarizzato l’uso dei segni paragrafematici.

‑ Regolarizzata la divisione tra parole.

‑ Aggiustata la punteggiatura.

 

Interventi particolari (per raffronto con il ms., per diversa interpretazione, per correzione di refusi, ecc.).

 

Luogo

Ed.

Filgat

 

37.9

leque

le[n]gue

 

38.4

comcora

com’ [an]cora

 

38.15

Ocieano

Ocieanio

 

38.24

Romania e da Vinegia

Romania e per le terre d’Ischiano ma infino a Vinegia e da Vinegia

 

39.15

asssiso

assiso

 

39.17

ne l’un luogho

nel miluogho

 

39.24

e’ a gli

c’a gli

 

39.25

niunaltra

in un’altra

 

39.33

ha quel

a quel

 

39.33

paise

paiese

 

39.38

alluogho

al lugho

 

39.39

Ne la qual e

Ne la quale

 

40.2

delletra (sic)

d’Elletra.

 

40.3

Ytalo

Italo

 

40.5

figliolo

figlulo

 

40.19

chelluno

ch’ellino

 

40.21

el quale

al quale

 

40.25

e quale

el quale

 

41.6

chellui

ch’ e· llui

 

41.7-8

nomini

uomini

 

41.18

destructa

distructa

 

42.5

figliuolo di

figliolo de

 

42.8

decuba (sic)

d’Ecuba

 

42.11

Troiucolo (?)

Troiulo

 

42.18

de Siona

d’Esiona

 

44.2

perse

per sé

 

44.3

e d’Enea

ed Enea

 

44.6

e d’Ansarico

ed Ansarico

 

45.6-7

dimandarlo

domandarlo

 

45.8-9

E di bono

Ed ebono

*

45.18

abieno

abien[d]o

 

45.23

Cartagine

Cartagiene

 

45.24

ricevettevi

ricevette[r]vi

 

45.30-31

medesima

medesma

 

45.34

Ytalia

Italia

 

46.2

de la Lavinia de la quale (sic)

de Lavinia la quale

 

46.11

a dena

ad En[e]a

*

46.16-17

Silviuo

Silvino

 

46.23-24

Carpento ingenerò

Carpento ingenerò Tiberino il quale rifoghò nel Tevero che allora si chiamava Albula e poi per lui si chiamò Tivero. Teverino ingenerò

 

47.6

giovani

giovane

 

47.8

Regalissima (Rea Silvia)

[Rea Silvia]

 

47.13-14

scusa chegli

scusa [...] che gli

 

47.14

aiuti

avuti

 

48.7

Et quale

El quale

 

48.9-10

cundicimento dela

cundicimento [sic] de la

 

48.11

offessalo

offerssalo

 

48.16

Guidei

Giudei

 

48.28-29

a a predicare

a predicare

 

48.32

la nostro

lo nostro

 

49.2-3

intentendo

intendendo

 

49.5

cosa si

cosa [...] sì

 

49.18

lingua

li[n]gua

 

49.19

Iulio

Tulio

 

50.1-2

Anthonio

Anthono

 

50.4-5

lo intese

lo ’ntese

 

50.7-8

Anthonio

Anthono

 

50.15

però Antonio

però c’Antonio

 

50.17

A pene

A pena

 

51.4

da Fiesole

di Fiesole

 

51.10

racontata

raccontata

 

51.14

e venieno

venieno

 

51.30

il dì

el dì

 

52.1

spalte

spalle

 

52.11

One

Ove

 

52.15-16

acopossi

aca[m]possi

 

52.18

bortesche

berthesche

 

52.28

assalirono i fossi

assalirono el campo di Romani e passarono i fossi

 

53.2

grando

grande

 

53.6

Tullo

Tulio

 

53.10-11

per da

per lui da

 

53.16

El Ghalliano

E ’l Ghalliano

 

54.3

apressasse alle mura

appressasse a le mura

 

54.3

si comendò

sì comandò

 

54.15

dellottraggio

dell’oltraggio

 

55.10

nobele

nobile

 

55.12

uno nobele

uno altro nobele

 

55.13

dellacqua

dell’acque

 

55.17

un altro

uno altro

 

55.18-19

el gardingho

e ’l gardingho

 

56.3

consiglio

conseglio

 

56.8

al quale

il quale

 

56.20

Di quelle

Di quelli

 

56.22

Picino

Picieno

 

57.4

el quale

il quale

 

57.8

Fiorerza

Fiorenza

 

57.8-9

posivellassedio

posive ll’assidio

 

57.11

commandamendo

commandamento

 

57.12

desser

d’essar

 

57.15

refigniesi

rifigniesi

 

57.17

beneficii

benefizii

 

57.20-21

concordevole

concordevele

 

57.27

kavalieri

kavaliere

 

58.3

chessi

chossì

 

58.23

molte

molto

 

58.28

molto tempo

molti tempi

 

59.14-15

se chom

sì chom’

 

59.20

vesconato

vescovato

 

59.21

li chiese

le chiese

 

59.26

lato dirimpetto

lato di fuor de le mura Sancto Stefano dall’altro lato dirimpetto

 

59.30-31

alleterano (sic)

a lLeterano

 

59.31

che fusse

che fusse la magiur chiesa che fusse

 

59.32

veschonato (sic)

veschovato

 

60.11

Fiesole

Fiesele

 

60.20

volentiere

volontiere

 

60.22

chel vescovo

che ’l vescovo

 

60.29

remanendo

rimanendo

 

60.29-61.1

el veschonato

el veschovato

 

61.15

de Francia

di Francia

 

61.26

chel decto

che ’l decto

 

61.34-35

di pagani

d’i pagani

 

62.3-4

di pagani

d’i pagani

 

62.8

arrivano

arrivaro

 

62.14-15

aconciamente

acconciamente

 

63.8

priegollo

pregollo

 

63.18

chomellegato

come ’l legato

 

63.21

dì quella

di quella

 

63.25

de Peruscia

di Peruscia

 

63.28

quelle di

quello di

 

63.29-30

unaltro

un’altra

 

63.30

unaltro

un’altra

 

63.39

tempo grande

tempo grande [?]

 

64.2-3

primo oveschovo

primo veschovo

 

64.12

se chome

sì chome

 

 

Note: * = Adottata la proposta di correzione dell’ed.

 

‑ 48.27 e passim: Sanpiero > San Piero; 51.23 e passim: Fiesolani > Fisolani.

 

 

 

<Ultima modifica 09.02.2017>