EU - Chiose Selmiane, 1321/37 (sen.)

Ed. cit.: Giuseppe Avalle, Le Antiche chiose anonime all’Inferno di Dante secondo il testo Marciano, Città di Castello, Lapi, 1900.

 

Cambiamenti apportati dall’Ufficio filologico al testo del citato:

 

‑ Distinti <u> e <v> secondo i criteri correnti.

‑ Regolarizzato l’uso dei segni paragrafematici.

‑ Regolarizzata la divisione delle parole.

‑ Regolarizzato l’uso delle maiuscole.

‑ Aggiustata la punteggiatura.

 

Interventi particolari (per raffronto con il ms., per diversa interpretazione, per correzione di refusi, ecc.).

 

Luogo

Ed.

Filgat

Note

8.9

beato le

beato [sic] le

 

9.9

tolleuallo

tolleva lo’

= tollevan loro

16.4

adorano

adoraro

 

19.19

nacquero di

nacquero [sic] di

 

29.1-2

lo ’mmperadore

lo ’mperadore

 

33.23

el desiderio

e ’l desiderio

 

36.4

iudcium

iudicium

 

38.28

fa ciò che

fa ciò ch’ è

 

42.27

dell’onferno

dello ’nferno

 

54.2-3

inghantori

inghannatori

 

61.1

Vstion

Ystion

 

61.26

sun’uno

su ’n uno

 

63.28

quella arme

quell’arme

 

77.18

reggea per le

reggea le

 

79.22

e’ fu

e fu

 

84.21

ueduna

veduta

 

84.23

el busto

e ’l busto

 

84.25-26

ch’el uolere

che ’l volere

 

88.4

Fasife

Fasife [sic]

 

96.28

sì se seguiua

sì seguiva

 

104.7

su n’uno

su ’n uno

 

109.27

luog ora

luogora

 

130.31-131.1

solamento

solamente

 

142.26

e Gliamberti

egli Amberti

 

143.30

dicendole

dicendoli

 

144.7

ad Assalone

ed Assalone

 

145.3

a Ghiado

a ghiado

 

148.14-15

dessa

d’ essa

 

160.1

Ione

Iove

 

162.8

cento

centro

 

162.17

pontaniu

pontanvi

 

171.13

le quali

li quali

 

175.23

ha isuarietà

à isvarietà

 

176.1

peccchato

pecchato

 

178.5

iu mano

in mano

 

179.2

uiua

vi va

 

179.22

corre uerso

corre [sic] verso

 

 

‑ 90.28 e passim: la uentura > l’ aventura (= ‘impresa’, distinto da ventura, ‘sorte’).

‑ 28.8 e passim: ch’e > che’ [= ‘che i’].

 

 

 

<Ultima modifica 15.02.2013>