BL - Bibbia (08), XIV-XV (tosc.)
Ed. cit.: La Bibbia volgare secondo la rara edizione del I di ottobre MCCCCLXXI, a cura di Carlo Negroni, vol. VIII, Daniele, i Profeti minori, i Maccabei, Bologna, Romagnoli, 1886 (Coll. di opere ined. e rare, 64).
Cambiamenti apportati dall’Ufficio filologico al testo del citato:
‑ Passim: Regolarizzato (o corretto in caso di refusi) l’uso dei segni paragrafematici e la divisione delle parole (ad es.: 8.429.17: dindi > d’indi; 8.647.2: nè luoghi > ne’ luoghi).
‑ Aggiustata la punteggiatura.
Interventi particolari (per raffronto con il ms., per diversa interpretazione, per correzione di refusi, ecc.).
Luogo | Ed. | Filgat |
8.59.17 | dei lago | del lago |
8.66.18 | regbo | regno |
8.89.5 | cloè il re | cioè il re |
8.155.5 | montice li | monticelli |
8.174.14 | le mle serve | le mie serve |
8.208.13 | le vostro | le vostre |
8.214.16 | la quole | la quale |
8.216.17 | le Signore | lo Signore |
8.316.16 | E rlspose | E rispose |
8.336.16 | io rlspuosi | io rispuosi |
8.412.3-4 | a parlamento loro) Giuda | a parlamento Giuda |
8.429.15 | il loro aruese | il loro arnese |
8.429.16 | arsela (cittade) | arse la cittade |
8.472.12 | bacchide | Bacchide |
8.476.7-8 | fare giustize ia ragione | fare giustizia e ragione |
8.549.4 | portassono a tui | portassono a lui |
8.555.16 | traquillitade | tranquillitade |
8.564.18 | comparveno piò | comparveno più |
8.620.11 | portanto le scritture | portando le scritture |
8.632.18 | ch egli | ch’egli |
8.640.16 | eravano quello | oravano quello |
8.650.19 | della moìta | della molta |
‑ Eliminate le parentesi tonde utilizzate dall’ed. per isolare parole o passi del volgarizzamento senza una diretta rispondenza nel testo latino (con conseguente aggiustamento della punteggiatura). Si sono mantenute quando racchiudono frasi con valore parentetico.
‑ Le parti del testo in corsivo, dovute a integrazioni dell’ed. tolte da vari mss., sono state sostituite da puntini. Soppresse anche le chiose messe a testo in corpo minore.
‑ Sequenze verbo + pron. atono del tipo ha’ mi (19.8) sono trascritte: ha’mi.
‑ Le parole in caratteri greci sono state traslitterate.
‑ Soppresse, in tutto o in parte, le integrazioni (in carattere tondo o corsivo) tra parentesi quadre.
<Ultima modifica 18.01.2022>