BBV – Ricette bologn., XIV pm.

Ed. cit.: Monica Longobardi, Un frammento di ricettario del Trecento, «L’Archiginnasio», LXXXIX, 1994, pp. 249-78 [testo pp. 262-68].

 

Cambiamenti apportati dall’Ufficio filologico al testo del citato:

 

– I corsivi dell’ed. sono riprodotti in carattere tondo.

‑ Nelle indicazioni di lacuna, sostituite le parentesi tonde con parentesi quadre.

‑ Eliminato lo spazio tra segno di lacuna e forma lacunosa. Ad es.: 264.28: conestabe (...) > conestabe[...];264.30: e meç (...) > e meç[...];265.3: faças (...) > faças[...], ecc.

– Razionalizzata l’indicazione di lacuna nel testo. Ad es.: 264.28: conestabe (...) a Bollogna > conestabe[...] [...] a Bollogna.

– Sostituite le indicazioni discorsive dell’ed. con simboli. Ad es.: 265.24: «(manca) > [...]».

‑ Eliminata l’indicazione discorsiva dell’ed. e ristrutturato il testo:

267.2: «lo ceroto (richiamo al paragrafo successivo) mitigativo allo dolore / delle zun- / Cero(...) ture.» > «lo ceroto. Cero[...] mitigativo allo dolore / delle zunture».

267.17: «(spazio e richiamo) a schivare li / postemi» / Empiastro provato. > Empiastro provato a schivare li postemi; 267.23: «grogo. (spazio e richiamo) proibitivo dilli postemie (e espunto) > grogo. [Empiastro] proibitivo dilli postemi.

 

 

 

<Ultima modifica 07.02.2017>